Готовый перевод The Newest Challenger / Новый Претендент: Глава 22

— Вот почему я хочу чаще выходить на улицу. — Ибуки продолжила, не отказываясь от своей позиции даже против своего сенсея. Драка заставила ее кровь закипеть, и она еще не полностью успокоилась. — Я ценю все, что вы, ребята, сделали для меня, правда, и я верна… но я просто хочу немного больше… я не знаю "свободы воли»? Могу я хотя бы ходить в обычную школу?

Сандзё, казалось, не сильно переменился во время разговора, за исключением того, что его лицо слегка смягчилось. — Это то, что нужно обсудить с мастером Эндзё. Но ты должна вернуться со мной сейчас. Это твоё первое сражение, и, как я сказал, ты - одна из самых ярких молодых ниндзя, которые у нас есть. Тебе не следует делать слишком строгий выговор. — затем он указал на Наруто. — Ты не можешь произвести на этого молодого человека больше впечатления, чем уже произвела.

— Кажется, у меня аллергия на тануки. — сказал Наруто, всхлипывая.

Ибуки перевела взгляд с очень раненого Наруто на своего сенсея и, вздохнув, встала и схватила Дона с кровати Наруто. — Хорошо. Я пойду. — она сказала подавленным голосом, прежде чем повернуться к самому Наруто. — Спасибо тебе за все, что ты сделал сегодня вечером, Наруто. Я очень ценю это. Ты действительно хороший друг, и ты мой первый друг снаружи.

— Береги себя, Ибуки. — Наруто сказал, все еще лежа с улыбкой на лице. — И не принимай свою деревню как должное. Вот этот парень, я его не знаю, но, кажется, он очень заботится о тебе. — Сандзё кивнул и избавил Наруто от улыбки.

Сандзё жестом велел Ибуки следовать за ним из дома Наруто, и она так и сделала, остановившись в дверях комнаты Наруто и помахав ему с грустной улыбкой, прежде чем уйти со своим мастером. Дверь в квартиру щелкнула, и Наруто почувствовал, что остался один.

Что ж… это был самый ужасный день за последнее время. Он не знал точно, что из этого рассказать своим друзьям, возможно, стоит подумать о том, чтобы пропустить ту часть, где он сражался с более чем дюжиной обученных убийц и получил удар когтями в спину.

И теперь он никогда не заснет. До рассвета оставалось меньше трех часов, а он был взволнован после погони и драки, плюс спина ощущалась так, как будто кто-то держит её над открытым огнем, и тот факт, что теперь, когда она ушла, он понял, что Ибуки была горячей.

Да, он никогда не заснёт в таком состоянии...

— Хрррр.

Неважно.

ХХХ

(Четыре дня спустя - Старшая школа Тамагава Минами)

— Это правда, Сакура-чан. — сказал Наруто, когда он шел по залам после обеда с Сакурой и Кей. Он хотел, чтобы Батсу был там. Мало того, что этот парень полностью поверил бы ему, он, вероятно, был бы расстроен тем, что Наруто не позвонил ему, когда вокруг бегали все эти ниндзя. — Я не знаю, над чем вы двое смеетесь. Вы видели царапину на моей спине от когтей. Я рассказываю вам одну и ту же историю в течение нескольких дней.

— Мы также устроили адскую уличную драку в воскресенье. — сказала Сакура, успокоив свой смех достаточно долго, чтобы заговорить. — Так что кажется более правдоподобным? То, что ты сильно пострадал во время той драки и не заметил этого до тех пор, пока не вернулся домой, или что ты случайно встретил ниндзя, убегающую от отряда ниндзя-убийц и пострадал, сражаясь с ними в олдскульной битве на крыше в полнолуние?

Кей положила руку Наруто на плечо и мягко усмехнулась. — Да, Наруто. Ты рассказывал Сакуре-чан и мне эту историю каждый день с утра понедельника, и я должна сказать, что никто не может быть таким неудачливым.

— Узумаки!

Наруто вздрогнул и обернулся, чтобы обнаружить, что смотрит на довольно крепкого, лысого, усатого директора их школы, которому Наруто не очень нравился, полагая, что он скорее правонарушитель, который просто мало что делал в школе, чтобы открыто заклеймить его как преступника. Тем не менее, он не проваливал экзамены… даже тесты с краткими ответами. Он как будто смотрел на ответы прямо перед собой из книг или каким-то образом получал их, но это было невозможно, потому что за ним следили, как ястребы.

— Да? — Наруто ответил, не желая делать что-то, что заставило бы этого человека взорваться. — Я что-то сделал? — казалось, он слишком невинно спрашивал об этом.

— Ты что-то сделал?

— Если вы не можете это доказать, то нет, я этого не делал.

Мужчина со слышимым шлепком сжал свое лицо ладонью, двигая рукой, чтобы показать отпечаток, оставшийся на лице. — Мне сейчас все равно… у нас есть новый ученик, и ты собираешься показать округу. Иди в главный офис.

— Что? Почему я?

— Хорошо, ты можешь просто вернуться в класс и сидеть до конца уроков вместо того, чтобы проводить экскурсию до их конца.

Наруто был уже в конце коридора к тому времени, когда это предложение было закончено. — Пока, Кей! Пока, Сакура-чан! Я догоню вас, когда прозвенит последний звонок! — затем он завернул за угол и направился в главный офис. — Ого! Бесплатное разрешение пропустить уроки. На этой неделе мне везёт.

С широкой ухмылкой и пружинистым шагом Наруто вскоре свернул за угол к главному офису, чтобы забрать того, кому он должен был провести экскурсию, решив произвести первое некое хорошее впечатление на новенького. — Эй! Я ищу здесь новенького! Меня зовут Узумаки Наруто, и сегодня я проведу тебе экскурсию, чтобы показать тебе, где что находится. — он сказал это в дружелюбной, но очень шумной манере, пока не открыл глаза и не увидел, кто сидит снаружи в вестибюле. Затем он тут же побледнел и в шоке указал. — Ни за что! Почему ты здесь?

На скамейке, одетой в школьную форму и без банданы или какой-либо одежды ниндзя, сидела Ибуки, которая огляделась, прежде чем ответить Наруто. — Ну, разве ты не видишь форму? Я перевожусь сюда. — она встала и подошла к нему, трижды обогнув его, прежде чем похлопать по спине. — Всё действительно хорошо зажило, если оно уже не болит.

Наруто обернулся и посмотрел на нее обвиняющим взглядом. — Не меняй тему! Я думал, что у тебя в деревне есть школа! Ты не должна уходить, верно?

Услышав это изложение ее ситуации, Ибуки ярко улыбнулась. — Мастер Эндзё разрешает мне ходить в обычную школу, если я каждое утро встаю рано, чтобы тренироваться, и я выяснила, в какую школу ты ходишь, так что… — она замолчала.

— Черт возьми, меня слишком легко найти. — Наруто жалобно пробормотал себе под нос, и Ибуки не могла не кивнуть в знак согласия. — Почему здесь? Почему в моей школе?»

— Ну, ты первый человек, которого я встретила за пределами своей деревни, с которым мне не пришлось сражаться. — Ибуки, казалось, ерзала, пытаясь найти слова, чтобы выразить то, что она пыталась сказать ему. — Ты прикрыл мою спину. Ты надежный человек. Я не уверена, что чувствовала бы себя комфортно, если бы со мной не было друга.

Насколько кто-то действительно может разозлиться из-за того, что кто-то хочет пойти в школу? Не сильно, даже если учесть все обстоятельства, как кто-то прямо или косвенно превратил его ночь в ад. А Ибуки была хорошим человеком. В конце концов, Наруто просто не смог оттолкнуть того, кто хотел быть его другом. Черт, он даже не предполагал, что у него будет такая возможность. Это просто показывало, насколько этот мир отличался от его собственного.

— Хорошо, тогда пошли. — Наруто сказал, заставив лицо Ибуки просиять, что заставило его сделать то же самое. — Но ты ниндзя, поэтому мы сделаем это как ниндзя. Надеюсь, ты хороша в создании ловушек, потому что это то, что мы будем делать сегодня по всей школе. — он добавил для уточнения.

Однако Ибуки уже знала, на что он намекает, еще до того, как добавил последнюю часть. Она ахнула и легонько ударила его по плечу. — Ты плохой. — но она делала то же самое, когда была в своей деревне. Может быть, теперь больше ее ловушек для розыгрыша сработает на людей, которые сами не были ниндзя? Если, конечно, их не поймают. — … Мне это нравится.

Да, по мнению Наруто, теневые клоны хороши для того, чтобы шалить в школе. Они были послушны, и, поскольку у них было ваше мышление, они выполняли задания с такой же энергией, как и вы сами. Но не было ничего лучше, чем иметь соучастника преступления. Кей на самом деле не была способна к такому, а Сакура была слишком хорошей девочкой, чтобы помочь Наруто, и никто из других друзей Наруто не ходил в его школу. Но Ибуки, казалось, была хороша в этом.

Может быть, она была бы веселой компанией, без десятков преследующих ее нападавших?

О, кого он обманывал? Она, наверное, было бы веселой компанией, даже если бы за ней гналась сотня нападавших.

 

http://tl.rulate.ru/book/67069/1884386

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Плохо знаком с этими персами, но болею за богатую блонди
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь