Готовый перевод The romantic comedy of adolescence did not live up to my expectations / Романтическая комедия юношества не оправдала моих ожиданий: Глава 1 Хачиман Хикигая часть пятая

- Юкиношита, я вхожу.

- Я же сказал тебе стучать, - вздохнул Юкиношита.

- Простите, простите. Не обращай внимания. Я просто подумал, что должен посмотреть, как вы с этим справились. - Хирацука прислонился к стене и широко улыбнулся Юкиносите, глядя то на нее, то на меня.

- Просто приятно, когда двое так хорошо ладят.

И почему вы так думаете?

- Хикигая, сосредоточься на том, чтобы взять себя в руки и позаботиться о своих испорченных глазах. Я пойду. Не забывайте вовремя возвращаться домой.

- Подождите, пожалуйста! - Я схватил учительницу за руку и попытался остановить ее, но....

- Ай! Я сдаюсь! Я сдаюсь!

Она выкручивала мне руки, пока я не начала выть. Я закричал и хлопнул свободной рукой, признавая свое поражение.

- О, это всего лишь ты, Хикигая. Не подходите ко мне сзади так беспечно, иначе я могу напасть на вас рефлекторно.

- Кто ты, Голго? И не ты ли беспечный? Не вскакивайте так внезапно!

- Не так ли? ...Ладно, в чем проблема?

- Проблема в тебе... Что вы подразумеваете под словом "коррекция"? Я что, малолетний преступник? Что за черт?

Хирацука задумчиво почесал подбородок.

- Разве Юкиношита не объяснил тебе это? Главная цель этого клуба - помочь людям решить проблемы путем самосовершенствования. Тех, кто, по моему мнению, нуждается в этом, я отправляю сюда. Представьте, что вы - флейшер или вы в юной революционерке Утэне, если так легче понять.

- Это не проще, это сложнее. Это только подчеркивает ваш возраст.

- Что ты сказал?

- Ничего... - пробормотал я, приходя в себя от ее убийственного взгляда.

Хирацука посмотрел на меня и вздохнул.

- Юкиношита. Похоже, вам это дается нелегко.

- Потому что он не хочет признать свою собственную проблему.

Юкиношита холодно ответил.

...Это чувство... Я просто не могу этого выносить. Это как когда я был в шестом классе, и мои родители нашли мое порно и превратили мою жизнь в ад.

Нет, я надеюсь, что все не так плохо.

- Это... ты просто несешь чушь о том, что я становлюсь лучше, о самосовершенствовании, молодых революционерах и тому подобном, а я тебя ни о чем не просил.....

Хирацука задумчиво покачал головой.

- ...О чем ты говоришь? Если вы не изменитесь, вам будет очень трудно жить в обществе. - Юкиношита посмотрел на меня, как бы говоря: "Сдавайся, сопротивление бесполезно". - Вы явно проигрываете остальным. Разве вы не хотите измениться?

- Я не хочу... Я не хочу, чтобы постоянное бормотание о том, что я должна измениться, говорило мне, кто я такая. Измениться по приказу другого - значит перестать быть самим собой, не так ли? Говорят, что личность...

- Человек не может оценить себя объективно.

Юкиношита перехватил мою цитату из Декарта. Теперь вы щеголяете своими умными словами....

- Вы просто избегаете вопроса. Если вы не изменитесь, вы не сможете двигаться вперед. - Она непростая. Как ты можешь всегда быть таким невнимательным и холодным? У нее есть крабы на родителях?

- Что плохого в том, чтобы уйти? И перестань говорить мне, чтобы я изменился, как будто ты не знаешь других слов. Это все равно, что посмотреть на солнце и сказать: "Заходящее солнце слишком яркое, пожалуйста, переместите его на восток".

- Вы сами себя обманываете. И не отклоняйтесь от темы. Движется не солнце, а вращается земля. Разве вы не знаете теорию Коперника?

- Это просто образное выражение! Вы обманываете себя, когда говорите, что я ошибаюсь. Если бы я хотел измениться, я бы сделал это, чтобы уйти от проблемы. Так кто же действительно хочет уйти от этого? Если бы я не убежал от проблемы, я бы не изменился и остался бы там, где я есть. Почему ты не можешь просто принять мое прошлое и настоящее?

- ...Это не способ решить проблему или спасти кого-либо. - При слове "спасти" на лице Юкиношиты вспыхнула буквально кровавая ярость. Я вздрогнула, готовая извиниться. Это не представление школьника об искуплении. Я не знаю, почему она так торопится.

- Успокойтесь, вы оба. - Спокойный голос Хирацуки несколько охладил довольно неловкую (вернее, неловкую с самого начала) атмосферу. Судя по ее выражению лица, она чего-то ждала. - Это будет интересно. Я люблю такие мероприятия. Это так же хорошо, как и JUMP, не находите?

Казалось, она постепенно входит в курс дела. И ее глаза загорелись, как у мужчины.

- Когда двое сражаются во имя справедливости, как в мангах Сенёна, они сражаются до конца с древних времен.

- Мы же не в манге...". Но никто не обратил внимания на мои слова.

Учитель громко рассмеялся, повернулся к нам и сказал громким голосом....

- Вот что мы собираемся сделать. Впредь я буду пересылать темы в этот клуб, где они попадут в ваши руки. Вы оба будете стараться помочь им всем, чем можете. И тем самым вы докажете друг другу свою правоту. Битва за Гандам! Боритесь!

- Я отказываюсь", - немедленно заявил Юкиношита. Ее глаза были такими же холодными, как и взгляд, который я недавно получил. Я кивнул в знак согласия. Гандамы - совсем не наше поколение.

Учительница в досаде прикусила палец.

- Возможно, "борьба роботов" была бы лучше, чтобы было понятнее...

- Проблема не в этом...

Такие игры только для гиков....

- Учитель. Оставьте свою детскую гиперактивность. В твоем возрасте это просто неприлично. - Трудно сказать, успокоили ли ее холодные, как сосульки, слова Юкиноситы Хирацуки, но она заметно покраснела. Она прочистила горло, как будто хотела скрыть свой удар.

- Неважно! Все, что вы можете сделать, это доказать свою правоту! Если я говорю, что будет бой, значит, он будет. И вы не имеете права отказаться.

- Это просто тирания.

Она совсем как ребенок! Единственная взрослая вещь в ней - это ее грудь. Ну, это настолько глупый конкурс, что его можно просто пропустить и не обращать внимания. Ха. Но награда за старания тоже была бы кстати. Я просто избавлю ее от себя.

Но этот взрослый парень с мозгами, набитыми мангой "Senyoung", продолжал делать глупые замечания.

- А чтобы вы боролись изо всех сил, я еще немного вас побужу. Как насчет того, что проигравший должен делать все, что хочет победитель?

- Абсолютно все желания?!

Означает ли это одно и то же? На самом деле это не может быть так....

Грохнул упавший стул. Юкиношита отпрыгнула на несколько футов назад и прикрылась руками.

- Соперничество с этим парнем - угроза моей невиновности. Я отказываюсь.

- Это предрассудок! Не все старшеклассники думают только о непристойностях! - Есть много других вещей, таких как.... как... мир во всем мире? Я не могу придумать ничего другого.

- Так что даже Юкино Юкиношита чего-то боится... Боитесь, что проиграете? - угрожающе спросил Хирацука. Юкиношита выглядел слегка обиженным.

- ...хорошо. Однако немного досадно попасться на такую дешевую аферу. Я согласен. Тебе все равно придется иметь дело с этим парнем.

Ух ты, Юкиношита совсем не умеет проигрывать. Ее так легко использовать в своих интересах. Что она имела в виду под "берегите себя"? Ты и так уродлива, так что прекрати уже.

Хирацука широко улыбнулся, игнорируя взгляд Юкиношиты.

- Такова сделка.

- Эй, и спроси меня...

- Я вижу по вашей ухмылке, что вам не нужно спрашивать об этом.

Понятно...

- Я определю победителя. Исходя из моих впечатлений и предпочтений. Не думайте об этом слишком много.... Просто действуйте по собственному разумению и делайте все, что в ваших силах. - С этими словами Хирацука исчез, оставив меня наедине с очень рассерженной Юкиношитой.

Обсуждать, конечно, было нечего. Мы молчали, пока не раздался хриплый звонок, словно из сломанного радиоприемника. Юкиношита закрыла свою книгу. Наверное, звонок означал конец учебного дня.

Юкиношита аккуратно положила книгу в сумку и встала. Она посмотрела на меня. Она ушла, не сказав ни слова. Никаких "до свидания" или "пока", она просто ушла. Такой холодный прием не оставил ей возможности что-либо сказать.

Я остался один в пустой комнате. Плохой день сегодня, да? Меня вызвали в комнату персонала, заставили вступить в какой-то непонятный клуб, а потом девушка, единственной хорошей чертой которой было ее красивое лицо, спустила меня с лестницы. Я заслужил это.

Разве разговор с девушкой не должен быть более приятным? Моя душа только глубже погрузилась в отчаяние.

Если все так и будет, я лучше буду общаться с чучелами животных. По крайней мере, они всегда дружелюбны и не обзываются. Почему я не родился закоренелым мазохистом?

И почему я должен участвовать в этом дурацком конкурсе? Очевидно, что вы не можете победить никого, кроме Юкиношиты. Я никогда не думала, что клубы будут такими. Я думала, что это будет как в том аниме, где девушки делают свои DVD.

Можем ли мы поладить, раз уж дошло до этого? Я так не думаю. Я уверен, что она примет равнодушный тон типа: "У вас несвежее дыхание, поэтому, пожалуйста, прекратите дышать на три часа".

Я не сомневалась, что половое созревание - это сплошной обман.

Когда они проиграли соревнования по бейсболу в последнем классе, они проливали слезы, чтобы стать более привлекательными. Не признаваясь в этом человеку, который им нравится, они уходят. Они обманывают себя, утверждая, что думают только о счастье этого человека.

Позвольте мне сказать вам следующее. Глупо ожидать романтической комедии с необщительным и раздражительным цундере. Мне нечего исправить в своем эссе. Да, половое созревание - это обман, ложь и мошенничество.

http://tl.rulate.ru/book/66878/1776441

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь