Готовый перевод The Newest Challenger / Новый Претендент: Глава 34

— О, это такая куча чуши, Сакура-чан. — Наруто сказал, не обращая особого внимания на этот разговор. — Кто бы говорил. Ты тренируешься каждый божий день… так же усердно, как и я! Когда я иду домой, ты все еще тренируешься!

— Мне нужно тренироваться усерднее, чем тебе, потому что я играю в догонялки с людьми вне моей лиги. Если я этого не сделаю, ты просто обгонишь меня, тогда насколько далеко впереди будет-? — Сакура дружелюбно защищалась, прежде чем Наруто издал громкий стон и вмешался.

— Если ты закончишь это предложение чем-нибудь, связанным с Рю, я пойду домой. — Наруто сказал, указывая на крыши, на которые он был готов подняться, чтобы разойтись. — Прямо сейчас. Я даже не собираюсь слушать остальную часть того, что ты хочешь сказать.

Сакура надулась, зная, что если он не дразнит ее из-за Рю, то, вероятно, даже не собирается слушать ничего, что связано с ним. Он был упрям, как мул, и если бы она это сделала, он, вероятно, убежал бы. — Хорошо. Но дело не во мне, а в тебе. Время от времени делай что-нибудь, чтобы расслабиться, вместо того, чтобы просто работать…

— Типа, пойти на свидание или что-то в этом роде! — Ибуки снова резко вставила. — Ты неплохо выглядишь, Наруто. Если бы ты не был так сосредоточен на драках все время, ты, вероятно, мог бы завести симпатичную девушку. Многим девушкам на самом деле не нравится боевой аспект, чтоб ты знал.

— Сакура-чан любит бойцов.

— Нет. Ей нравится боец, и этот боец ​​не ты. Ей не нравятся все они. Только один. И мы все уже знаем, кто это. — поправка Кей заставила Сакуру покраснеть. Когда же они перестанут издеваться над ней из-за того, что ей нравится Рю? В какой-то момент это должно было устареть, не так ли? Может, и нет, но и от Кей это было слишком. — Но я думаю, что Ибуки-чан права. Тебе действительно нужно что-то подобное, чтобы научить тебя немного расслабляться. Просто слова от обеспокоенного друга.

Чтобы проверить эту маленькую теорию, Сакура убедилась, что находится в поле зрения Наруто, прежде чем внезапно потянуться к его макушке. Ее близость к Наруто после этого заставила его отреагировать так, как будто кто-то собирался ударить его; его тело напряглось, и он повернулся к ней, чтобы подготовиться к перехвату удара, которого не последовало. — Видишь, ты на грани! Успокойся! Здесь тебя никто не тронет!

— Мне нравится обвинять в этом диету, которую он соблюдал в Америке. — Кей сказала, кивая самой себе, как будто она нашла какую-то точку зрения, — Я слышала обо всем этом сахаре и других вещах, которые эти дети получают там все время. Бедный Наруто, должно быть, сошел с ума, прежде чем он переехал сюда. Не может быть естественным, чтобы кто-то все время был таким взвинченным, как он.

— Хорошо, конечно… Давайте примем это. — сказал Наруто себе под нос, закатив глаза. Что еще он собирался сказать? Скажет ли он сказать. «Нет, на самом деле это всемогущий источник энергии внутри моего тела, который хочет уничтожить все человечество, поддерживает во мне гиперактивность»? Потому что то, что последовало бы после этого было бы фантастическим. — Я не так уж плох…

Да, ты настолько плох.

Ему нужно было больше друзей в школе, которые были парнями и не боялись его. Он не специализировался в том, чтобы отбиваться, когда девушки вступали в тройную команду в споре, особенно когда все они, казалось, синхронизировались и говорили что-то определенное в унисон. Клоны не могли бороться с этим преимуществом, потому что это было бы искусственное воссоздание группы, и это было бы совсем не так эффективно.

До тех пор он был во власти и прихоти трех девушек, что касается этого спора. — Ну, хорошо. — Наруто, в конце концов, сдался ради оставшегося здравомыслия. — Итак, раз вы трое такие умные, что мне делать, чтобы справиться с этим? — может быть, сдавшись, будет легче?

— Мне нравится идея Ибуки-чан. — Сакура сказала, пытаясь внести свой вклад в решение «проблемы». — Ты должен пойти на свидание. Используй те наряды, которые я купила тебе на твой день рождения, с пользой и хоть раз оденься красиво.

— Свидание с кем? — Наруто скептически ответил. — Я не нравлюсь девушкам, и у вас обеих есть причины не делать этого. Это единственная причина, по которой я могу думать, что я не начал встречаться ни с одной из вас раньше. — у Сакуры не было ничего, кроме Рю, и она сравнивала с ним любого мальчика, а Кей сначала была его другом через Сакуру. В конце концов она и Наруто стали друзьями благодаря собственным заслугам друг у друга, но изначально это было потому, что Сакура была связующим звеном, которое их соединяло.

Эти размышления закончились тем, что Ибуки хлопнула его по затылку. — Ты действительно забываешь кого-то близкого, не так ли? Подумай немного усерднее, почему бы и нет? Может подумаешь немного сильнее?

Наруто моргнул, прежде чем прищуриться на нее. — Ух… если ты предлагаешь мне пойти на свидание с Карин, ты сошла с ума. Она бы рассмеялась прямо мне в лицо, и было бы ужасно даже если она сказала бы «да». Это просто не очень хорошая идея.

— Нет, дурачок, я говорю о себе!

— Ты? — С недоумением глядя на Ибуки, Сакура задавалась вопросом, как будет проходить весь этот процесс. — Подожди, тебе всегда нужно возвращаться в свою деревню после школы. У тебя есть всего два часа, чтобы сделать что-нибудь, прежде чем идти домой. Как ты собираешься пойти на свидание с Наруто?

Хитрый взгляд появился на лице куноичи при вопросе. — О, все, что нужно, это немного хитрости. — она повернулась к Наруто с большими щенячими глазами, прежде чем снова заговорить. — Ты ведь знаешь что-то, что может превратить тебя в других людей? Насколько хорошо ты можешь сделать себя похожим на меня?

ХХХ

(Два дня спустя – Четыре часа после окончания школы – Квартира Наруто)

— Все будет либо очень хорошо, либо очень плохо. — Наруто подумал про себя, когда он стоял в своей ванной и заканчивал готовиться к делу. Как он позволил уговорить себя на эту глупую идею, было выше его понимания. Свидание? Он даже не думал о том, чтобы встречаться с кем-либо, с тех пор, как в последний раз пытался сделать это с Сакурой из своего мира. Видя, как тяжело это было с кем-то, кого он знал много лет, он действительно не хотел пробовать это снова в месте, где его никто не знал. — Я чертов лучший ниндзя на свете! О чем тут думать? Я могу пережить свидание.

Готовый перенести это храброе отношение во все, что ожидало его той ночью, Наруто вышел из своей ванной в более повседневной одежде, чем в школьной форме, которую он носил изо дня в день, только для того, чтобы отпрыгнуть назад, обнаружив кого-то в своей комнате. Вздохнув с облегчением, когда он узнал человека, сидящего на его кровати, Наруто положил руку на сердце, чтобы показать полученные на него эффект. —Ибуки, перестань вламываться в мой дом.

— Но это так просто. — довольно весело звучащая куноичи сказала, сидя, скрестив одну ногу на другой на кровати Наруто. — И я ни за что не собиралась ждать тебя снаружи.

— … Тебе тоже не нужно было этого делать. — сказал Наруто, скрещивая руки на груди и осматривая ее. Волосы у нее по-прежнему были собраны, как обычно, но на ней было черное вечернее платье и темно-синий жакет поверх него. На ногах у нее были черные классические туфли, и она выглядела очень хорошо, что она, должно быть, знала, потому что ухмыльнулась, когда поймала его взгляд. — Не смотри на меня так. Я думала, что мы должны были встретиться в центре города после того, как ты направил своего клона на место.

Ибуки спрыгнула с кровати с возбужденным выражением лица. — Я не могла дождаться. И было легко доставить твоего клона в деревню. Это будет так просто, все, что нужно сделать твоему клону, это вести себя как я, пока я не смогу прокрасться обратно. Видишь? Легко. — Ибуки схватила его за руку и начала тащить из квартиры. — Давай, пошли!

 

http://tl.rulate.ru/book/67069/1902848

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь