Готовый перевод Fakes Don’t Want To Be Real / Фальшивка не хочет быть настоящей: Глава 6.

            Глава 6.

Всю ночь она обливалась холодным потом и едва смогла уснуть, как наступило утро.

Психея с трудом разлепила глаза. На столе стояла холодная чашка чая и лежало письмо.

Голубые глаза скользнули по содержимому чашки. На бурой поверхности чая отразилось бесстрастное лицо.

Девушка долгое время разглядывала чашку, но пить не стала и вылила содержимое в вазу на столе.

Пускай головная боль просто невыносима, я больше не желаю что-либо получать от этой семьи.

После чего взяла в руки письмо. Золотая королевская печать со львом на фоне щита вскоре оказалась сорвана, и на свет вышел вложенный внутрь лист.

Там было сказано о том, что все дворяне империи были приглашены на банкет по случаю совершеннолетия второго принца, который состоится через несколько месяцев.

Я не смогла посетить его в тот раз.

За день до банкета кто-то разорвал моё платье в клочья.

Психея догадалась, что виноват был кто-то из работников особняка, что не спускали с глаз неё, даже после возвращения настоящей принцессы не желавшей расставаться с надеждой.

Изар дорожил авторитетом семьи и не стал бы так меня подставлять, тем самым воспротивившись приказу императора.

Леннокс скорее сломал бы булавой мне ногу или руку, чем стал бы возиться с платьем.

И это точно не Лилиан. Если пойду я, фальшивая принцесса, настоящая засияет ещё ярче.

Так или иначе, в этот раз Психея также не собиралась посещать банкет.

В светском обществе было полным-полно людей, которым было в радость бросить шпильку в сторону непризнанной принцессы.

Исполнить обещание, данное герцогу Берндия, будет куда разумнее и выгодней, чем пойти покупать платье и впоследствии подвергнуться критике тех людей.

Но её семья, похоже, думала иначе.

– Куда ты собралась?

Как раз когда она уже надела верхнюю одежду и собиралась покинуть комнату, Психея столкнулась с Изаром, тоже одетым на выход из особняка.

Позади него стояли Лилиан и Мелисса в такой же одежде.

Судя по всему, Мелисса уже успела себя зарекомендовать как личная горничная Лилиан.

– Мне нужно кое-куда сходить.

Изару было всё равно, чем она занималась, пока не вредила престижу семьи.

Раньше он просто приставлял к ней стражу под видом эскорта во избежание неловких ситуаций.

Так что девушка подумала, что в этот раз всё будет точно так же.

– Ты не слышала, что сказал дворецкий? – Изар наморщил лоб, выражая явное недовольство. В черных глазах вспыхнуло раздражение.

Должно быть, дворецкий пришёл, сказал, пока я спала, и ушёл.

Так что Психея спокойно ответила:

– Я ничего не слышала.

– Странно. Дворецкий утверждал, что ясно всё тебе передал.

– Могу я узнать, в чём дело?

– Мы собираемся подобрать наряды на банкет Его Высочества принца.

– Вот как.

Неужели, когда я сказала, что верну Лилиан всё ей причитающееся, он был так доволен, что собрался даже подобрать мне новое платье?

Я всё равно не пойду на банкет, так толку в платье?

Быть может, к моему возвращению портной уже покинет особняк, – С такими мыслями Психея равнодушно спросила.

– Во сколько прибудет портной?

– Нет, мы пойдём сами.

– …?

– Нужно показать Лилиан окрестности и познакомить с окружающими.

Лицо Психеи мгновенно стало ошеломлённым, когда ей велели прогуляться средь бела дня по оживлённым улицам столицы вместе с настоящей принцессой.

Зачем ему, человеку, что больше всего ценит престиж семьи, создавать подобную ситуацию?

– Изначально я собирался взять только Лилиан, но она попросила взять с нами ещё и тебя с Ленноксом. Будь благодарна.

– Мне показалось, вчера ты неважно себя чувствовала, поэтому я решила прогуляться с тобой на свежем воздухе, – тихо пробормотавшая позади Изара Лилиан улыбнулась.

Серьёзно, я просто не знаю, как с ней говорить, – Психея уставилась на стоявшую чуть поодаль Лилиан, слегка приоткрыв губы. Затем облизнула пересохшие губы и повернулась к Изару, ожидавшему благодарностей.

– Благодарю за заботу, но мне не нужно новое платье. Хватит и тех, что есть сейчас.

– Если не хочешь, не нужно себя заставлять. Я просто решил впервые за долгое время сходить куда-нибудь всей семьёй.

После этих слов, к коим примешалась искренность, Психея поняла.

Изар хочет показать слаженность герцогства, что не дрогнуло даже с возвращением настоящей принцессы, а не хаос, который породит совместная прогулка настоящей и фальшивой принцессы.

И вместе с тем выставить напоказ герцогство, как тех, кто принял с распростёртыми объятиями ставшую ненужной фальшивку.

Я думала, что уже смирилась.

И всё равно у неё перехватило дыхание от осознания, что он всё также видел в ней инструмент вместо личности со своими чувствами.

Психея произнесла дрожащим голосом:

– Прошу прощения. Но у меня есть срочное дело.

– Оно важнее гармонии в семье?

– Да.

Лицо Изара ожесточилось от отказа младшей сестры, что прежде была покорной.

Он твёрдо произнёс, словно упрекая непослушного ребёнка:

– Психея.

Но вместо того, чтобы исправиться, Психея сохранила молчание. Она отказывалась повиноваться.

Было невыносимо видеть, как младшая сестра, всегда исправно выполнявшая то, что было велено, теперь вдруг ему отказала, но то было более чем недовольством, что фальшивка забыла своё место.

Изар бросил на Психею высокомерный взгляд.

В мыслях он уже собирался преподать ей урок хорошего поведения.

Однако он не мог этого сделать сейчас: за спиной стояла Лилиан, а Леннокс ждал на первом этаже.

В конце концов он решил отступить. Пока что.

– Когда закончишь с делами, приходи в бутик мадам Белль.

Психея молча его проигнорировала. Она не поднимала глаз, пока в коридоре не стихли шаги.

Что бы ни случилось. Любой ценой.

Я никогда не стану повиноваться кому-либо в этом доме.

*****

Дождавшись, когда карета братьев скроется из виду, она покинула особняк.

Похоже, из злости Изар не приставил к ней сопровождение, благодаря чему девушке было гораздо удобнее.

Она направилась прямиком в Ассоциацию Магов.

Для того, чтобы разузнать, магию льда какого рода можно влить в раны монстров, и спросить совета о том, как справиться с магическим монстром Асумом.

Но, к сожалению, она не смогла встретиться с магом.

Потому что Колдун Ледяного Барьера, которого она собиралась расспросить, сейчас отсутствовал. Каждые полгода маги всех атрибутов стягиваются со всего мира на встречу, и она была назначена на этой неделе.

Жаль, но ничего не поделаешь.

Оставив предварительную запись, Психея направилась к ювелиру. Очень хотелось увидеть воочию лунный камень, о котором она читала лишь в книгах.

Но и на этот раз Психее не удалось исполнить задуманное.

Она уже почти достигла ювелирного магазина, как возникшие из ниоткуда леди быстро взяли её в кольцо.

– Боже-боже, кто у нас тут? Разве это не принцесса? – жёлтые глаза, похожие на пару расплавленных тыкв, резко контрастировали с серыми волосами, доходившими девушке до груди.

Девушка, вставшая у неё на пути, из всех людей оказалась той, кто больше всего доставлял Психее проблем в аристократических кругах, – дочерью маркиза, Хильвией Эсланд.

Глаза Хильвии сверкнули как у лисы при виде лакомой добычи. Она прикрыла рот веером и сощурила глаза.

Её свита также не осталась в стороне и рассмеялась.

– Ваша семья сейчас в бутике. Так что же вы делаете здесь совершенно одна?

– Эй, не стоило об этом говорить. Вдруг принцесса ничего не знала.

– Или, быть может, она пришли сюда в поисках своей семьи?

Психея равнодушно обвела взглядом леди, продолжавших над ней насмехаться, затем, тихо вздохнув, чтобы никто не заметил, развернулась. Она собиралась уйти.

– Игнорируете нас? – как и ожидалось, оскорблённая Хильвия тут же преградила ей дорогу, не получив долгожданной реакции.

Психея уставилась на девушку, которая была с ней примерно одного роста. Глаза, прежде полные грусти, тревоги и тоски, сейчас были поразительно спокойны.

– Да.

– Ха, тогда почему Вы молчали… Да?

– Я проигнорировала Вас, – она сделала шаг, оставив застывшую Хильвию стоять в одиночестве.

Но свита Хильвии тут же снова остановили Психею.

– Право, не стоит так говорить, принцесса. Не слишком ли вы грубы?

– Как можно заявлять в лицо о том, что вы проигнорировали их?

Психее было всё равно, она не удостоила их внимаем и снова шагнула вперёд: Будет пустой тратой времени что-то им говорить.

Однако прозвучавший следом гневный вопль Хильвии вынудил её остановиться:

– Вы так грубы, неудивительно, что герцог Берндия решил разорвать вашу помолвку.

Что значит разорвать помолвку? Он нарушил данное обещание и рассказал о нашем уговоре другим? – Дрожащий взгляд девушки коснулся Хильвии. Когда на ничего не выражающем лице вдруг проявилось смятение, янтарные глаза вспыхнули жутким блеском.

– Боже, так вы ничего не слышали? Бедняжка. Ходят слухи, что у герцога в скором времени будет новая невеста. В конце концов, удивительно одно то, что он обручился с тобой, даже зная, что ты фальшивка.

Выражение лица Психеи странно изменилось на словах о новой невесте. Это был не гнев, не разочарование или горе, которых жаждала Хильвия, скорее нотки положительных эмоций.

Не заметившая этого дочь маркиза надменно подняла уголки рта. Она подошла к Психее и постучала её по груди кончиком веера.

– Теперь-то понимаете? Всё кончено, принцесса. Когда принцесса Лилиан и герцог Берндия обручатся, ваше бесстыжее лицо…

– Кто, говорите, и с кем обручится? – вдруг послышался низкий голос из-за спины Психеи. Голос, который обе девушки прекрасно знали.

Они взглянули в направлении того голоса.

– Кажется, Вы рассказываете весьма занятные вещи. Прошу, продолжайте, мне интересно послушать.

Позади них стояли Берндия с очаровательной улыбкой на лице и Излет, с побледневшим лицом скорбно бормотавший «Милорд, милорд!».

http://tl.rulate.ru/book/67127/2790346

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь