Готовый перевод The Marquis’ Daughter Wants to Do Nothing / Дочь маркиза ничего не хочет делать: Глава 30.2

— Верно, — сказала Эми, — и есть те, кто хочет этим воспользоваться. Иногда они думают, что лучший способ — заманить кого-то в ловушку брака.

Услышав это, мне стало грустно за Эми.

Я много раз думала о том, чтобы выйти замуж, а затем отравить мужа, чтобы жить спокойно.

— Ты хочешь знать, как отвергать мужчин, которые слишком часто лезут к тебе?

— Да!

— Думаю, что могу научить тебя нескольким простым способам.

— Спасибо вам! Но, миледи, как вы их выучили?

— От моего отца.

К счастью, Эми, казалось, поверила мне, потому что кивнула.

— Вы были такой потрясающей! А ведь молодой господин намного крупнее вас.

Это потому, что он был застигнут врасплох. Это было самым большим преимуществом. Легче одолеть не ожидающего атаки, нежели того, кто всегда был начеку. В прошлой жизни я намеренно ждала, пока моя жертва не потеряет бдительность.

Женщины обычно использовали гораздо больше мозгов, чтобы выжить, в то время как мужчины в основном использовали мускулы. Вот почему, даже если вы малы и не можете сравниться по силе, вы все равно можете победить с помощью ума и тактики.

— Положусь на тебя в подготовке к ужину, Эми, — сказала я. — Не переусердствуй, потому что здесь принцесса, и я не хочу ее обидеть, но сделай так, чтобы я выглядела красиво. Ты сможешь это сделать?

Эми лучезарно улыбнулась:

— Конечно! Я так долго работала в замке Уишберн, что кое-чему научилась у самой мадам Уишберн.

Я ухмыльнулась:

— Тогда я вверяю себя в твои руки.

Эми ухмыльнулась, поклонилась и начала рыться в сундуках.

***

Расположение мест за обеденным столом было странным. Во главе стола сидела, конечно же, принцесса. Великий герцог сидел справа от нее, а второй сын Дюпло — слева. По-моему, второй сын Дюпло не заслуживал такой чести. Рядом с ним сидел мой брат Аарон.

После этого никого по-настоящему не заботили договоренности. Поскольку зал был заполнен молодежью, они сидели там, где им нравилось, и с кем хотели. Алекс сидел справа от меня. Хьюго, первый сын Дюпло, сидел на стуле слева от меня.

Я не возражала. Он казался достаточно приличным. Но великий герцог, поглядывающий на меня при каждом удобном случае, заставлял чувствовать себя неловко.

Время от времени принцесса смотрела на меня прищуренными глазами.

Я улыбнулась ей в ответ.

Если я красива, что мне оставалось делать, кроме как выставлять это напоказ?

На протяжении всей трапезы я вполуха слушала Хьюго и поглядывала на Аарона, когда он не смотрел.

Алекс, как я заметила, делал то же самое.

Мне было любопытно, что принцесса сказала Аарону, чтобы он так поступил.

Было ли это правдой, что он просто влюбился в нее? Или в этой истории есть что-то еще?

Второй сын Дюпло вел себя странно. Было очевидно, что он стал новой игрушкой принцессы. Он повсюду следовал за ней, но, казалось, пытался увлечь и Аарона.

Что, черт возьми, вообще происходит? Какие у него отношения с принцессой? Он пытается попасть в гарем будущей королевы?

Эти вопросы постоянно крутились у меня в голове.

— Не хотите ли прогуляться со мной по саду после ужина? — спросил Хьюго.

Его слова вернули меня в настоящее.

Хьюго с его темными волосами и голубыми глазами производил впечатление невинного и доброго человека. Он был очень красив по всем стандартам, но на самом деле я не чувствовала к нему влечения. Но если мне придется проводить с кем-то время здесь, в этом скучном месте, он был неплохим вариантом.

Я вдруг вспомнила, что второй сын Дюпло, сидящий рядом с принцессой, и этот молодой человек передо мной были братьями. О, какая огромная разница…

— Этот человек рядом с ее высочеством — ваш младший брат, верно?

Хьюго посмотрел в направлении своего брата и улыбнулся.

— Да, все верно.

— Он давно знает ее высочество? Они кажутся довольно близкими.

— Нет… у него была аудиенция, и он совсем недавно познакомился с ее высочеством. Должно быть, он понравился ее высочеству. В эти дни она всегда держит его рядом с собой.

Хьюго на мгновение замолчал.

— Должен ли я представить вас? — он неловко улыбнулся мне.

Я моргнула:

— Что? Зачем?

— Ах, раз уж вы спросили об Итане… — сказал он. — Если вы заинтересованы в нем, я мог бы вас представить.

Я? Интересуюсь этим придурком?

Мне было наплевать на его отношения с принцессой. Мой интерес простирался только до того, чтобы накинуть петлю ему на шею и посмотреть, как он висит за окном. Но я не могла сказать этого Хьюго. В конце концов он был его братом.

Я наклонилась к нему и прошептала:

— На самом деле он меня не интересует. Мне просто было любопытно. Ее высочество проявила интерес к моему брату, поэтому мне было любопытно, какие мужчины ей нравятся. Но у твоего брата, похоже, совершенно другой характер, чем у моего, поэтому я была сбита с толку.

http://tl.rulate.ru/book/66872/2689524

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь