Готовый перевод Summoned / Призванный: Глава 20: Такаги (125 лайков)

Прошло несколько минут, прежде чем я снова услышала, как отпирают дверь. Я действительно напрягся на несколько секунд, думая, что Сидо решил пойти "перейти  черту" и попытаться прикончить меня сейчас, когда Юрико ушла. К счастью, я не видел, как эта змеиная морда вошла в дверь, когда Юрико вошла внутрь вместе с моим рюкзаком.

 

Как только она вошла в комнату, за ней проследовали еще два человека, закрыв за собой дверь. Я просто молча наблюдал за всем этим.

 

Закрыв дверь, Юрико повернулась к двум мужчинам.

 

"Хорошо, вы двое, встаньте у двери, это не займет много времени". Она говорит им двоим, подходит ко мне, снимает наручники и убирает их.

 

(Наконец-то, я уже думал, что скоро выйду замуж за этот столик, настолько мы были интимны близки).

 

Я разминаю запястье, чтобы уменьшить ощущения от того, что все это время был в наручниках.

 

"Все твое снаряжение должно быть здесь, за вычетом дробовика, конечно". Юрико передает мне рюкзак, пока она говорит. Я киваю и беру рюкзак.

 

(Привет, старый друг, скучал по мне?)

 

"Итак... каков план, как вытащить меня отсюда?" спрашиваю я, и один из парней, который пришел с Юрико, поворачивается, чтобы посмотреть на меня.

 

"Мы должны быть в следующем патруле, который отправится примерно через десять минут. Перед тем как покинуть особняк, мы заберем вас по дороге, а оттуда вывезем на патрульном джипе на улицу. После этого мы отвезем вас к электростанции". Охранник заговорил, Юрико кивнула после того, как он закончил говорить.

 

"Хорошо. В рюкзак я положил двустороннюю рацию, которой обычно пользуются охранники. Только эта рация настроена только на определенную частоту, поэтому она не будет передавать сигнал на все рации в округе, только эта может получить сигнал от нее", - говорит Юрико, размахивая рацией в руке.

 

"Я также оставила пистолет с двумя обоймами в твоем рюкзаке. Боюсь, что твой дробовик..."

 

"Слишком большой, чтобы спрятать, и слишком шумный, чтобы ходить с ним незаметно, я знаю." Я вклинился, Юрико кивнула, прежде чем продолжить говорить.

 

"После того, как ты доберешься до электростанции, ищи выживших. Всех, кого туда отправили, очень важно спасти, хотя твоя главная цель - найти Суичиро. Если его уже нет в живых. Принеси с собой доказательства его смерти, после этого мы придумаем другой способ убрать тебя с линии огня". Юрико держала прямое лицо, когда говорила на эту мрачную тему. Я только кивнул в ответ.

 

"Хотя у нас нет карты внутренних помещений электростанции, но у нас есть основная информация о ней. Объект должен состоять из двух зданий: главного здания, в котором находятся офис и комнаты управления, и склада. Любые другие сооружения являются частью процесса выработки электроэнергии и лишь частью инфраструктуры, поэтому тебе следует сосредоточить свои поиски на этих двух зданиях.

 

На объекте также должны быть две гигантские дымовые трубы, которые вы сможете увидеть издалека, если по дороге туда потеряете ориентиры. И последнее, но не менее важное: это место должно быть переполнено, так что не делайт глупостей, хорошо?". Закончив, Юрико встала и посмотрела на охранников.

 

Они кивнули и начали двигаться, вероятно, к джипу.

 

"Ладно, малыш, мисс Юрико отведет тебя в то место, где мы договорились сделать остановку, чтобы мы могли забрать тебя так, чтобы никто не узнал. Ты будешь прятаться там до нашего приезда". С последним замечанием они развернулись и ушли.

 

Юрико подает мне знак следовать за ней, я встаю и закидываю сумку на плечо, как только я дохожу до двери, она дает мне наручники вместе с ключом.

 

"Надень наручники, пожалуйста. На всякий случай, если кто-нибудь еще увидит тебя, будет легче объяснить, если ты будешь в наручниках. " - говорит она, передавая их мне.

 

"Не может быть, чтобы я бегал по зданию представляя опасность" Я усмехаюсь и надеваю наручники, убирая ключ в карман, Юрико просто смотрит на меня...

 

"Пойдем." сказала она, прежде чем мы оба вышли из комнаты и начали двигаться к лестнице...

 

Пока мы двигались по высоким коридорам, я не мог не восхищаться роскошным домом.

 

(Полы с коврами, мраморные колонны, все эти хорошие вещи. Не думаю, что когда-нибудь привыкну к такому дому).

 

"Я почему-то чувствую себя оперативником...", - говорю я, пока мы идем по коридору. Юрико собиралась заговорить, но закрыла рот, как только мы достигли лестницы.

 

Я посмотрел на Юрико, прежде чем перевести взгляд туда, куда она смотрела...

 

(О, Боже...)

 

На верхней ступеньке лестницы сидела какая-то угрюмая розововолосая особа, подложив обе руки под подбородок и положив локти на колени. Она смотрела в сторону выхода...

 

Я поворачиваюсь, чтобы увидеть Юрико, чье лицо приняло явно печальное хмурое выражение.

 

"Есть еще какой-нибудь способ выйти из здания?" шепчу я. Она поворачивается ко мне, застигнутая врасплох.

 

"Да." Она поворачивается и приглашает меня следовать за ней.

 

Я бросаю последний взгляд на Саю, прежде чем повернуться и набрать скорость в противоположном направлении...

 

Если тогда настроение было плохим, то сейчас оно точно достигло дна. Юрико выглядела довольно удрученной, идя рядом со мной.

 

"Не умирай Сепфьер..." - заговорила она.

 

"Не заставляй меня быть той, кто скажет им, что я послала тебя на самоубийственную миссию. Сая и так меня ненавидит...", - продолжает она, грусть очень заметна в ее голосе.

 

"Никто вас не ненавидит, они просто на взводе, вот и все. И я знаю это, ваша дочь любит вас. Просто, как вы сказали, она просто не умеет правильно это показать". Я говорю, пока мы продолжаем идти, глядя прямо перед собой...

 

Мы молчали, пока не дошли до другой лестницы. Эта лестница была пуста, поэтому, спустившись по ней, мы сразу же направились к выходу. Как только мы оказались на улице, Юрико сказала мне следовать за ней, пока она шла направо, прямо к небольшой роще деревьев рядом с главным домом.

 

Дойдя до деревьев, Юрико повернулась ко мне.

 

"Жди здесь, Нэер, джип с охранниками должен проехать отсюда, охранники остановятся перед тобой, и ты сможешь сесть. После этого не высовывайся, пока тебе не скажут, что все в порядке..." Закончив говорить, она повернулась, чтобы уйти.

 

"Сая поймет". Я говорю, когда Юрико начинает уходить, заставляя ее остановиться и обернуться.

 

"А если она не поймет, я сам ей все объясню. После того, как верну ей отца". Я говорю, слегка кивнув в сторону Юрико, прежде чем повернуться и пойти глубже в сторону деревьев.

 

(Сая должна дать своей матери немного слабины.)

 

Думаю я, сидя у дерева и изо всех сил стараясь спрятаться в листве.

 

(Интересно, что на самом деле делают остальные. Если Сая не спала, остальные тоже могли бы проснуться).

 

И с этим. Я достаю ключ из кармана и снимаю наручники. Затем я открываю сумку, бросаю наручники и заглядываю внутрь, чтобы получше рассмотреть, что там внутри.

 

(Посмотрим, защита для ног, защита для рук, рация, мой швейцарский нож, фонарик, карта и пистолет, о котором говорила Юрико).

 

Я беру пистолет, вынимаю магазин и вынимаю один патрон.

 

(Похоже на SIG P220, патроны 9х19 мм. Ну, по сравнению с дробовиком это все равно что пулемет... но мне все равно не хватает моего дробовика. Ну что ж, лучше, чем ничего.)

 

Я кладу пулю обратно внутрь, затем вставляю магазин обратно в пистолет, затем оставляю пистолет на травянистом земле и продолжаю рыскать в сумке.

 

(Здесь патроны, здесь пояс для гранат, хотя их самих нет. Хммм, я вижу здесь еще один ремень).

 

Я хватаю ремень и вытаскиваю его, притягивая к нему кожаную кобуру. Я киваю, в душе поблагодарив Юрико, и пристегиваю пояс к талии. Затем я поднимаю с земли пистолет и кладу его в кобуру справа от себя.

 

(Жаль, что это кобура для правшей, я левша. Ну, не так уж сложно будет просто достать его, а потом поменять руки).

 

Я оборачиваюсь к сумке.

 

(Что еще важнее, где... мой...шлем!).

 

Я уже начал расстраиваться, когда вынул из сумки защитные щитки для ног и рук, чтобы легче было видеть внутри сумки. Затем я начал заглядывать внутрь.

 

(Лучше бы это было здесь, иначе я подам в суд... хм?)

 

Я хватаю твердый предмет со дна сумки и вытаскиваю его. Вытаскиваю свой шлем вместе с балаклавой.

 

(Почему бы и нет.)

 

Я надеваю балаклаву, а затем маску...

 

(Намного лучше.)

 

Затем я беру защиту для рук и ног, которую я оставил на траве, и пристегиваю их на себя. Закончив с этим, я снова сосредоточился на своей сумке и начал искать внутри.

 

(Не могу найти отвертку, наверное, они ее забрали. Но зачем?)

 

Покончив с этим, я положил рацию в передний карман и закрепил сумку на спине...

 

Следующие пару минут я смотрю на людей, проходящих по дороге...

 

(У меня действительно есть желание поиграть в видеоигры прямо сейчас. Что, черт возьми, со мной не так?)

 

Я качаю головой и усмехаюсь.

 

(Видимо, некоторые привычки умирают с трудом. Или не умирают вовсе. Интересно, что бы обо мне подумали девушки, если бы узнали, что я заядлый геймер...

 

Кроме того, что Сая назовет меня идиотом. Саэко, наверное, сказала бы, что мне нужно тренировать свое тело или что-то в этом роде?

 

Неа, я просто мыслю стереотипами. Может, ей нравятся игры, где она может убить до смерти того, кто сидит рядом с ней? То есть что-нибудь вроде PVP?

 

Или с чрезмерным насилием, хотя, разве это тоже не стереотип?

 

Кота, это сто процентов шутеры. Много оружия, ему нравится. В аниме было практически доказано, что он действительно играет в видеоигры, когда он разговаривал с Саей в автобусе.

 

Такаши. Мне кажется, что он будет играть в те, во что играют его друзья...

 

Рей, хм, кажется, что она любит файтинги? Но я не могу сказать точно.

 

Сая, я бы сказал, что RTS или стратегические игры. Просто чтобы она могла показать, какая она умная, конечно...

 

Шидзука, эээ... ммм... The Sims? Симулятор козла? У меня такое чувство, что она будет играть во что угодно и все равно умудрится сделать что-то безумное, даже не зная кнопок игры. Например, засунуть реактивный самолет в дом и не взорвать его или что-то в этом роде.

 

И маленькая Элис. Пусть будет просто "покемон", не думаю, что родители разрешили бы ей играть во что-то жестокое. Хотя, думаю, выбивать дерьмо из диких существ, а потом запихивать их в шары, чтобы потом использовать их для выбивания дерьма из других диких существ - не очень-то ненасильственно, если подумать...).

 

Затем я испустил огромный зевок.

 

(Уф, если не считать те полчаса в "хамви". Я все еще не спал со вчерашнего дня).

 

Когда я встряхиваю головой, чтобы прогнать сонливость, я наконец вижу джип, остановившийся в нескольких метрах от кучи деревьев, в которой я прятался...

 

(Это моя машина?)

 

Затем я вижу, как из с пассажирского сиденья выходит охранник, которого я встретил ранее, и начинает идти в мою сторону. Я встаю и иду к нему.

 

"Все в порядке?" спрашиваю я.

 

Он смотрит на меня пару секунд, затем кивает...

 

"Да... Пойдем, мы не можем оставаться здесь слишком долго". С этим я следую за ним к машине.

 

(Это похоже на Mitsubishi Type 73? Разве эта штука не должна использоваться японскими военными или что-то в этом роде? Неважно, думаю, я спрячусь сзади).

 

Я быстро иду к джипу и вхожу в него через пассажирское сиденье, затем перебираюсь на заднее сиденье и ложусь. Второй охранник заходит в машину и закрывает дверь, как раз, когда джип начинает движение.

 

"Мне спрятаться под чехлом или что-то в этом роде?" спрашиваю я.

 

"Не-а, просто лежи. Охранникам перед воротами все равно лень приходить и проверять". Водитель говорит.

 

"Как скажете." говорю я, оглядывая джип, чтобы скоротать время...

 

И через пару поворотов охранники снова заговорили.

 

"Хорошо, мы приближаемся к воротам, не высовывайся и сиди тихо". Охранник на пассажирском сиденье заговорил, и через несколько секунд машина остановилась.

 

Водитель слегка приоткрыл дверь и обратился, предположительно, к охранникам ворот.

 

"Эй, открывайте, нам в патруль надо! " - кричит он, прежде чем закрыть дверь машины, и вскоре после этого машина снова начинает движение.

 

(Ну, это было просто.)

 

А через пару минут...

 

"Ну у нас все чисто, можешь вставать", - снова заговорил парень на пассажирском сиденье.

 

С этими словами я встаю в сидячее положение.

 

"Где-то сзади должен быть боевой нож для тебя. Найди его и возьми с собой". добавляет тот же парень.

 

"Понял", - говорю я, начиная осматривать заднюю часть джипа...

 

Честно говоря, там был полный беспорядок. Сумки и пакеты с закусками или едой были разбросаны вокруг, казалось, в спешке. Под некоторыми пакетами я также увидел приклад, похоже, штурмовой винтовки.

 

"Здесь какой-то беспорядок, где именно нож?" спрашиваю я.

 

"Посмотри за моим сиденьем, должен быть где-то там". отвечает водитель.

 

И вот так я начинаю сканировать вокруг себя слева...

 

(Сумки, сумки и еще сумки, какой беспорядок. Хм, о, подождите минутку, это может быть оно.)

 

То, что казалось рукоятью ножа, было воткнуто в угол рядом с сиденьем, я схватил его и вытащил, и боевой нож наконец-то был обнаружен.

 

"Понял, спасибо, что подсобили", - отвечаю я, глядя на нож.

 

"Не говори об этом, тебе понадобится вся помощь, которую ты сможешь получить", - говорит парень на пассажирском сиденье, поворачиваясь ко мне.

 

"Но чуваак. Хреново наверно быть тобой", - воскликнул водитель.

 

"Ты застрял здесь, выполняя задание самоубийцы, в то время как другой чувак из твоей группы развлекается с девушками в доме". Водитель продолжает.

 

"Кто...? делает что... ?" спрашиваю я, глядя на водителя.

 

(Такаши лучше не пытаться ухаживать за девушками, пока я тут пытаюсь остановить свою казнь.

 

Или еще хуже. Девушки, пытающиеся ухаживать за Такаши... Черт побери, мне от этого становится чертовски грустно).

 

"Да, он болтался с двумя из них возле входа в главное здание. У одной из них были оранжевые волосы, у другой- фиолетовые". Водитель непринужденно продолжает.

 

"Уф... черт возьми, Такаши. По крайней мере, подожди, пока я действительно умру, ублюдок". говорю я, постукивая рукой по ноге.

 

"Так вот как его зовут. И какая же?" спрашивает водитель.

 

"Какая, что?" - переспрашиваю я.

 

"Та, которая тебе нравится, очевидно..." говорит водитель, поворачивая голову ко мне, и в итоге смотрит на мою маску.

 

"Глаза на дорогу...пожалуйста" говорю я в ответ водителю.

 

Он только смеется и снова поворачивает голову к дороге. И через пару секунд,

 

"Так что давай, выкладывай, ниндзя-бой", - снова заговорил водитель.

 

"Поговорим о переходе на личности. Ты вел себя совсем иначе, чем когда я видел тебя с мисс Такаги..." говорю я со вздохом.

 

"Эй, мы должны проявлять уважение к госпоже Такаги", - отвечает водитель.

 

"Да ладно, ты хочешь пойти и бегать по переполненному объекту и не можешь ответить на этот вопрос? Говори, давай, мужик. Мы же не собираемся никому об этом рассказывать". говорит водитель, снова поворачиваясь ко мне.

 

"Уф... хорошо. Если только это заставит тебя перестать беспокоить меня, фиолетоволосая. Теперь ты счастлив?" говорю я, складывая руки.

 

(Очевидно, я не говорю им, что мне нравится и Сайя. Я очень сомневаюсь, что отец Сайи мертв, и сомневаюсь, что эти парни могут держать рот на замке).

 

"Видишь, это было не так уж и сложно, не так ли?" Водитель просто смеется, поворачивая голову обратно на улицу.

 

"Ты пытаешься заставить меня выйти из себя? Потому что пока что у тебя это неплохо получается". говорю я, наклоняясь вперед и тыкая своим новым ножом в бок водительского сиденья.

 

"Да, да. Хах, извини, не хотел к тебе приставать. Никаких обид?" говорит водитель, продолжая хихикать.

 

Я вздыхаю и убираю нож обратно...

 

(Я ожидал, что парни, которые работают под началом отца Саи, будут более... Ну, знаете, типа "все работа, никаких развлечений", с ножнами катаны в заднице или еще каким-нибудь дерьмом).

 

"Ну, я бы не стал так сильно об этом беспокоиться". Парень на пассажирском сиденье добавляет сразу после.

 

"Что?" Я перевожу взгляд на пассажира, спрашивая.

 

"Насчет девушек, мой друг просто придурок. Парень ни с кем не развлекался, он просто разговаривал". Пассажир поворачивается и смотрит на меня, когда заканчивает.

 

(Разговоры могут быть причиной для беспокойства. Особенно когда речь идет о Саэко и Такаши. Тем не менее, откладываю превращение Такаши в бутерброд с потрохами... пока).

 

Водитель собирался заговорить снова, когда...

 

"Нэер". Рация в моем кармане оживает, и водитель мгновенно замолкает, когда я достаю рацию.

 

"Я здесь, мы только что выехали из поместья и направляемся к месту высадки", - говорю я в рацию.

 

"Понятно. Хорошо. Я так понимаю, эти двое не доставляют тебе проблем?" говорит Юрико.

 

Я поворачиваюсь и смотрю на водителя, а он смотрит на меня...

 

"...У нас все отлично". Я ответил, видя, как водитель тяжело вздохнул...

 

"Хорошо, хорошо... Как только прибудете на место, сообщите мне", - и с этим радио замолчало.

 

"Ну, вот и все, сколько еще осталось до моей остановки?" спрашиваю я, поворачивая голову и выглядывая из джипа.

 

"Пять минут? Три? Нам не особо долго осталось". Парень на пассажирском сиденье говорит.

 

"Хорошо, спасибо". отвечаю я.

 

(Лучше бы отец Сайи был жив, иначе нам придется решать какие-то серьезные проблемы).

 

По мере того, как мы удалялись от поместья, я видел все больше и больше трупов.

 

(Знаете. В аниме Такаши и Саэко отделились от остальной группы прямо перед поместьем. Этого, очевидно, не произошло, потому что я использовал ту гранату. Я хотел бы сказать, что это доказательство того, что все может измениться. Но на самом деле я еще ничего не изменил.

 

Остается тот факт, что в манге эти двое расстались после поместья. И поскольку аниме заканчивается сразу после поместья, все еще есть шанс, что все будет продолжаться так же, как и в манге...

 

Но сейчас это не важно. Главное - найти страшного отца Саи. И, что еще важнее, убедиться, что дом Саи не рухнет).

 

 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/66636/1804915

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь