Готовый перевод Hear Me Roar / Игра Престолов: Услышь мой рев 🐺 🐾: Глава 4

Аккуратно сложив книги, он вышел из своих покоев и попросил Барристана проводить его. «В отличие от настоящего Джоффри, я не настолько глуп, чтобы выгонять его.»

В тронном зале он стал свидетелем того, как Сандор Клиган с отвращением уставился на Железный Трон. « Не то чтобы я его виню...» - это было чудовище из тысячи мечей, совсем не похожее на изображенный в сериале.

Мэтью старался не съежиться, глядя на лицо рыцаря. «Неудивительно, что он так сильно ненавидит Грегора.» - Сандор возвышался бы даже над прежним Мэтью, не говоря уже о Джоффри.

"- Клиган, ты именно тот человек, которого я хотел видеть".

«- Все, что вам нужно, ваша светлость.» - зарычал мужчина, даже не потрудившись скрыть свой свирепый взгляд, чего Мэтью ожидал. А Джоффри был слишком рассеян, чтобы заметить это.

"- Как бы мне ни нравилась твоя компания, есть одна работа, которую я нахожу подходящей для твоих талантов. В этой войне погибнет много людей, и мне не хотелось бы, чтобы мои брат и сестра оказались среди них. Твоя работа будет заключаться в обеспечении их безопасности".

Сандор уставился на него, как будто не был уверен, что правильно расслышал. Неудивительно, учитывая то, как Джоффри относился к своим младшим родственникам. Сам Мэтью презирал такую жестокость. Как бы ни раздражали его сестра или брат, он никогда бы не обращался с ними так плохо. "- Да, ты правильно меня расслышал, Клиган". - повторил он, помолчав почти минуту.

"- Конечно, ваша светлость". - Сандор зашаркал прочь, отправился выполнять приказ.

"Мысленная заметка: держать его подальше от Сансы". - возможно, эта пара и была популярна, но Мэтью не забыл о намерении Сандора изнасиловать ее во время битвы у Черноводной. Возможно, он в итоге и не пошел бы на это, но не стоит рисковать.

Он слегка запыхался, поднимаясь по лестнице в Малый зал Совета, тело Джоффри оказалось совершенно не приспособлено к таким нагрузкам.

"- Я вижу, вы решили начать без меня". - заметил Мэтью, усаживаясь в королевское кресло.

Потребовалось несколько мгновений, чтобы кто-нибудь ему ответил. "- Мы приносим свои извинения, ваша светлость". - Варис склонил голову. "- Обязанности королевства никого не ждут".

"- Хорошо, но теперь все должно измениться". - Джоффри никогда не присутствовал на заседаниях Малого Совета, а Роберт делал это, наверное, с полдюжины раз за время своего правления. "- Я достаточно долго пренебрегал своими обязанностями и как бы я ни любил своего отца, это та область, где у меня нет желания идти по его стопам".

"- Мы только что получили известие, что сир Джейми Ланнистер захвачен в плен, а его войско разгромлено". - сообщил Мизинец. "- Осада Риверрана снята".

"- Мы работаем над тем, чтобы немедленно освободить его!" – повысила голос Серсея, убитая горем от этой новости.

"- Тем больше причин, по которым нам нужно убедиться, что с Недом Старком ничего не случится", - тут же заявил Мэтью. - «Стоит поговорить с ним, когда у меня появится возможность.»

"- Никто, конечно, не отпустит его, но с двумя членами Старков мы сможем уберечь моего дядю. Кстати, удалось ли найти Арью?"

"- Скорее всего, ее тело находится в заливе", - Варис фальшиво сочувственно вздохнул. "- Я ничего не слышал о ее местонахождении".

"- Предложите награду в двадцать золотых драконов любому, кто доставит ее в Красный замок живой и невредимой". - приказал Мэтью. "- Любые травмы, которые она понесет, будут возмещены сторицей". - он не ожидал, что это принесет много пользы, но усилия будут приложены.

"- Как только приедет отец, мы сможем начать приводить этот город в порядок". - заметила Серсея. "- Станнис Баратеон уже провозгласил себя королем, распространяя ложные слухи, чтобы делегитимизировать нашу семью!"

"- У него также есть небольшая армия". - напомнил Мэтью. "- Но дядя Станнис сейчас не является нашей главной заботой. Что касается дедушки, то он немного занят тем, что его унижает мальчишка."

Мэтью почувствовал, как взгляды Мизинца и Вариса прожигают его. Он знал, что изменившееся поведение Джоффри не останется незамеченным, но надеялся скрыть свою истинную природу хотя бы еще немного.

"- Ваша светлость, Тайвин Ланнистер потерпел лишь незначительную неудачу". - пробормотал Пицель.

"- Как бы то ни было, он не собирается прибывать в Королевскую Гавань, королевский приказ это будет или нет. Что касается слухов о моем происхождении, я предлагаю относиться к ним с молчаливым презрением, которого они заслуживают".

"- Любому, кто будет настолько глуп, чтобы говорить такую ложь, нужно вырвать язык!" – тут же вставила Серсея.

"- И единственное, чего ты добьешься, - это убедишь людей, что нам есть что скрывать". - этот разговор показался Мэтью знакомым, хотя в сериале его вел Тирион. "- Мы не будем унижать себя такой ложью. Идем далее. Мой дядя Ренли сейчас самая большая угроза. Сколько людей следует за ним?"

"- Почти 100 000, ваша светлость. Он марширует через Простор и Штормовые Земли, собирая новых людей в своё войско". - сообщил Варис.

"- Сколько у нас людей?" - Мэтью перевел взгляд на то место, где должен был сидеть Янос Слинт.

«- Три тысячи золотых плащей и шестьсот воинов, ваша светлость.» - признался Мизинец, и Мэтью уловил легкий намек на нервозность в его голосе.

"- Цифры точно не в нашу пользу, если Ренли решит напасть на Королевскую Гавань. Сделайте все возможное, чтобы увеличить численность защитников и накормить город. С отрезанными поставками из Простора, пройдет совсем немного времени, прежде чем начнется голод."

«- Лорд Ренли движется неторопливо, ваша светлость.»

"- И с каждым днем набирает все больше сил. Лорд Варис, до меня дошли кое-какие слухи о моем дяде. Он и его оруженосец Лорас Тирелл кажутся необычайно близки, возможно, даже... интимно близки."

"- Скажем всему миру, что он богомерзкий глотатель шпаг". - Серсея пришла в восторг от этой идеи, что было довольно лицемерно с её стороны.

"- Ваша светлость, мне любопытно, как вы узнали такую информацию". - Мизинец посмотрел на него с некоторым уважением и настороженностью.

"- Я кое-что слышал… но правда это или нет, не имеет значения. Простые люди любят хорошие истории, и чем более диковинные они, тем лучше. И это может убедить некоторых из тех, кто стягивает к нему свои знамена, пересмотреть свое решение". - Мэтью не очень нравилось использовать гомофобию Вестероса, но он воспользуется любым преимуществом, которое сможет получить на войне. "- Пусть вороны и городские глашатаи распространят эту информацию по всему континенту".

«- А как же Станнис, ваша светлость?» - поинтересовался Пицель. "- У вашего дяди мало поддержки, но он опытный полководец".

"- У меня на него другие планы". - Мэтью не был уверен, что это сработает, но никому в Малом совете пока не нужно было знать подробности.

Далее дискуссия о военной ситуации продолжилась. Ворон, посланный Роббу, еще не достиг его, и с двумя разбитыми армиями положение Ланнистеров выглядело шатким.

"- Кому именно и сколько корона должна денег?" - сменил тему Мэтью. "- Я знаю, что у нас шесть миллионов долга, из которых три моему деду. Я хочу знать про других кредиторов".

"- 700 000 Тиреллам, 900 000 золотых драконов Вере, 850 000 Железному банку Браавоса и банкам Тироша". - проинформировал его Мизинец.

«И сколько из этого ты украл?» - даже слепой дурак мог бы ограбить казну при Роберте, а кем бы Мизинец не был, но точно не дурак. "- Погашение долга перед Железным банком будет нашим приоритетом после завершения военных действий. Как только мы одержим победу, Ланнистеры и Баратеоны все равно будут владеть долгом Короны".

http://tl.rulate.ru/book/67018/1854431

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь