Готовый перевод Gluttonous Crown Princess / Прожорливая наследная принцесса: Глава 48. Единственное решение ваших проблем – разбогатеть

Апрель - это месяц цветения, и в горном храме начали распускаться персиковые цветы.  На задней горе храма Байюнь была высажена большая персиковая роща, которая в эту пору особенно выделялась среди зеленых гор.

Под персиковыми деревьями, усыпанными розовыми цветами, одетая в дымчато-розовое платье Тао Те наслаждалась пейзажем, поедая сушеные сливы из своей сумочки. Она чувствовала себя расслабленой и спокойной.

Увидев эту картину издалека, Пэй Янь слегка задержался. Затем его взгляд упал на две красные веревки, зажатые в его руках, и в глазах мелькнуло сомнение. Через мгновение он заложил руки за спину и медленно пошел вперед.

Услышав звук шагов, Тао Те медленно обернулась. Когда она увидела, что это он, ее глаза изгонулись в улыбке, как полумесяцы:

- Ваше Высочество, вы закончили?

- Да, - Пэй Янь подошел и встал рядом с ней.

- Сейчас уже почти конец апреля, но эти персиковые деревья все еще так ярко цветут... Хм... согласно моему расчету, я думаю, нам придется ждать до июня или июля, чтобы собрать персики? – глядя на этот лес цветущих персиков, Тао Те думала о том, как миниатюрные цветы сменяются нежными и пухлыми плодами.

 - Ты хочешь поесть персиков? - небрежно спросил Пэй Янь. Внезапно его взгляд упал на ее черные, как вороново крыло, волосы, собранные у висков.

- Немного. Интересно, продаются ли они на рынке, - Тао Те только закончила говорить, как услышала шепот Пэй Яня:

- Не двигайся.

Тао Те: «...?»

Стоявший рядом с ней мужчина поднял руку и нежно коснулся ее волос, после чего его изящные пальцы скрутили розово-белый цветок персика. Он разжал ладонь, демонстрируя цветок.

- У тебя на голове цветы, - беспечно объяснил он.

Похожие на бабочек ресницы Тао Те, слегка дрогнули, когда она прошептала «спасибо».

- Мне кажется, я случайно задела ветку только что.

Не отодвигаясь, Пэй Янь провел рукой по кончикам ее бледно-розовых ушей, и его губы слегка изогнулись.

Они вдвоем нашли павильон и сели. Тао Те щедро поделилась с ним сливами из своей сумочки. Сушеные сливы выглядели скомканными и непримечательными, но мякоть у них была  плотная, хрустящая, кисло-сладкая и очень вкусная.

 Пэй Янь взял одну, но не сразу попробовал, а с деланой небрежностью сказал:

- Этот храм Байюнь - самое духовное место, где можно просить о браке. Почему А-Те спросила монаха только о богатстве, а не о браке?

Этот вопрос ошеломил Тао Те. Легкость в выражении ее лица мало-помалу исчезла, сменившись напряжением. Она хотела спросить о браке, но не знала, что он придет так быстро, а потом ей было неловко спрашивать. Но почему он вдруг спросил об этом? Его Высочество тоже любит сплетничать?

Ее глаза забегали и она сухо рассмеялась:

- Брак, кажется, слишком далек от меня. Гораздо надежнее сколотить состояние... Есть такая поговорка: Каков ответ на ваши тревоги? Стать богатым! Пока вы богаты, вы можете наслаждаться девяносто девятью процентами счастья в мире...

Чем больше она говорила, тем энергичнее становилась. Ее маленький ротик все болтал и болтал о богатстве, и она не заметила, как свет в глазах Пэй Яня постепенно померк.

Пэй Янь поднял руку и сунул сливу в рот. Первое, что он распробовал, был тонкий белый слой сахарной пудры снаружи, сладкий и шелковистый. После того, как сладость растаяла, появилась кислинка сливы.

Кислее, чем можно было себе представить.

Пэй Янь нахмурился. На мгновение он не смог определить, была ли это кислая слива или неопределимая терпкость в его сердце, которая постепенно становилась кислой.

Заметив, что он долгое время не издает ни звука, Тао Те подсознательно посмотрела на него и увидела, что он нахмурился. Она удивленно моргнула:

- Настолько кисло? Они не должны быть кислыми.

С этими словами она положила сливу в рот и удивленно пробормотала:

- Совсем не кисло...

Подул свежий ветерок, сдувая цветы персика с веток.

- Ваше Высочество, а как же вы? Почему вы не спросили о браке? – проглотив сливу, спросила Тао Те.

Пэй Янь опустил глаза, его голос был слабым, как будто с легкой насмешкой:

- В этом нет необходимости.

Тао Те запнулась. Ее взгляд задержался на его холодном, как нефрит, профиле. Внезапно она все поняла, и ее сердце сжалось от досады. О каком гадании может просить человек, который скоро умрет? Если он сможет прожить подольше, это уже будет очень хорошо. И даже если ему нагадают брак, что он сможет сделать? После короткой любви им придется столкнуться с прощанием. В это время боль будет такой же глубокой, как и любовь. Зачем беспокоить других и себя?

Размышляя об этом, ее настроение невольно упало. Некоторое время они молчали и вокруг было необычайно тихо, слышен был только легкий шум ветра, проносившегося через лес.

Спустя долгое время Пэй Янь встал. Его глаза персикового цветения слегка сузились, и он мягко спросил:

- Ты голодна?

Тао Те посмотрела на него и кивнула:

- Да, я голодна.

На самом деле, она уже проголодалась, пока ждала его, но у нее не хватило духу сказать об этом. Она подумала, что он даже не успел насладиться цветущим персиковым лесом. Когда он полюбуется цветением, она предложит ему поесть.

Пэй Янь сказал ей:

- Пойдем. Вегетарианская еда уже должна быть готова.

- Хорошо! - как только она услышала, что здесь есть еда, Тао Те поспешно встала. Ее темные глаза были полны предвкушения, - Интересно, какая еда будет подаваться на полуденной трапезе?

 Пэй Янь улыбнулся:

- Мы узнаем, когда придем туда.

Они вместе направились к храмовой столовой. Сначала они шли бок о бок, но постепенно Пэй Янь немного замедлился и отстал на два шага. Тао Те и Линг Лонг разговаривали, не обращая на него внимания.

Раскрыв ладони, Пэй Янь посмотрел на красные веревки, которые были зажаты в его руках. Казалось, что они спутались, но на самом деле легко разделились, как только он потянул.

Через некоторое время он снова посмотрел на миниатюрную фигурку перед собой. После минутного молчания он дернул уголком рта и спрятал красную веревку в отворот своего ханьфу.

Сейчас не самое подходящее время отдавать веревку, давайте подождем. Он всегда был очень терпелив. Это относилось и к другим вещам, и тем более к ней.

Девушка впереди повернула голову и помахала ему рукой:

- Ваше Высочество, почему вы идете так медленно?

Пэй Янь беззаботно улыбнулся:

- Уже иду.

.........

Храм Байюнь был очень известен в Лояне. Многие высокопоставленные лица приезжали сюда, чтобы выразить свое почтение. Чтобы лучше обслуживать этих щедрых паломников, храм построил ряд элегантных комнат для тех, кто остается во время обеда, чтобы они могли отдохнуть и поесть.

Комнаты были не очень большими, но элегантными. Пол покрывали плетеные циновки, стоял небольшой стол и несколько футонов. На стене висела неизвестная картина с пейзажем. В маленьком полуоткрытом окне виднелся растущий снаружи дикий цветок, обладающий простым природным очарованием.

Вскоре после того, как Тао Те и Пэй Янь сели, стол быстро наполнился вегетарианскими блюдами.

Тао Те быстро оглядела стол. Там была «Нефритовая рука Будды» на пару, Шелковый салат-латук со специями, тыквенные рулетики с тофу, тушеная клейковина с грибами шиитаке, тушеные побеги бамбука с овощными шариками из люффы, Три жареных шелка, суп из зимней дыни и семян лотоса и суп из тофу с пастушьей сумкой. Все блюда выглядели изысканными и издавали восхитительный аромат.

- Выглядит очень хорошо, - дав положительную оценку, Тао Те взяла палочки и сначала попробовала кусочек тушеной клейковины с грибами.

Грибы были нежными и ароматными, а крепкая, упругая клейковина впитала в себя вкусный бульон и немного напоминала мясо.

Пэй Янь не спешил есть. Сначала он наполнил две чашки супом с тофу и одну поставил перед ней:

- Поешь супа, чтобы согреть свой желудок.

От его внимания сердце Тао Те потеплело, и она с улыбкой сказала:

- Спасибо, Ваше Высочество.

Она взяла чашку с супом и медленно выпила его. Суп из тофу был гладким и нежным, он просто таял у нее во рту. После него в желудке стало тепло и комфортно. После того, как Тао Те выпила суп с тофу, у нее полностью разыгрался аппетит, поэтому она без церемоний принялась за угощение.

Пэй Янь всегда был медленным и аккуратным. Он ел свою пищу очень элегантно, время от времени передавая Тао Те воду или напоминая ей, чтобы она ела медленнее. Он был как старейшина, который заботится о детях.

Когда Фу Сижуй и Линг Лонг, стоявшие за дверью, услышали движение внутри комнаты, они были вне себя от радости. Просто за этим счастьем еще было небольшое скрытое беспокойство. Если бы только наследный принц и его супруга могли оставаться такими всегда, как это было бы замечательно!

Размышляя об этом, они оба не удержались и, сложив руки в молитвенном жесте, вместе поклонились в сторону храма.

………

После обеда Пэй Янь и Тао Те вместе слушали проповедь великого монаха.

Буддийское учение было настолько глубоким, что веки Тао Те становились все тяжелее и тяжелее. В какой-то момент она была похожа на курицу, клюющую рис, а в другой момент – на куклу-неваляшку.

Видя, что она вот-вот упадет на бок, Пэй Янь спокойно протянул руку и положил ее маленькую головку себе на плечо. Найдя точку опоры, ее брови расслабились, и вскоре она погрузилась в мирный сон.

Великий монах, сидящий напротив, крутил свои буддийские четки: «...»

Неизвестно, сколько времени прошло, но к тому времени, когда Тао Те снова проснулась, она уже сидела в карете на обратном пути. Когда она открыла глаза, она все еще была немного сбита с толку. Неужели теперь она может телепортироваться?

Ее темные, затуманенные глаза дважды моргнули и уже потом она поняла, что больше не находится в комнате для медитаций. Она была в чьих-то объятиях!

Запрокинув голову, она увидела лицо спящего красавца.

Пэй Янь подпирал голову одной рукой, его глаза были закрыты. Послеполуденный свет падал на его холодное белое лицо через бамбуковую занавеску. Свет и тень переплетались, колыхаясь на ветру.

Я так счастлива.

Эта внезапная мысль пришла Тао Те в голову. Ты просыпаешься и видишь потрясающе красивого мужчину. Кто бы не любил такую жизнь?

Она позволила себе полюбоваться им несколько мгновений, прежде чем вернулась в реальность и задумалась, как ей выбраться из его объятий. Она думала, что ее движения были достаточно мягкими, но она едва успела выпрямить спину, как мужчина позади нее проснулся.

- Проснулась? - его голос был немного хриплым, как у только что проснувшегося человека, он казался немного размытым и очень сексуальным.

Тао Те незаметно вздрогнула и вырвалась из его объятий. Затем она набралась храбрости и улыбнулась ему:

- Да, я не сплю. Ваше Высочество, почему я заснула? Разве сначала я не слушала проповедь великого монаха в комнате для медитации?

Пэй Янь тоже сел прямо. Он дважды постучал пальцем ей по лбу и проговорил:

- О чем ты говоришь? Ты так крепко уснула в комнате для медитаций, что великий монах даже не мог спокойно на это смотреть. Позже он проповедовал с закрытыми глазами.

Услышав это, маленькое личико Тао Те раскраснелось, и она смущенно коснулась своего носа:

- Я... я больше не буду.

Снаружи кареты постепенно послышались оживленные голоса и шум. Тао Те приподняла занавеску, чтобы посмотреть, и увидела, что они уже вернулись в главный город. По совпадению она оглянулась по сторонам и увидела лоточника, продающего фрукты в корзинах. Одна из корзин была наполнена розовыми персиками.

- Ваше Высочество, могу я остановить карету на минутку? - спросила она, повернув голову.

- Хм?

- Я вижу, что на улице продают персики. Они выглядят не так уж плохо. Я бы хотела купить немного, чтобы взять домой и съесть.

Когда она просила о чем-то, ее глаза бессознательно выглядели более круглыми и блестящими. Они сияли как звезды, так что отказать ей было действительно трудно.

Пэй Янь спокойно ответил:

- Хорошо.

Когда карета остановилась, он сказал Линг Лонг пойти и купить персики. Не выбирая, он сразу же купил все корзины. Это была отличная сделка, так что торговец не мог перестать улыбаться, без конца кланяясь вслед карете.

Тао Те лениво прислонилась к стенке кареты. Пока ее мозг вращался, ее маленький ротик перечислял:

- Съедим несколько персиков свежими. Из оставшихся мы приготовим что-нибудь другое. Сушеные персики, жареная курица с персиками, жареная говяжья грудинка с персиками, карамелизованная свинина с персиками, персиковые креветки...

Пэй Янь слегка нахмурил брови и поинтересовался:

- Персики можно использовать в мясных блюдах?

Думать об этом было немного непривычно.

Тао Те сказала:

- Конечно, можно! Хотя это звучит немного странно, но персики очень вкусны в приготовленном виде. Персики освежающе сладко-кислые, при приготовлении с мясом и овощами они отлично нейтрализуют их жирность, делая блюдо более освежающим, а вкус - более насыщенным.

Видя, что Пэй Янь все еще выглядит так, будто он сомневается, Тао Те проявила свою одержимость едой и сказала ему:

- Факты говорят громче слов.

 И вот, вернувшись во дворец, она даже почти не отдыхала. Ей не терпелось пойти на кухню с корзиной персиков.

Когда слуги во дворце услышали, что наследная принцесса собирается готовить с персиками, они выглядели невероятно удивленными. Все они думали, что на этот раз она потерпит неудачу. И только когда из кухни донесся восхитительный аромат, они открыли для себя дверь в новый мир...

- Этот запах... Чем так вкусно пахнет?

- Это не просто вкусно. Это восхитительно! Я только что заглянул и увидел тушеное мясо в маленьком горшочке. Ярко-красное мясо нарезано маленькими кубиками и тушится с кубиками персика. Это от него так хорошо пахнет. Я думаю, что будет не хуже, чем Вишневое мясо!

- Я также только что видела, как наследная принцесса взяла банку и положила в нее персики, кунжутные листья и имбирь. Она сказала, что это будет маленькая закуска. Интересно, каково это на вкус?

- Эй, эти горячие блюда так вкусно пахнут. Уверена, что и холодные блюда будут не хуже!

- Это правда. А помните сушеный тофу и кусочки корня лотоса из вчерашнего оставшегося соуса? Ммм, этот вкус снился мне ночью и утром я проснулась с мокрой от слюней наволочкой...

- Эй, ты можешь прекратить это? Я сейчас захлебнусь слюной.

Под шепот и сплетни постепенно стемнело и по всему дворцу зажгли фонари.

Тао Те приготовила четыре блюда из персиков: жареная нарезанная кубиками курица с персиками, тушеная свинина с персиком в соевом соусе, персики с «шелковыми» нитями, а также было блюдо из клейкого риса с персиками.

Независимо от ингредиентов, эти блюда были безупречны по внешнему виду и аромату. Персики, нарезаные кубиками, соломкой или тонко измельченные, идеально сочетались с другими продуктами и не выглядели неуместными.

- Ваше Высочество, не желаете ли попробовать?

Под выжидающим взглядом Тао Те Пэй Янь поднял палочки для еды и пробовал все блюда одно за другим.

Жареная курица с персиками получилась соленой и вкусной, курица была нежной и гладкой, а персик очень хорошо сохранил свою влажную текстуру. Приготовленный вместе с нарезанной кубиками курицей, он обладал чрезвычайно замечательным вкусом и удивительно сладким ароматом.

Тушеная свинина с персиком была ярко-красного цвета. Густой соус покрывал жареную свинину и кусочки персиков. Как и сказала Тао Те, при приготовлении вместе с мясом кислинка персиков нейтрализует жирность блюда, а также придает свежий аромат, добавляя натуральный ароматизатор.

По сравнению с первыми двумя блюдами персики с «шелковыми» нитями и клейкий рис с персиками были сладкими. Персик с «шелковыми» нитями сладкий и липкий, а клейки рис с ароматом персиков был освежающе прекрасен.

После еды Пэй Янь посмотрел на Тао Те с еще большим восхищением. Ее потрясающие способности было невозможно игнорировать. В то же время сомнения, которые копились в его сердце, снова всплыли на поверхность.

Она действительно Тао Те, дочь хоу Юнвэя? Как может первая дочь хорошо обеспеченного хоу освоить приготовление стольких блюд? Это было очень необычно.

Тао Те не знала о мыслях в голове Пэй Яня. После того, как она съела последний кусок жареной свинины с персиками, она положила палочки для еды и откинулась на стуле, лениво потирая живот.

Ах, жизнь так прекрасна, как может быть так много вкусных блюд в мире?!

Два человека неторопливо отдыхали, когда Линг Лонг подняла занавеску и подошла к Тао Те, с поклоном передав ей приглашение:

- Наследная принцесса, это сообщение, пришедшее от Му-ванфэй сегодня днем.

 Тао Те:

- Му-ванфэй?

Услышав эти два слова, пальцы Пэй Яня, державшие чайную чашку, внезапно сжались. Его лицо также слегка посерьезнело. Он терпеливо ждал, пока Тао Те закончит читать, и негромко спросил:

- Что написано в приглашении?

Тао Те сказала:

- Му-ванфэй приглашает меня в свою резиденцию послезавтра, чтобы насладиться цветами.

Пэй Янь уставился на нее:

- Что еще?

Тао Те: «...?»

Пэй Янь предположил:

- Там ничего не сказано о поездке на прогулочной лодке по озеру или что-то в этом роде?

- А? Этого не написано в приглашении, - Тао Те посмотрела на него в замешательстве, - Почему Ваше Высочество спрашивает об этом?

Пэй Янь медленно поставил чашку с чаем и подавил мрачный холод в своих глазах.   Он не хотел, чтобы его маленькая наследная принцесса знала об этих мерзких и отвратительных вещах. Все, что ей нужно делать, это оставаться невинной и счастливой девушкой, есть, пить и веселиться под его защитой.

Снова подняв глаза, он одарил ее легкой, как ветерок, улыбкой:

- Ничего, просто случайно спросил.

 

 

*Нефритовая рука Будды 清蒸  白玉  佛手

*Шелковый салат-латук со специями 香拌莴苣丝

*тыквенные рулетики с тофу 豆渣南瓜卷

*тушеная клейковина с грибами шиитаке 香菇烧面筋

*тушеные побеги бамбука с овощными шариками из люффы 素丸竹笋丝瓜烩

*Три жареных шелка 如意炒三丝

*жареная нарезанная кубиками курица с персиками 桃子炒鸡丁

*Персики с "шелковыми нитями" 拔丝蜜桃

http://tl.rulate.ru/book/66234/2724327

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь