Готовый перевод Gluttonous Crown Princess / Прожорливая наследная принцесса: Глава 44. Давай, муж научит тебя целоваться

Тао Те не думала, что она пьяна, но Пэй Янь тепло и нежно уговаривал ее:

- А-Те, ты пьяна.

- Я пьяна, да? - она указала пальцем на себя, невинно и растерянно хлопая глазами.

- Будь умницей, иди и отдохни, - сказал Пэй Янь.

Его голос был низким и сексуальным, он словно теплый ветерок проникал в ее уши, вызывая покалывание по всему телу. Тао Те подумала, что она, возможно, действительно пьяна. Почему еще ее сердце могло биться так сильно? Казалось, что оно вот-вот выпрыгнет из груди.

Пэй Янь тихо сказал Линг Лонг:

- Отведи наследную принцессу отдыхать.

Линг Лонг ответила и наклонилась, чтобы поддержать Тао Те.

- Будьте осторожны, Ваше Высочество. Эта служанка вам поможет.

Тао Те кивнула и немного обеспокоенно посмотрела на Пэй Яня. Широко раскрыв глаза и пытаясь не заснуть, она серьезно сказала:

- Это вино очень хорошее, но оно довольно крепкое. Ваше Высочество, вы не можете пить столько, сколько я, поэтому пейте меньше. Много вина повредит вашему здоровью.

Видя, что она еле ворочает языком, оно все же не забыла напомнить ему пить поменьше, Пэй Янь не смог удержаться от смеха:

- Хорошо, я это знаю.

Только тогда Тао Те вздохнула с облегчением и, поддерживая голову одной рукой, последовала за Линг Лонг, чтобы покинуть стол.

...

Взгляд Пэй Яня проследил за его маленькой женой, пока он больше не мог ее видеть. Только после этого он медленно отвел взгляд.

- Наследная принцесса не настолько сильна, чтобы пить, поэтому она пошла отдыхать. Продолжайте есть и пить, господа, - небрежно объяснил он.

Увидев, что две сестры все еще стоят на сцене, его брови сошлись на переносице, и он холодно сказал:

- Почему вы все еще здесь?

Сестры Ю: «...?»

Чувствуя давление с самого верха, их обеих охватила паника, и они поспешно перевели взгляд на префекта Суня. Прежде, чем он успел что-то сказать, Му-ван погладил свою бороду и улыбнулся Пэй Яню:

- Ваше Высочество... Так как наследная принцесса ушла из-за стола, почему бы вам не позволить этим двум маленьким красавицам обслужить вас?

Сказав это, он поднял подбородок, указывая на сестер Ю.

Лица сестер порозовели от застенчивости и они деликатно сказали:

- Ваше Высочество, позвольте нам подать вам вино и овощи.

Лицо Пэй Яня не изменилось, его спокойный взгляд окинул двух сестер, затем переместился к префекту Суню и, наконец, упал на лицо Му-вана. Его темные глаза слегка сузились, а губы приподнялись в улыбке, которая не была улыбкой.

- Интересно, это предложение красоты - это доброе намерение седьмого императорского дяди или префекта Суня?

Эти слова прозвучали небрежно, но когда они дошли до ушей Му-вана и префекта Суня, они обрели иной смысл. Они оба ошеломленно подняли глаза и хотели найти след эмоций на лице Пэй Яня, но у человека за главным столом всегда было спокойное мягкое выражение, трудно было сказать, доволен он или зол.

В главном зале воцарилась тишина, и, в конце концов, именно Му-ван нарушил ее, сказав:

- Это было намерение префекта Суня. Ему потребовалось много энергии, чтобы найти такую пару сногсшибательных красавиц. Ваше Высочество, проявите великодушие и примите их.

Пэй Янь посмотрел на префекта Суня, его тонкие пальцы бездумно потерли чашку с вином, и он слегка усмехнулся:

- Префект Сунь действительно добр.

По какой-то причине префект Сунь почувствовал, что все его тело покрылось гусиной кожей. Он поклонился и сказал:

- Ваше Высочество, вы очень добры. Вы редко приезжаете в Лоян, конечно мы будем рады вас развлечь.

Сестры Ю как раз собирались подойти к наследному принцу и обслужить его, как вдруг услышали, что Пэй Янь обратился к Фу Сижую:

- Забери их и найди им место для проживания.

Фу Сижуй был ошеломлен и нерешительно сказал:

- Это...?

Неужели Его Высочество действительно намерен оставить этих двух сестер? Если завтра наследная принцесса проснется и узнает...

Пэй Янь лениво взглянул на него:

- Ты все еще здесь?

Фу Сижуй поспешно ответил и шагнул к сестрам Ю:

- Девушки, пожалуйста, следуйте за мной.

Сестры Ю были вне себя от радости. Хотя наследный принц не просил их служить ему, он предоставил им место для проживания. Это должно означать, что он собирался взять их к себе, верно? Это было намного лучше, чем они ожидали!

Они вдвоем мило попрощались с Пэй Янем и удалились вместе с Фу Сижуем.

Мысли Фу Сижуя были заняты тем, какой хорошей была наследная принцесса, поэтому у него не было особых добрых чувств к сестрам Ю.

Наследный принц и наследная принцесса только-только наладили свои отношения и стали так близки. Откуда только взялись две эти маленькие феи?

Как бы то ни было, наследный принц еще не определился с резиденцией, поэтому Фу Сижуй отправил двух девушек во двор Фан. Этот двор находился в чрезвычайно отдаленном уголке дворца, даже на паланкине туда было полчаса ходьбы. Даже если Его Высочество захочет пойти и посидеть там однажды, зная, что это так далеко, он, вероятно, потеряет большую часть своего интереса.

Фу Сижуй перехватил поудобнее венчик*, и в его глазах на несколько мгновений мелькнул триумф.

(ПП: венчик представляет собой метелку из пучка конских волос, прикрепленных к деревянной ручке. Атрибут даосских монахов и евнухов)

...

После трех тостов банкет завершился. Пэй Янь был слегка пьян, и его обычно холодное белое лицо окрасилось слабым румянцем.

Фу Сижуй помог ему выйти из зала. Прохладный ночной ветерок немного освежил наследного принца.

- Ваше Высочество. Должны ли мы вернуться в зал Тонгминг или вы пойдете к наследной принцессе?

- Что скажешь? - голос Пэй Яня был холодным и легкомысленным. Он слегка лениво приподнял брови.

Фу Сижуй: «...»

Через мгновение Пэй Янь пришел в себя и улыбнулся:

- Направляемся в зал Цзысянь.

——

Когда Пэй Янь прибыл в зал Цзысянь, Тао Те еще не спала. Она не только не собиралась отдыхать, но и превратилась в маленькую болтушку. Она держала Линг Лонг за руку и не отпускала, продолжая безостановочно говорить своим маленьким ротиком.

Увидев Пэй Яня, выходящего из-за ширмы, Линг Лонг оказалась в затруднительном положении. Она хотела поклониться наследному принцу, но наследная принцесса снова потянула ее за руку. Ей пришлось обратиться к нему «Ваше Высочество», а потом уговаривать принцессу:

- Его Высочество здесь...

У болтающей без умолку Тао Те было приподнятое настроение. Когда она услышала эти слова, она была ошеломлена и посмотрела на ширму широко раскрытыми блестящими глазами.

Когда она увидела высокую, прямую фигуру, ее зрачки засветились. Ух ты, какой красивый парень!

Пэй Янь медленно подошел к кровати и сказал Линг Лонг:

- Можешь идти.

Линг Лонг попыталась вырвать руку:

- Принцесса, отпустите эту служанку.

Тао Те: «...»

Увидев пьяный, унылый взгляд своей малышки, Пэй Янь усмехнулся, поднял руку и потрепал ее по волосам, нежно говоря:

- А-Те, будь хорошей девочкой. Отпусти Линг Лонг. Я поболтаю с тобой, хорошо?

Тао Те моргнула и мягко улыбнулась:

- Хорошо.

Она отпустила руку Линг Лонг, и та поспешно встала и вышла. Вскоре в спальне остались только они двое и наступила тишина.

Пэй Янь посмотрел на девушку, лежащую на кровати. Она только что искупалась и сняла с головы все украшения с жемчугом и изумрудами. Ее черные волосы свисали вниз, как шелковый водопад.

Дворцовое платье цвета из алой парчи сменили на дудоу* гусиного цвета, расшитый золотой шелковой нитью с изображением цветка лотоса, а сверху она накинула легкое и мягкое платье медового цвета.

(ПП: Дудоу — это традиционная китайская форма нагрудника или корсажа, изначально носившаяся как нижняя рубашка с лечебными свойствами)

В тени лампы ее шея казалась очень мягкой, а кожа сияла. Взгляд наследного принца скользил ниже, по чрезвычайно изысканнным ключицам и изгибу двух спелых персиков. Его сердце пришло в необъяснимое смятение.

Каждую ночь, когда они делили постель, она была одета в белоснежную ночную рубашку с длинными рукавами и высоким вырезом, который плотно все прикрывал. Но когда его нет рядом, она одевается так небрежно? Глаза Пэй Яня постепенно потемнели.

Похоже, он многое пропустил.

Тао Те подняла свою маленькую головку и уставилась на него. Видя, что он не разговаривает, она робко протянула руку и потянула его за рукав.

- Ты, ты не собираешься со мной разговаривать?

Пэй Янь пришел в себя и встретил ее несравненно ясные глаза, невежественные, как у новорожденного олененка.

Он кивнул:

- Хорошо, давай поболтаем.

Брови Тао Те изогнулись, она чуть сдвинулась в сторону и похлопала по освобившемуся месту:

- Тогда садись и давай поговорим!

Пэй Янь сел рядом с ней и опустил глаза. Его взгляд упал на ее ноги.

Она сидела, скрестив ноги и выставив напоказ две маленькие белые ступни. У нее были стройные лодыжки, а ухоженные округлые ногти светились здоровым розовым цветом, как ракушки.

 Его пальцы сжались чуть сильнее, сопротивляясь желанию схватить ее за лодыжку и прижать к себе. Подавив свой порыв, он подтянул парчовое одеяло и прикрыл ее.

Тао Те нахмурилась и, немного бунтуя, хотела поднять одеяло. Пэй Янь сжал ее маленькую руку. Его темные глаза стали глубже, и он сказал глухим голосом:

- Ты простудишься.

Тао Те проворчала:

- Жарко...

- А-Те, - позвал Пэй Янь низким голосом. Он крепко сжал ее маленькую руку и сменил тему, - Разве мы не должны поговорить? О чем ты говорила Линг Лонг? Вы так счастливо болтали.

Внимание девушки внезапно переключилось, и ее изогнутые ресницы слегка дрогнули:

- О да, разговор! Дай мне подумать... Мы говорили о...

Она медленно наклонила голову и задумчиво нахмурила брови. Ее глаза были пусты.

- Я не могу вспомнить, о чем мы говорили, - сказала она с горьким выражением лица, что выглядело немного жалко и смущенно.

- Все в порядке, - Пэй Янь погладил ее по голове. Его голос был низким и нежным, - Если ты не можешь вспомнить, то не думай об этом.

- Ну хорошо.

Через несколько мгновений она тихо сказала:

- Жарко, я хочу пить...

- Ладно, подожди. Я пойду принесу тебе воды.

Пэй Янь был бесконечно терпелив с ней. Он встал и подошел к столу, и через несколько мгновений вернулся со стаканом воды. Он снова сел рядом с кроватью и поднес стакан с водой к ее губам.

Тао Те наклонилась и отпила из его рук, ее длинные ресницы слегка опустились, как у хорошо воспитанного котенка, пьющего воду. Пэй Янь спокойно наблюдал, и его взгляд упал на белоснежную шею, которую она нечаянно обнажила. Его кадык перекатывался вверх-вниз.

- Я закончила пить, - она подняла свое маленькое белое личико. Ее глаза были затуманены, а губы влажно блестели от воды, как красная вишня, покрытая росой. Это было очаровательное и аппетитное зрелище.

Пэй Янь пристально посмотрел на нее, а она посмотрела прямо на него. Их взгляды встретились, и Пэй Янь почувствовал, что вот-вот потеряет контроль.

Однако в следующую секунду две мягкие маленькие ручки неожиданно схватили его за лицо.

Пэй Янь был поражен.

Он видел перед собой только маленькую девочку, которая нежно смотрела на него затуманенными глазами и мурлыкала:

- Маленький братец, почему ты так хорошо выглядишь...

Пэй Янь: «...»

- Как ты назвала этого принца?

Глаза Тао Те изогнулись полумесяцами:

- Маленький братец.

Пэй Янь одной рукой ущипнул ее за тонкую талию, а другой рукой обхватил ее маленькое нежное личико и сказал глухим голосом:

- Называй меня старшим братом.

- Почему, почему?

В глубоких темных глазах Пэй Яня появился намек на опасность. Он наклонился, и его нежное лицо приблизилось к ней, обжигая дыханием:

- Потому что мужчину нельзя называть «маленьким».

- ... И почему же?

- Я расскажу тебе позже.

Пэй Янь ущипнул ее за лицо и смиренно уговаривал:

- Теперь назови меня старшим братом, чтобы я послушал.

Тао Те считала, что он такой красивый, что хуже не будет, поэтому она мягко позвала:

- Старший брат.

Этот звук был таким сладким и мягким, что губы Пэй Яня неудержимо приподнялись. Он думал, что его малышка достаточно хороша в обычной жизни, но не ожидал, что когда она пьяна, она будет вести себя еще лучше. Настолько, что ему хотелось довести ее до слез.

Его теплые ладони обхватили ее талию. Он притянул ее в свои объятия и ласково уговаривал:

- Будь хорошей девочкой, А-Те. Давай, назови меня своим мужем.

Муж? Тао Те на мгновение опешила от этого слова.

Пэй Янь увидел ее колебания, и не мог не почувствовать напряжения. Неужели она протрезвела?

Несколько мгновений спустя Тао Те подняла голову в его объятиях. Взгляд ее ярких, сияющих глаз медленно переместился с его глаз к его тонким, хорошо очерченным губам. На ее личике промелькнула лукавая искорка, как у маленького развратного призрака, и она принялась торговаться:

- Если ты позволишь мне поцеловать тебя, я назову тебя мужем, хорошо?

Пэй Янь сделал паузу. Поняв, что у него не слуховые галлюцинации, он тут же тихо рассмеялся. Эта маленькая дурочка, так типично для нее – ее продают, а она помогает считать деньги*.

(ПП: так говорят о наивных людях, которых обманывают, а они верят обманщикам)

Увидев, что он улыбается, Тао Те поджала губы и прошептала:

- Если ты не согласен, все в порядке. Почему ты смеешься надо мной?

Улыбка в персиковых глазах Пэй Яня усилилась. Он лениво откинулся на спинку кровати с таким видом, словно говорил «в вашем распоряжении», и прошептал:

- Хорошо, подойди и поцелуй меня.

Тао Те: «...!»

Ее глаза заблестели, и она осмелела:

- Тогда я поцелую тебя?

Видя его молчаливое согласие, она глубоко вздохнула, осторожно закрыла глаза и медленно придвинулась ближе. Расстояние понемногу сокращалось, и вскоре они могли чувствовать тепло дыхания и слабый аромат друг друга.

...пока к губам Пэй Яня не прижалась теплая мягкость, словно все еще несущая с собой сладкий аромат вина.

Этот легкий поцелуй был всего лишь прикосновением. Она отстранилась от его губ, как будто выпила еще один бокал вина. Ее щеки снова окрасились в алый цвет, и она глупо хихикнула, прикрывая рот

Отлично! Она поцеловала красивого мужчину! Теперь она может похвастаться перед беднягой Ци!

Брови Пэй Яня слегка дрогнули. Видя, что малышка похожа на мышь, укравшую масло, он подумал, что это забавно...

- И это все?

Тао Те не расслышала и посмотрела на него в замешательстве:

- А?

Прежде чем она успела отреагировать, мужчина перед ней наклонился, сжимая ее маленькое личико своей рукой. Его голос был мягким и хриплым:

- Давай, муж научит тебя, что такое поцелуй.

Теплое желтое пламя свечи трепетало, и воздух наполнился резким запахом зрелого мужчины.

Он, обладающий собственным талантом в этой области, овладел навыками за короткое время. Она, неуклюжая и растерянная, лишь последовала его ритму.

Неизвестно, сколько времени это заняло, но маленькая девушка раскраснелась и прижалась к его телу, мягко уклоняясь от его губ:

- Я... Я не могу дышать.

Пэй Янь посмотрел на ее слегка покрасневшие и припухшие губы. Цвет его глаз становился все глубже и темнее. Его ладони прижали ее маленькую головку к груди, и он опустил голову, глубоко выдыхая в ее плечо и смиренно улыбаясь:

- Тогда сделай перерыв.

Как для мужчины, который только что впервые попробовал сладость, может быть достаточно одного поцелуя?

Он крепко сжимал в объятиях мягкую, благоухающую девушку, и его сердце билось чрезвычайно сильно, но жар не спадал. Вместо этого он становился все горячее и горячее.

Он поцеловал ее волосы и назвал по имени.

В его объятиях медленно раздался звук ровного и спокойного дыхания. Рука Пэй Яня, обхватившая Тао Те, незаметно напряглась. Увидев, как сладко спит маленькая девочка у него на руках, у него застучало в висках.

Она! Действительно! Просто! Так! Уснула???!!!

...

Линг Лонг и Фу Сижуй стояли на страже снаружи и долгое время не слышали никакого движения внутри. Сначала исчезли звуки разговора, а потом и слабое хныканье.

Они посмотрели друг на друга: это перерыв?

Линг Лонг заколебалась:

- Может, спросите?

Фу Сижуй на мгновение задумался и слегка кашлянул, пряча лицо и понижая голос:

- Говорят, что пьяный секс беспорядочный. Может быть, внутри... Все хорошо...

Линг Лонг: «...»

- Но... разве это не о мужчинах? Не похоже, что Его Высочество пьян. Тот, кто пьян, - это наследная принцесса.

Фу Сижуй сказал:

- Принцип тот же.

Линг Лонг была озадачена и как раз собиралась переспросить, как дверь комнаты со скрипом открылась. Пэй Янь вышел оттуда большими шагами. Его одежда по-прежнему была опрятной и аккуратной, но его лицо было угрюмым, а от тела исходила холодная аура.

Фу Сижуй и Линг Лонг поспешно поприветствовали его:

- Ваше Высочество.

Пэй Янь поднял брови и негромко сказал:

- Наследная принцесса уснула, не тревожьте ее. Приготовьте воду в боковом зале, я хочу принять ванну.

………

На следующий день Тао Те проснулась поздним утром, когда небо уже давно посветлело. Она чувствовала слабость, во всем теле не было никакой энергии. В частности, у нее кружилась голова, словно налитая свинцом.

Она села на кровати, держа в руках одеяло. Ей потребовалось много времени, чтобы прийти в себя.

Она, кажется, вспомнила, что видела, как люди танцевали на вечеринке, а потом немного напилась. Значит, она вернулась первой?

А потом... что случилось потом?

Ее взгляд упал на место рядом с ней. Постель там была ровной и аккуратной. Непонятно, спал ли там кто-то и убрал за собой, или Пэй Янь не приходил сюда прошлой ночью.

- Ваше Высочество, вы проснулись. Хотите встать и умыться? - тихо спросила Линг Лонг, стоя за занавеской.

- Сколько сейчас времени?

- Сейчас почти полдень. Если вы встанете, то как раз к обеду.

Тао Те прищелкнула языком. Она снова проспала до полудня.

Она откинула занавеску и медленно пробралась к краю кровати, после чего тихо спросила:

- Его Высочество приходил вчера?

Линг Лонг ответила:

- Да, это так. Его Высочество отдыхал с вами прошлой ночью и поднялся сегодня на рассвете. Он уже должен был отправиться для осмотра плотины с чиновниками из Лояна.

Услышав ответ Линг Лонг, Тао Те нахмурилась. Он был здесь?

Тогда эти образы в ее сознании, вызывающие прилив крови к щекам и учащенное сердцебиение... Это были ее сны или реальность?

На самом деле, она мало что помнила - лишь несколько фрагментарных и несвязных обрывков. Она помнила только, что, кажется, она косилась на Пэй Яня, делала ему комплименты по поводу его внешности и целовала его так, словно приставала к добродетельной женщине.

Затем она, казалось, превратилась в рыбу, плавающую в море. Волны были слишком большими, бурными и неистовыми, и выбросили ее на песок, почти задыхающуюся.

Должно быть, это был сон?

Тао Те держала свою тяжелую голову и утешала себя.

Когда Линг Лонг увидела, что наследная принцесса хмурится и временами краснеет, она обеспокоенно спросила:

- Ваше Высочество, вам нездоровится? Вы чувствуете себя плохо? Похмельный суп готов и стоит на плите. Почему бы этой служанке не принести его вам?

Тао Те пришла в себя и махнула рукой:

- Нет, я в порядке.

С этими словами она поспешно встала и позволила Линг Лонг помочь ей привести себя в порядок.

После шести дней езды подряд в сочетании с похмельем прошлой ночи Тао Те не хотела никуда идти сегодня. Она просто хотела остаться во дворце и быть соленой рыбой.

По сравнению с Восточным дворцом кухня в Лоянском дворце подавала больше блюд местной кухни. Сегодня на обед была кисло-сладкая рыба с запеченной лапшой, куриный суп с цветами лотоса, тушеная требуха в молочном супе, жареные пельмени с говядиной, фаршированные курицей бамбуковые грибы, морской огурец с гибискусом и Нефритовый утиный язык со свежими сезонными овощами.

Одним из самых интересных блюд для Тао Те была кисло-сладкая рыба с запеченной лапшой. Чтобы приготовить это блюдо требуется свежевыловленный карп из реки Ло.

После первичной обработки рыбу разделывают и обжаривают в глубокой сковороде. Когда рыба приобретет золотисто-коричневый цвет и хрустящую корочку, ее добавляют в суп и варят. Через несколько минут рыбу выкладывают на тарелку, поливают кисло-сладким соусом, пока она еще горячая, а сверху выкладывают слой запеченой лапши.

Запеченная лапша тонкая, как волос, она обжаривается на медленном огне до красивого золотистого цвета. Когда вы берете палочку в рот, она ароматно хрустит, а с супом запеченная лапша становится мягкой и сладкой.

Темно-бордовый кисло-сладкий суп прекрасно сочетается с целым карпом. Цвет такой  яркий, что на него очень приятно смотреть. Под хрустящей корочкой мякоть рыбы была гладкой, как тофу, но гораздо вкуснее. В сочетании с кисло-сладким соусом это было действительно великолепно.

Изначально из-за похмелья у Тао Те не было аппетита, но теперь она ощущала этот кисло-сладкий вкус. Кисло-сладкая, слегка солоноватая рыба с запеченной лапшой пробудила ее вкусовые рецепторы. Палочка за палочкой, блюдо было быстро съедено.

После обеда Тао Те захотелось прогуляться по дворцу.

Когда она приехала вчера, то случайно выглянула из кареты и подумала, что из дворца открывается прекрасный вид. Во всяком случае, сегодня она тоже бездельничала, поэтому она хотела осмотреть достопримечательности. В своей прошлой жизни ей приходилось покупать билеты, чтобы посетить этот вид культурной архитектуры.

Она только что закончила собираться и собиралась выйти из дома, когда вошел евнух со сложным выражением лица и сообщил:

- Ваше Высочество, две девушки из двора Фан просят вас о встрече.

Тао Те выглядела озадаченной:

- Из двора Фан? Девушки?

Линг Лонг, которая была рядом с ней, молча опустила глаза. Вчера вечером она узнала от Фу Сижуя, что наследный принц взял пару танцовщиц Ху, а также организовал им место для проживания во дворце. Хотя наследный принц прошлой ночью остался с наследной принцессой, поскольку он принял двух этих женщин, это означало, что он намеревался использовать их.

Хотя Его Высочество является наследным принцем и он может взять гораздо больше женщин, но... Линг Лонг поджала губы и посмотрела на свою нежную, покладистую принцессу. Она не могла не пожалеть ее. Наследная принцесса так добра. Наследный принц не боится, что принцесса будет грустить?

После минутного колебания Линг Лонг все же правдиво рассказала Тао Те о сестрах Ю.

Когда Тао Те услышала, что Пэй Янь принял их, в ее глазах мелькнула тревога. Затем она медленно опустила голову и рассеянно потеребила белый нефритовый браслет на запястье.

- Они хорошо выглядят и прекрасно танцуют. Что ж, вполне понятно, что Его Высочество оставил их себе, - она говорила тихо, ее длинные ресницы отбрасывали тень.

Увидев ее в таком состоянии, Линг Лонг почувствовала укол печали. Наследная принцесса притворяется сильной, верно? Она явно страдает, но должна вести себя так, как будто все в порядке.

Она мягко утешила:

- Не принимайте это близко к сердцу. Его Высочеству просто захотелось чего-то свежего...

Тао Те подняла голову, и на ее фарфорово-белом лице появилась улыбка.

- Я в порядке, это... нормально. Если бы я была мужчиной, я бы тоже их приняла.

Помолчав некоторое время, Линг Лонг спросила:

- Вы хотите их увидеть?

Тао Те сжала пальцы и прошептала:

- Могу ли я не встречаться с ними? Мне неловко на них смотреть, и нам не о чем говорить.

Она предпочитала легкие развлекательные сценарии и ни за что не хотела разыгрывать дворцовую драму.

- Вы - наследная принцесса. Естественно, вы не обязаны их видеть, - сказала Линг Лонг, - Эта служанка выйдет и ответит им.

Тао Те слегка улыбнулась:

- Иди.

Когда Линг Лонг вышла, улыбка Тао Те медленно исчезла. На ее лице отразился слабый слой потери, который не заметила даже она сама.

Она прошептала:

- Любой бы их принял...

 

 

*Кисло-сладкая рыба с лапшой 糖醋  软  熘  鱼  焙  面

*Куриный суп с цветами лотоса 清汤  荷花  莲蓬  鸡

*Молочный суп с требухой 奶汤炖广肚

*Жареный пельмени с говядиной 锅贴金钱牛肉

http://tl.rulate.ru/book/66234/2547418

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь