Готовый перевод The Newest Challenger / Новый Претендент: Глава 35

(Тем временем - Безымянная Деревня Ниндзя Ибуки)

Каге Буншин Наруто в виде Ибуки сидел в своей комнате в одежде ниндзя и смотрел на окрестности. Ибуки сняла повязку с глаз клона, как только они достигли окраины деревни, и дала ему указания, прежде чем отправиться обратно в город Аохура, куда ей потребовался бы еще час или около того, чтобы вернуться.

Это место немного напомнило ему Коноху, за исключением того, что здания были более классическими, чем растянутая городская структура, которая была в Конохе. В ней по-прежнему было множество деревьев и природы, а люди вокруг него двигались на высоких скоростях.

Это заставляло его чувствовать себя как дома.

Но он заметил, что не было головных повязок, чтобы отличить ниндзя… потому что все были ниндзя. Он оставался на взводе большую часть времени, пока не добрался до места жительства Ибуки с другими учениками под руководством определенного учителя и не добрался до ее комнаты.

— Это место на самом деле крутое. — Наруто в форме и с голосом Ибуки признался Дону, когда тануки лежал на кровати, по-видимому, не заботясь так или иначе ни о чем. — Ясно, как это сводит ее с ума через некоторое время. — жизнь в городах этого мира как бы приучила Наруто к удобствам, которые приходят с таким опытом. Хотя он на самом деле не смотрел телевизор и не слишком часто пользовался Интернетом, в этом мире все еще было множество вещей, которых он не имел в своем собственном. Представьте, что вы Ибуки и знаете, что эти вещи существуют, но не можете добраться до них.

Клон, конечно, надеялся, что босс сможет хорошо провести время сегодня вечером ради них обоих.

Но пока клону было скучно. Очень, очень скучаю. Не зная, чем можно развлечься в этой деревне, ему некуда было идти, кроме как в комнату Ибуки, где он планировал остаться, чтобы свести к минимуму риск быть обнаруженным как фальшивка.

Не самый захватывающий способ провести время в деревне ниндзя впервые за более чем три года, но нужно брать, что есть.

— Думаю, она была права, когда сказала, что здесь только и делают, что тренируются. — Клон Наруто сказал Дону, но в основном самому себе, прежде чем посмотреть на тело Ибуки, в которую он себя превратил. — Хм. — клон вопросительно сказал, как будто размышляя над достоинствами и этичностью своих следующих действий, прежде чем пожать плечами и положить обе руки на грудь Ибуки, более или менее щупая себя. — Боже, Ибуки упругая. — на это повлияли тренировки, предполагал клон. Это определенно пошло на пользу ее телу.

В ответ Дон приоткрыл глаз от попытки уснуть и зарычал на клона Наруто за то, что он запятнал форму его хозяйки своими грязными руками.

— Эй, что не так, глупая крыса. — Наруто сказал, все еще хорошо ощущая тело Ибуки. — Каждый день ты делаешь хуже с Ибуки, Кей и Сакурой-чан только потому, что ты животное. По крайней мере, технически это мое тело. — он мог поклясться, что тануки ухмыльнулся ему с блеском в глазах, когда он упомянул об обильных объятиях в грудь, которые он получал от девушек каждый божий день только за то, что он был пушистым и милым. — Да, я так и думал.

В то время как Наруто-клон продолжал ласкать тело, в которое он трансформировался, и запомнить это ради своего создателя, в дверь Ибуки раздался стук, который испугал инкогнито двойника. Чуть не спрыгнув с кровати Ибуки от удивления, он восстановил самообладание, чтобы спасти ситуацию. — А, да? Кто там?

— Ибуки-чан? С тобой все в порядке? Ты совсем не выходила с тех пор, как вернулась, все в порядке?

Голос парня возраста Ибуки и Наруто раздался с другой стороны ее двери, и клон Наруто быстро ответил вместо Ибуки. — Да, я в порядке. Просто дорога обратно из города Аохура была немного утомительной. Думаю, я лягу пораньше спать.

— … Хорошо. Но сначала нам нужно пройти вечернюю тренировку. Пошли.

Клон Наруто побледнел. Ибуки ничего не говорила о вечерних тренировках, она просто сказала, что он должен быть ею до конца… и, может быть, это можно было бы истолковать и с соблюдением ее графика тренировок.

Отлично. Это было лучше, чем сидеть в комнате всю ночь, ожидая появления настоящей Ибуки только для того, чтобы рассеяться… и, может быть, было бы забавно посмотреть, какие тренировки регулярно проходит Ибуки. — Конечно. Сейчас буду.

— Только не опаздывай, ладно? Сандзё-сенсей не самый терпеливый парень.

— Поверь мне, я знаю. — Наруто сказал в форме Ибуки, прежде чем встать с кровати под хихиканье Дона. — О, заткнись, черт тебя побери.

ХХХ

(С Наруто и Ибуки — Город Аохура — Перед кинотеатром)

Первое, что пришло в голову Наруто, было что-то простое, например, просто отвести Ибуки в кино. Довольно глупо, но он никогда раньше не был на свидании и решил, что это будет очевидно; это было весело, и у него было как минимум полтора часа на то, чтобы придумать, чем бы им еще заняться.

Она, похоже, не сочла это отговоркой, так как Ибуки сочла это отличной идеей и принялась за дело с удовольствием. Ей явно было несложно угодить, и это сделало начало свидания очень приятным.

— О, это просто невозможно. — сказала Ибуки, свисая с руки Наруто, когда они выходили из кинотеатра. Фильм, который они пошли посмотреть, был каким-то фильмом с гигантским монстром, пытающимся разрушить большой город, что привело к их разговору. — Не может быть, чтобы это было правдой.

— Это действительно правда. — Наруто заверил ее с широкой улыбкой на лице. — Я вызвал из воздуха большую-пребольшую жабу, больше, чем тот тупой монстр в фильме. Я больше не могу… Я пытался. Но я раньше я умел это. Неужели в это трудно поверить?

— Да, так и есть. — Ибуки рассмеялась, и ее голос стал ярче. — Ты можешь делать много странных вещей, например, клонировать себя и превращаться в других людей, но гигантские супержабы? Думаю, я бы слишком боялась поверить в это, даже если бы я это увидела. Так что дальше?

Наруто нашел время, чтобы подумать об этом, пока они смотрели фильм, и пришел к выводу, что на самом деле не имеет значения, что, по его мнению, будет весёлым. Судя по тому, что ей, казалось, ей понравилось быть в кино, Ибуки, вероятно, понравилось бы все, что они делали, поэтому, в конце концов, у него было собственное мнение о том, что делать. — Почему бы тебе не сказать мне, что ты хочешь делать? Должно быть много вещей, которые ты еще не сделала до того, как ты начала постоянно приезжать в город.

Ее глаза загорелись от предложения рассказать ему, что она хочет сделать, поскольку казалось, что у нее есть идеи. — Ну… я не знаю, как ты сможешь это осуществить, но есть одна вещь, которую я действительно хотела сделать какое-то время.

 

http://tl.rulate.ru/book/67069/1904297

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь