Готовый перевод Restarting From Genesis / Перезапуск с Генезиса: Глава 10: Возмездие и боль в позвоночнике.

Глава 10: Возмездие и боль в позвоночнике.

Каждый шаг Артура, когда он приближался, заставляло лицо учителя искажаться от различных эмоций, самой распространенной из которых была ярость, и эта эмоция только усиливалась, когда он слушал сплетни своих учеников.

"Спасибо за проходной балл". Артур произнес это насмешливым тоном, тошнота все еще была видна на его лице. "Я собираюсь нанести визит школьной медсестре, не забудь о своем обещании".

"Черта с два, ты будешь играть, или ты провалишь мой урок". Его учитель говорил агрессивным тоном, Артур никак не мог остановить мяч, он был ужасен в спорте. Ему просто повезло, наверное, так и было. "Не было никакого обещания, ты просто ученик, делай, что тебе говорят".

Когда Артур проходил мимо учителя, он поднял телефон в воздух и громко сказал: "У меня много свидетелей и доказательств, попробуйте".

Холли подбежала к Артуру, на ее лице было написано беспокойство: "Эй... эй, ты в порядке?". Ее голос был мягким, в нем слышались следы замешательства. Холли стояла перед Артуром, глядя ему прямо в глаза: "Что с тобой сегодня происходит? Ты как будто совсем другой человек, это пугает".

Прежде чем Артур успел ответить, он услышал яростный крик, доносящийся с поля. Обернувшись, он увидел Руслана, бегущего к нему. "Не связывайся со мной!" кричал Руслан, изо всех сил пиная футбольный мяч в сторону Артура.

Мяч пронесся по воздуху и с огромной скоростью полетел в сторону Артура. Артур только сейчас заметил, что мяч начал отклоняться от него, в последние несколько мгновений он заметил, что мяч, к сожалению, начал лететь не к нему, а к лицу Холли. Мяч был слишком быстрым, чтобы Холли смогла увернуться от него, ее время реакции было ужасным, Артур должен был что-то предпринять.

Артур сделал несколько шагов в сторону от мяча и вытащил Холли из-под удара. Когда мяч наконец достиг их, Холли оказалась в защитных объятиях Артура, а Артур принял удар на себя.

По гимнастическому залу разнесся громкий стук, когда мяч врезался в спину Артура, отчего его тело наполнилось болью, а прежнее чувство тошноты усилилось. Его тело напряглось в ответ на боль, отчего объятия Холли на мгновение сжались. Артур быстро отпустил ее, и вскоре после этого боль утихла до тупого пульсирующего ощущения.

"Ты в порядке?" спросил Артур, кашляя, как будто его легкие были опустошены. Артур взглянул на Холли, заметив, что ее лицо раскраснелось, и она, похоже, все еще была в замешательстве, но это замешательство исчезло, когда она заметила футбольный мяч, укатившийся от Артура, и очень сердитого Руслана, который все еще шел к ним.

"Э-э... Да, я в порядке". Сначала она попыталась ответить, но по какой-то причине ее горло напряглось, и ей пришлось прочистить горло, прежде чем ответить.

Артур повернулся и уставился на приближающегося Руслана, затем его взгляд перешел на учителя, который, заметив его взгляд, разорвал зрительный контакт и отвернулся. Это сказало Артуру все, что ему нужно было знать, и что нужно было сделать.

"Отойди на секунду, сейчас будет грязно." сказал Артур Холли. За четыре дня, прошедших с тех пор, как Холли в последний раз видела Артура, его характер полностью изменился: он стал более агрессивным, уверенным в себе и временами на удивление прямолинейным. Но Холли, казалось, не возражала против этой перемены. На самом деле, ей это даже нравилось, но она все еще была немного напугана тем, как неожиданно это произошло, и тем, что она не могла понять, почему.

Когда Холли отступила назад, Руслан с размаху бросился вперед. Ученики уже достали свои телефоны и начали записывать учителя, а также остальную ситуацию, похоже, взяв за основу предыдущее выступление Артура с его телефоном.

Артур подождал, пока Руслан ударит его, и схватил обеими руками за запястье руку, замахивающуюся на его лицо. Артур повернул свое тело и, используя импульс удара, перебросил Руслана через плечо, отчего тот упал на спину и задыхался.

Артур опустился на колени перед Русланом, в его глазах сверкнул гнев. "То, что ты сейчас сделал, было глупостью".

"Как был бы разочарован твой отец, если бы его собственный сын пытался разрушить его жизнь еще больше, чем он уже разрушил". Артур придвинулся вплотную и зашептал Руслану, стараясь, чтобы его никто не услышал. "Ты уже убил его жену, он и так ненавидит тебя за это. Но теперь ты хочешь убить и его карьеру?".

Эти слова стали шоком для Руслана, он вырос без матери и с холодным отцом, но ему никогда не объясняли причину этого. Откуда Артур, как никто другой, знал ситуацию в его семье лучше, чем даже он сам?

"Еще один твой выпад, и я сделаю так, что твой отец будет работать только уборщиком в школе. Тогда, я уверен, он действительно начнет уделять тебе внимание, которого ты хочешь".

Артур схватил Руслана за воротник и притянул его близко к своему лицу, произнося следующие слова настолько мрачным тоном, насколько мог. "Я могу тебя погубить, ты меня понял?".

Руслан, ошеломленный сложившейся ситуацией, лишь молча кивнул головой. На что Артур продолжил свою угрозу: "Я не хочу разрушать твою жизнь. Но я могу, и я это сделаю... Если ты еще раз свяжешься со мной или моими друзьями. Подумай хорошенько, что ты хочешь делать со своей жизнью дальше, потому что это твое последнее предупреждение, я устал играть в хорошего человека".

Получив еще одно подтверждение от охваченного паникой Руслана, Артур отпустил воротник и встал, глядя на своих одноклассников.

"Пожалуйста, отправьте все ваши записи на мою студенческую почту, мои адвокаты будут вам благодарны". Артур выкрикнул, а затем повернулся к учителю и уставился на него взглядом: "Увидимся на дисциплинарном собрании".

Учитель напрягся, он чувствовал сильную жажду крови своего ученика, которая оставила его в неловком состоянии. По его пухлому лицу текли бисеринки пота, а от холода, пробежавшего по позвоночнику, волосы встали дыбом. Это чувство исчезло, когда Артур отвернулся от него.

Артур снова подошел к Холли, чтобы проверить, как она, с ноткой беспокойства в голосе: "Ты ведь не пострадала?".

Она стояла в недоумении: добрый, но застенчивый мальчик, которого она так долго знала, вдруг превратился в человека, который мог угрожать учителям и избивать учеников, не смыкая глаз, казалось, за одну ночь. Но даже несмотря на все эти изменения, она, на удивление, все еще чувствовала себя комфортно рядом с ним, он все еще был добрым, насколько она могла судить.

"Это на тебя только что напали, я должна была спросить тебя об этом..." Холли была ошеломлена: на Артура только что напали, и единственное, о чем он заботился в данный момент, это о ее благополучии?

"Я в порядке, я просто рад, что ты не пострадала". Холли снова замолчала, когда Артур одарил ее яркой улыбкой. "Ладно, я пойду в лазарет, увидимся на экзамене по истории".

Артур ушел, все стояли на своих местах и смотрели, как он уходит.

Идя по длинным коридорам, Артур обнаружил, что снова заблудился, но после короткого обхода, в конце концов, нашел дорогу к лазарету.

"А, Артур, с возвращением". Довольно бодрая молодая женщина, одетая, по сути, в больничную одежду, выскочила из-за откидной ширмы. Увидев студента, она назвала его по имени, что говорит о том, что они с Артуром регулярно общались, как Артур и библиотекарь Дениз. "Чем я могу помочь вам сегодня?"

"Рад снова видеть тебя, Эмили". Артур, казалось, подружился со всеми вспомогательными членами факультета, а не со своими учителями, хотя было несколько человек, которые заслужили его уважение. "Я недавно был госпитализирован из-за несчастного случая в лаборатории, ничего серьезного, но мне сказали, чтобы я некоторое время не занимался никакой напряженной деятельностью".

"К сожалению, похоже, что подписанной справки от врача было недостаточно для учителя физкультуры, и меня, по сути, заставили играть". Артур начал объяснять свой случай, стараясь не упоминать о том, что он угрожал учителю и бросил ученика через плечо: "Кроме того, во время игры мне в спину довольно сильно ударили мячом, так что у меня есть ощущение, что там может быть синяк".

Выражение лица медсестры помрачнело, когда она услышала, что Артура заставили играть против воли врачей, она заметила, что его тошнит. "Ложитесь на кровать, ложитесь на спину. Я принесу лед для спины".

Артур сделал то, что ему сказали, переместившись на самую дальнюю от дверей кровать, она была достаточно далеко, чтобы не чувствовать вибрации от толп студентов, бегущих по коридорам. Артур лег на кровать и подождал, пока Эмили вернется.

"Хорошо, куда тебя ударили?" Эмили вошла в комнату с пакетом льда, завернутым в ткань.

"Я бы сказал, в нижнюю половину грудного позвонка, прямо по центру". ответил Артур, предвкушая ощущение холода.

"Всегда удобно иметь пациента, который говорит на моем языке". Эмили издала небольшой смешок. Она осторожно положила завернутый пакет со льдом туда, куда указал Артур, убедилась, что он не шевелится, и только после этого убрала руки. "И еще, ой, это было бы больно".

http://tl.rulate.ru/book/66945/1894190

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь