Готовый перевод A Very Popular Idol Classmate Has Taken a Liking to Me, A Person Who Doesn’t Want to Work for Whole Life / Я понравился очень популярной однокласснице-айдолу. Я человек, который не хочет работать всю жизнь: Глава 20

Глава 20.

Мне приснился странный сон.

Я думаю, это был сон о вечеринке, на которую я ходил некоторое время назад, но уже давно забыл большинство деталей.

Но это показалось мне очень важным воспоминанием.

Я встал с кровати и подошел к стиральной машине.

Положил всю одежду, которая у меня скопилась, в стиральную машину, и оставил ее включенной примерно на час.

Убил время за утренним кофе, а когда стирка была закончена, вывесил белье на балкон.

Это был первый раз, когда я стирал белье с тех пор, как переехал в этот дом.

Сегодня было воскресенье, но Рей и остальных девочек не было дома.

Очевидно, им нужно было записать программу для анонса живого концерта, и они вернутся домой только вечером.

Мне сказали, что обед будет подан певицам за кулисами, так что для меня не было работы, пока Рей не вернется.

Но это только здесь.

У меня есть работа ассистента Юзуки-сенсей, которую я получил по наитию.

"Уф-ф-ф......"

Я повесил свою последнюю футболку на веревку и вышел из дома, сел на свой велосипед, которым раньше нечасто пользовался, и направился к рабочему месту Юзуки-сенсей.

В конце концов, одна из самых удобных вещей при переезде на новое место заключается в том, что мне теперь не нужно садиться на поезд, чтобы добраться до ее дома.

Я припарковал свой велосипед у калитки и отправился внутрь особнячка.

У входа стояла только обувь Юзуки-сенсей, значит, другие ассистенты еще не прибыли.

Я забыл упомянуть, что Юзуки-сенсей не живет в этом доме.

Она сняла его в качестве своего рабочего места в нескольких минутах ходьбы от дома, чтобы ежедневно заниматься физическими упражнениями.

Вдобавок ко всему, она настолько пренебрегала своими домашними делами, что я иногда брал на себя ответственность за уборку ее комнаты.

Я думаю, это происходит примерно раз в месяц.

Давайте просто скажем, что уровень беспорядка в ее комнате таков, что я поражаюсь, как она может каждый раз устраивать такой бардак.

"Доброе утро, Юзуки-сенсей".

"Ах, Ринтаро! У тебя сегодня выходной?".

"Рей на работе, так что пока я свободен, и это прекрасно. Что мне следует сделать в первую очередь?"

"Я бы хотела, чтобы ты сделал для меня бета-раскраску. В этом месяце я работаю над комиксом и собираюсь выпустить его ограниченным тиражом".

"Ааа, тебе придется слишком много работать".

"Ты совершенно прав...... Мне сказали, что я могу сократить количество страниц, но даже в этом случае мне придется довольно быстро набирать темп, чтобы успеть".

Но она еще даже не закончила прошлую работу!

Если Химико придется начать новую историю, то возможно, ей придется подготовиться к тому же уровню трудностей, что и в мае.

"Давай сделаем все, что в наших силах. Я сделаю все, чтобы помочь".

"Уууу...... Ринтаро такой добрый мальчик...... Я дам тебе много дополнительных денег за твою работу на полставки".

"С нетерпением жду этого".

Еще не было и девяти часов.

К девяти часам здесь будут другие ассистенты.

Я работаю медленно, поэтому мне нужно успеть кое-что сделать до их прибытия.

В отличие от меня, все ассистенты пытаются зарабатывать на жизнь мангами, так что я никак не могу угнаться за ними в плане техники.

"Ах, да. Ринтаро, почему бы тебе не пойти в это заведение?"

"А?"

Внезапно Юзуки-сенсей положила передо мной на стол два билета.

Похоже, это были бесплатные билеты в океанариум.

"Почему ты даешь мне эти билеты?"

"Одного из моих ассистентов бросила его девушка....... На самом деле они планировали пойти туда вместе, но он отдал билеты мне, потому что ему было бы слишком тяжело идти туда одному. У меня нет никого, кто мог бы пойти со мной. Но ты, Ринтаро, можешь пойти туда с Отосаки-сан, верно?"

"Ну, может быть...... В отличие от меня, она занятой человек. Так что, вероятно, это пустая трата времени".

"Ты можешь, по крайней мере, спросить ее об этом. Если она не сможет, ты можешь отдать эти билеты кому-нибудь из одноклассников".

"Ах, в таком случае..."

Я убираю билет в бумажник.

Сначала я попробую пригласить на свидание Рей, как и сказала кузина, но если она не сможет, я просто отдам эти билеты Юкио.

Кто-то может подумать, что я должен просто пригласить Юкио, но лично мне не нравится идея приглашать в океанариум кого-то второго, потому что первый человек не смог пойти.

Как будто я говорю другому человеку, что он / она – на втором месте.

Я бы предпочел никого никуда не приглашать, чем чувствовать себя так мерзко.

"Это будет твое первое свидание, не так ли, Ринтаро? Дай мне знать о результатах, хорошо?" – попросила Химико.

"Несколько неубедительно с твоей стороны пытаться высмеивать других, когда ты сама никогда не ходила на свидание, не так ли, Юзуки-сенсей?"

"Ты только что сказал то, чего не должен был говорить!"

Крик художницы манги, у которой никогда в жизни не было парня, эхом разнесся по комнате.

Вечером того дня, когда я закончил свою работу в качестве временного ассистента Юзуки, я помешивал в кастрюле карри в японском стиле, чтобы оно не подгорело, и думал о билетах в океанариум, которые дала мне сестра.

"Хммм...... неважно, как я это сформулирую, это выглядит в точности как приглашение на свидание, не так ли?"

Мужчина приглашает женщину пойти в океанариум. И они только вдвоем.

Я уже некоторое время чувствую какое-то неприятное напряжение.

"Я дома", - крикнула в прихожей Рей.

Дверь открылась, и Рей вошла в гостиную.

Я так привык к таким отношениям, что когда она говорит "Я дома", а я приветствую ее "Добро пожаловать домой", больше не могу воспринимать это как дискомфорт.

"О, добро пожаловать домой".

"Сегодня на ужин будет карри?"

"Да. Я приготовил карри по-японски с бульоном для супа. Я немного изменил ингредиенты, так что дай мне знать, что ты думаешь об этом блюде".

"Хорошо".

Рей, голос которой звучал немного взволнованно, вымыла руки и вернулась в гостиную.

Я тем временем выложил в миску белый рис, полил его соусом и поставил на стол. Аромат специй и бульона смешался, наполнив комнату аппетитным запахом, отличным от обычного карри.

"Давай попробуем!"

Я взял ложку карри и отправил ее в рот.

Вкус был даже лучше, чем запах, наполнявший комнату.

Я думаю, отчасти это из-за того, что я проголодался после тяжелой работы, но даже без этого данное блюдо было бы довольно вкусным.

Я думаю, это будет моим любимым блюдом в меню.

"Вкуснятина! На вкус это отличается от обычного карри", - заметила Рей.

"Слава богу. Я провел небольшое исследование в Интернете, прежде чем приготовить это".

В конце концов, Рей съела две порции, и ужин был окончен.

И, как обычно, мы с Рей попивали послеобеденный кофе и неторопливо смотрели телевизор.

"Когда выйдет в эфир шоу, которое вы, девочки, записали сегодня?"

"Примерно через две недели".

Ведя праздный разговор, я взглянул на часы, достал билеты, которые были у меня в кармане, и положил один перед Рей.

"Ринтаро, что это?"

"Билеты в океанариум. Мне их дала Юзуки-сенсей. Она хотела бы, чтобы мы с тобой пошли туда вместе".

Рей ошеломленно посмотрела на билет и на меня.

Я не уверен, что делать.

"...... Ну, для звезды довольно опасно находиться в океанариуме вместе с парнем. Это плохая идея, так что ты можешь просто сказать "нет", если это невозможно", - запинаясь, промямлил я.

"Пошли".

"Что?"

"Я хочу пойти! Я обязательно пойду с тобой!"

Рей внезапно наклонилась вперед и сказала это громче, чем когда-либо прежде.

Этот импульс невольно застал меня врасплох.

"О-о, я понимаю".

"Я обязательно замаскируюсь, чтобы меня не узнали. В следующую субботу у меня выходной, так что все должно быть в порядке".

"О, хорошо, хорошо! Этот прекрасно!"

Итак, дата нашего посещения океанариума была подтверждена.

http://tl.rulate.ru/book/66961/3497702

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь