Готовый перевод Gluttonous Crown Princess / Прожорливая наследная принцесса: Глава 43. Наследный принц боится жены?

В качестве сопутствующей столицы Лоян был важным местом для запасов продовольствия ближайших округов. Он также был центром связующего канала. Хотя он был не таким процветающим, как Чанъань, но все же здесь сосредоточились большие богатства.

Когда карета подъехала к главным южным воротам, Тао Те приподняла занавеску, выглянула наружу и с некоторым удивлением сказала:

- Здесь так много людей.

Пэй Янь спокойно сидел на своем месте. Перед отъездом дворец уже передал письмо в Лоян, чтобы они могли договориться побыстрее...

- Если ты не хочешь выходить из кареты, ты можешь просто отдохнуть. Я выйду и поговорю с ними несколько минут. Потом мы поедем во дворец и отдохнем.

Тао Те на мгновение задумалась, затем моргнула и сказала:

- Мы уже здесь. Мне лучше выйти с вами из кареты, я просто хочу поменьше разговаривать.

Пэй Янь сказал:

- Все в порядке.

Доносившаяся издалека великолепная музыка звучала все ближе. Когда карета остановилась, Фу Сижуй уже почтительно ждал в стороне.

Пэй Янь помог Тао Те выйти из кареты, и люди в различных официальных формах у городских ворот с грохотом опустились на колени и закричали в унисон:

- Эти министры приветствуют Ваше Высочество наследного принца! Живите тысячу лет!

- Эти министры приветствуют Ваше Высочество наследную принцессу! Тысячу лет процветания и вечной красоты!

Голос Пэй Яня был ровным, с правильным оттенком величественности:

- Можете встать.

Тао Те намеренно имитировала тон его голоса и также равнодушно сказала:

- Не нужно церемоний.

Только после этих слов группа чиновников поднялась на ноги. Два главных министра во главе группы были одеты в пурпурные мантии, но между ними было четкое различие. По дороге Тао Те изучила положение чиновников и их семей в Лояне и имела общее представление.

Лоян был префектурой, и его главный правитель назывался му*. Обычно эту должность занимал принц, который не обладал реальной властью. Фактическим администратором города был местный префект. Были также такие чиновники, как Шаоинь и си лу*.

(ПП: Му – дословно переводится как пастух. Шаоинь - должность заместителя префекта, си лу – военный советник)

В этот момент Тао Те спокойно смотрела на двоих чиновников, втайне размышляя: этот человек с квадратным лицом и большой бородой должен быть му Лояна, седьмым братом императора Чжаокана, Му-ван* из Великой династии Юань.

(ПП: ван – титул феодального правителя или принца)

Другой невысокий толстый мужчина, который выглядел умиротворенным и дружелюбным и не переставал улыбаться, должно быть, Сунь Чжэнго, префект Лояна.

Конечно же, как только она приняла решение, она увидела, как Пэй Янь протянул руку в сторону бородатого мужчины и вежливо сказал:

- Седьмой императорский дядя, как поживаете?

Му-ван рассмеялся, поднял руку и, похлопав Пэй Яня по плечу, тепло сказал:

- Я не видел тебя полгода, наследный принц выглядит намного лучше.

Говоря об этом, он бросил пристальный взгляд на Тао Те и хохотнул:

- Конечно же, женатый человек – совсем другое дело. Хорошо, очень хорошо!

Тао Те также поклонилась Му-вану и поздоровалась:

- Седьмой императорский дядя.

Пэй Янь обменялся несколькими любезностями с Му-ваном и провел краткое официальное приветствие с префектом Сунем и группой чиновников.

После обмена любезностями Му-ван сказал:

- Наследный принц и его супруга, должно быть, устали после долгого путешествия. Почему бы нам не поехать во дворец и не отдохнуть немного? Мы еще поговорим сегодня за ужином.

- Хорошо, - Пэй Янь равнодушно кивнул, взял Тао Те за руку и снова вошел в карету.

Чиновники в знак почтения отошли в сторону. Му-ван погладил свою большую бороду и прищурился.

- Я не ожидал, что у моего племянника и наследной принцессы будут такие хорошие отношения.

Услышав это, префект Сунь озадаченно спросил:

- Разве вы не говорили раньше, что наследная принцесса не хотела выходить замуж в Восточный дворец и даже...

Му-ван бросил на него косой взгляд, префект Сунь немедленно замолчал и ухмыльнулся.

- Если она не была рада этому раньше, это не значит, что она не изменится впоследствии. Когда женщина выходит замуж за петуха, она следует за петухом, если выходит за собаку, то следует за собакой*. Со временем они смиряются со своей участью, - Му-ван рассмеялся, - Кроме того, мой племянник умеет подкупать сердца людей. Для него покорить сердце женщины – проще простого.
(ПП: идиома, означает, что женщина будет довольна мужчиной, за которого вышла замуж)

Префект Сунь согласился с ним:

- То, что сказал Ваше Высочество, чрезвычайно верно.

Через некоторое время он что-то вспомнил, наморщил лоб и спросил:

- Ваше Высочество, поскольку наследный принц и наследная принцесса испытывают друг к другу хорошие чувства, то сестры Ю, которых мы подготовили... Должны ли мы по-прежнему предложить их...?

Му-ван сказал:

- Все уже готово. Естественно, предложи.

- Но...

- Мужчина есть мужчина, кто же откажется от женщин? - Му-ван похлопал его по плечу и едва заметно улыбнулся, - В прошлом наследный принц не сближался с женщинами, но это было потому, что он никогда не пробовал женщину. Теперь, когда он женился, он вошел во вкус, поэтому, естественно, чем больше их будет, тем лучше.

Префект Сунь закатил глаза и улыбнулся:

- Да, да, то, что сказал ванъе, чрезвычайно верно.

——

Карета медленно въехала в широко открытые ворота города. Чиновники и солдаты расчищали дорогу, и карета беспрепятственно подъехала прямо к Лоянскому дворцу.

Дворец был расположен на юго-востоке города, и его площадь составляла не менее 2 000 му. Богато украшенный резьбой и декором, со множеством башен и просторными дворами, дворец потрясал необычайным великолепием.

 Узнав полмесяца назад, что наследный принц приезжает в Лоян, префект Сунь послал людей прибраться и привести все в порядок. Наследный принц расположился в зале Тонгмин, а Тао Те - в зале Цзисянь, недалеко от него.

Зал Цзисянь был просторен и красив. Во внутреннем саду росли великолепные пионы, а в безукоризненно чистом интерьере витал слабый элегантный аромат.

Дворцовые слуги сняли багаж с кареты и принялись деловито расставлять все по местам. Линг Лонг помогла Тао Те войти во внутреннюю комнату и тихо сказала:

- Ваше Высочество, еще рано. Вы не высыпались всю дорогу, почему бы вам не вздремнуть? Когда придет время, эта служанка поможет вам принять ванну и одеться, чтобы вы могли пойти на банкет.

- Да, ты права! - Тао Те похлопала по мягкой и просторной кровати и расстрогалась. Наконец-то, она могла вытянуться и занять всю кровать в одиночку!

Видит бог, что в течение этих дней в дороге, каждый вечер перед сном, она старалась сжаться как можно больше, боясь оказаться слишком близко к Пэй Яню...

Хотя когда она проснулась утром два дня назад, она почему-то обнаружила, что лежит в объятиях Пэй Яня. Но, к счастью, она была достаточно умна и быстро откатилась от Пэй Яня, прежде чем он проснулся, чтобы избежать смущения.

Линг Лонг подождала, пока она ляжет, потом опустила дымчато-розовую легкую завесу и осторожно отступила. Тао Те легла на большую, мягкую, благоухающую кровать, держа в руках скользкое шелковое одеяло, и вскоре заснула.

В середине дня Пэй Янь послал слугу спросить о ней и узнал, что его юная наследная принцесса крепко спит. Он велел не беспокоить ее, поэтому она продолжала спать.

Примерно через сичень Линг Лонг подошла к кровати и тихо позвала:

- Ваше Высочество, уже смеркается, вам пора вставать.

Тао Те спала на боку, обняв мягкую подушку. Ее волосы рассыпались, как шелковый водопад. Она спала очень крепко, а ее светлые щеки покрылись здоровым румянцем, отчего она была похожа на фарфоровую куклу.

Услышав голос, она немного лениво потерла подушку и тихо промурлыкала:

- Можно мне поспать еще немного...

Линг Лонг смотрела и думала про себя. Наследная принцесса очень привлекательна. Даже женское сердце смягчилось бы от этого вида, не говоря уже о Его Высочестве.

Она терпеливо позвала еще два раза. Только тогда Тао Те медленно открыла глаза и потянулась, а затем надела туфли и встала с кровати.

Купание, нанесение кремов, переодевание, макияж, укладка... После полного набора операций яркий свет за окном постепенно померк, сменяясь от яркого к сумрачному и от сумрачного к тусклому. Луна тихо прокралась на небо, и повсюду во дворце зажгли лампы.

Тао Те красовалась перед бронзовым зеркалом, когда снаружи дома раздалось «Его Высочество прибыл».

Она привыкла одеваться просто и элегантно, и поэтому сегодня, нарядившись в новый комплект яркой одежды, она выглядела свежо и необычно. Когда Пэй Янь медленно шагнул в комнату и увидел стройную и грациозную фигуру, он невольно остановился.

На Тао Те было дворцовое платье из красной парчи, расшитой цветами. В прическе, уложенной в виде двойного летящего пучка* покачивалась заколка из красного золота и изумрудов, а в ушах была пара золотых сережек с нефритом. Блестящие серьги подчеркивали ее кожу, делая ее еще более белой и сияющей.

Черты ее лица и так уже были яркими и красивыми, а это платье придало ей еще больше шарма. Грациозная осанка, белоснежная кожа и цветущий вид заставляли забыть обо всем.

Только после того, как Фу Сижуй слегка кашлянул, Пэй Янь пришел в себя. Он скрыл удивление в своих черных глазах, шагнул вперед и позвал:

- А-Те.

Тао Те подняла голову и улыбнулась:

- Ваше Высочество, вот вы где! У вас действительно хорошее зрение.

Пэй Янь:

- ...А?

Тао Те покрутилась перед ним и улыбнулась:

- Это платье было сшито из той ткани, которую вы купили, когда в прошлый раз посещали Западный рынок. В то время мне показалось, что цвет слишком яркий, и я не хотела его покупать. Позже вы сказали, что это выглядит неплохо, и я купила. Я не ожидала, что это будет так хорошо смотреться... Что вы об этом думаете?

Видя, как светятся глаза юной девушки в ожидании ответа, четкие и красивые брови Пэй Яня медленно расслабились, а его тонкие губы изогнулись:

- Красиво, очень красиво.

На нем был ханьфу из лунно-белого серебристого шелка с темным узором из цветов. Эта слабая улыбка была похожа на весенний ветерок, растапливающий снег. Он был ясен, как луна.

Длинные ресницы Тао Те слегка дрогнули. Она вздохнула про себя и сказала: «Кто может сравниться с вами с точки зрения красоты?»

...

Прием проводился на террасе Личунь недалеко от озера. Часть озера провели к самой террасе, образуя небольшой пруд. Его обрамляли камни, изображающие горные пики, а также цветы, которые высаживали круглый год. Сейчас было начало лета, и все цветы распустились, а вечерний ветерок приносил элегантный и освежающий аромат.

Пэй Янь и Тао Те сидели на самых главных местах. Чуть ниже расположились Му-ван и группа высокопоставленных чиновников из префектуры Лояна, а также дамы из их семей.

После того, как все встали для поклона, они заняли свои места.

 Тао Те никогда не проявляла особого интереса к подобным банкетам, поэтому сидела без всякого интереса. Пэй Янь, казалось, видел, о чем она думает, и нежно прошептал:

- Сегодняшний банкет - это знаменитый пир в Лояне - Водный банкет.

Услышав это, глаза Тао Те мгновенно загорелись:

- Водный банкет*?

(ПП: Водный банкет в Лояне начался во времена династии Тан и имеет более чем 1000-летнюю историю. Имеет два значения: первое заключается в том, что ко всем горячим блюдам подается суп; другое заключается в том, что после того как одно горячее блюдо будет съедено, вам подадут другое. Блюда постоянно обновляются, как текущая вода.)

Увидев ее реакцию, Пэй Янь слегка приподнял брови:

- Ты слышала об этом раньше?

 - Да, я слышала, как люди говорят об этом, - Тао Те кротко улыбнулась и сказала про себя: «Гораздо больше, чем просто слышала!».

Когда она посещала Лоян в своей предыдущей жизни, она ела в нескольких старых ресторанах. Однако современный Лоянский Водный банкет был усовершенствован. Вкус был неплохим, но ей всегда казалось, что чего-то не хватает.

Кстати говоря, пришло время снова упомянуть о Тринадцатом дяде. Тринадцатый дядя родился во времена правления Цинь Шихуана, так что попробовал все знаменитые кухни в истории Китая в их первозданном виде. Этот Водный банкет в Лояне зародился во времена династии Тан. Естественно, он тоже его ел.

Тао Те родилась слишком поздно, настолько, что она пропустила многие деликатесы, о которые смогла узнать только из исторических источников и из уст своего 13-го дяди.

Она думала, что Великая династия Юань - это просто обычная династия, и не подозревала, что здесь, в Лояне, можно посетить Водный банкет. Она почувствовала такую радость, словно с неба упал пирог...

- Ваше Высочество, когда мы сможем начать банкет? - ее темные зрачки светились ярким светом. Она смотрела прямо на Пэй Яня.

Видя, что она похожа на маленькую жадную кошку, губы Пэй Яня слегка скривились:

- Проголодалась?

Тао Те честно кивнула:

- Ммм, очень проголодалась.

Пэй Янь мягко улыбнулся и повернулся к Фу Сижую:

- Начинайте банкет.

Фу Сижуй поклонился и поспешно отдал приказ.

Тем временем на сцене также играли музыканты. По музыку флейты и сижу* выступали танцоры и акробаты, что придавало оживленную атмосферу банкету.

(ПП: сижу - стиль традиционной китайской инструментальной музыки из региона Цзяннань в Китае)

Через некоторое время вошли придворные дамы в светло-голубых костюмах, несущие подносы с блюдами. Их движения были плавными, как бегущие облака и текущая вода.

Хотя Тао Те с нетерпением ждала еды, но она также помнила, что она - наследная принцесса. Она не могла навлечь позор на Восточный дворец, не говоря уже о том, чтобы потерять манеры перед Пэй Янем.

Она села прямо с нежной и щедрой улыбкой на лице, полная королевской грации.

Всего на Лоянском Водном банкете подаются 24 блюда. Первые восемь холодных блюд, четыре закуски, восемь больших блюд и четыре закрывающих блюда. Первое и самое известное блюдо - это «Пион и ласточка». Это блюдо возникло благодаря императрице У Цзэтянь и названо в честь одного из великих китайских премьер-министров.

Когда подали блюдо «Пион и ласточка», глаза Тао Те сразу же загорелись. Поверх насыщенного ароматного бульона плавал ослепительно желтый цветок пиона. Лепестки были из тонкого яичного омлета, а в сердцевине лежала красная вишня. Под пионом располагались разнообразные тонко нашинкованные гарниры: грибы, ветчина, побеги бамбука, курица, морской огурец, кальмар и т.д. Под гарниром находилось фальшивое ласточкино гнездо из нашинкованной белой редьки.

Измельченная белая редька, тонкая, как волос, на первый взгляд напоминала кристально чистое птичье гнездо, пропитанное насыщенным и ароматным бульоном. Блюдо было ярким и восхитительно аппетитным.

Тао Те протянула свои палочки для еды и взяла немного измельченной редьки. Редька была настолько тонкой, что в ярком свете свечей казалась почти прозрачной.

Она слышала, как Тринадцатый дядя говорил, что блюдо «Пион и ласточка» - это испытание навыков владения ножом. Не стоит недооценивать важность такого кусочка редьки. Повар должен суметь просунуть не менее десяти нитей редьки через одно игольное ушко, чтобы считаться успешным. Затем измельченную редьку нужно пропарить и высушить в течение девяти дней, прежде чем она будет готова для приготовления блюда.

Она открыла рот и попробовала, прищурившись от удовольствия.

Пэй Янь посмотрел на нее и мягко спросил:

- Ну как на вкус?

Тао Те доела и похвалила:

- Текстура измельченной редьки мягкая, но упругая. Суп получился насыщенным и вкусным - он кислый и острый. Это очень аппетитно и вкусно!

Пэй Янь увидел, что ей понравилось:

- Тогда ешь побольше.

Глаза Тао Те изогнулись, как полумесяцы, и она тихо сказала:

- Ваше Высочество, вы тоже ешьте побольше.

Теплую сцену, когда двое улыбаются друг другу, заметили все присутствующие в зале, и это породило самые разные идеи.

Дамы вполголоса переговаривались:

- Наследный принц и наследная принцесса действительно влюблены. Они так близки друг к другу. Посмотрите на выражение глаз наследного принца, когда он разговаривает с наследной принцессой, тц, это заставляет мое сердце таять.

- Да, я также слышала, что наследный принц и наследная принцесса спят в одной комнате и едят за одним столом. В конце концов, они молодожены, они должны быть ласковы друг к другу.

- Я давно слышала, что наследный принц благороден, как орхидея, и прекрасен, как нефрит, но теперь, когда я увидела его своими глазами, я чувствую, что эти слова не описывают его в должной мере. И посмотрите на наследную принцессу. Она также очень красива. Когда эти двое сидят вместе, они выглядят как картина. Это настоящее наслаждение для глаз.

- Кто же спорит...

Чиновники были не в том положении, чтобы сплетничать о любви и привязанности между парой. Но префект Сунь растерялся. Пользуясь случаем, он поднял тост за Му-вана и решил подтвердить еще раз:

- Ваше Высочество, посмотрите на их энтузиазм. Вы действительно собираетесь выпустить Ю Лоу-эр и Ю Цзяо-эр?

Му-ван выпил большой бокал вина и бросил на него косой взгляд:

- А ты как думаешь?

Нетерпение в его голосе было очевидным. Префект Сунь поспешно сказал:

- Да, да. Этот министр прикажет им подняться на сцену.

Когда пение на сцене стихло, префект Сунь с улыбкой произнес тост в сторону Пэй Яня:

- Ваше Высочество наследный принц. Для того чтобы оказать вам радушный прием, этот министр попросил своих людей разучить танец Вихря народа Ху* и теперь представляю его вам.

(ПП: Согдийский кружащийся танец, завезенный в Китай в первой половине первого тысячелетия нашей эры. Китайцы подражали этому танцу, и он стал чрезвычайно популярным. Впоследствии его исполняли при дворе)

Четкие брови Пэй Яня слегка сдвинулись. Он сделал неглубокий глоток вина из своей чашки и медленно заговорил. В его мягком голосе сквозило безразличие:

- Мы ценим ваши добрые намерения, префект Сунь.

Префект Сунь почтительно ответил и повернулся, чтобы кивнуть главному распорядителю банкета. Звуки музыки в зале сразу же сменились с элегантного и нежного вначале на веселый и восторженный ритм.

Тао Те зарылась головой в еду, но когда она услышала эту экзотическую мелодию, она не могла могла не увлечься и медленно подняла свою маленькую головку, чтобы посмотреть в центр зала.

Раздался чистый, четкий звук колокольчика и четыре крепких евнуха внесли огромный цветок пиона из алого шелка. Как только гигантский цветок пиона был прочно установлен в центре сцены, евнухи поспешно отступили, а ритм музыки стал более интенсивным. Пока толпа наблюдала за происходящим, великолепный цветок пиона медленно распустился, а в его сердцевине стояли на коленях две маленькие красавицы.

Две девушки были одеты в замысловатые и великолепные красные платья для танцев. С черными волосами, уложенными в пышные прически, ледяной кожей и нефритовыми костями*, выразительными чертами лица и кокетливыми улыбками, они выглядели непередаваемо очаровательно.

(ПП: идиома, описывает исключительную красоту и хрупкость)

Еще большей редкостью было то, что они не только были одеты одинаково, но и выглядели одинаково. Девушки были близнецами.

Под аккомпанемент музыки они изгибали свои обнаженные белоснежные талии, очаровательные и проворные, как змеи, а их юбки соблазнительно развевались и колыхались.

Взгляд Тао Те стал более пристальным. Раньше она не ожидала увидеть танцы народа Ху на Западном рынке, но сегодня она увидела их во дворце Лояна.

Эти две красавицы были великолепны, как изысканные фарфоровые куклы. Их тела, их внешность... Если бы они были в современном мире, то в мгновение ока оказались бы на вершине списка популярности звезд. Кому бы не понравилась такая очаровательная, красивая и многогранная экзотическая красота?

Тао Те завороженно наблюдала за происходящим. Она даже могла понять, почему так много королей в древние времена были одержимы пением, танцами и женщинами, что даже игнорировали заседания двора.*

(ПП: отсылка к истории императора, который так влюбился в свою наложницу, что проводил с ней все дни и ночи, и не приходил на заседания двора)

Му-ван и префект Сунь внимательно смотрели на главный стол, но увидели, что у Его Высочества наследного принца было безучастное лицо. Непонятно, интересно ему это или нет. С другой стороны, наследная принцесса смотрела на происходящее с улыбкой на губах и даже не моргала.

Му-ван: «...»

Префект Сунь: «...»

Почему это не похоже на то, что мы ожидали?

Пока они размышляли, они увидели, что наследный принц косо смотрит на наследную принцессу. Безучастное выражение его лица, наконец, немного изменилось - он нахмурил брови и, кажется, что-то сказал.

Внезапно Му-ван и префект Сунь что-то поняли... Может быть, наследный принц боится жены?

Брови сидевшего за главным столом Пэй Яня резко сошлись, превратившись в суровую линию, когда он уставился на свою маленькую принцессу. Одной рукой она подпирала свою белую щечку, а другой время от времени прихлебывала из чашки вино. В этой разнузданной небрежной позе она необъяснимо походила на необразованного пижона из Чанъаня.

Тонкие губы Пэй Яня невольно опустились, а в черных глазах мелькнуло недовольство. Разве он не выглядит лучше, чем те две шлюхи на сцене? Почему он никогда не видел, чтобы она смотрела на него с таким восторгом и восхищением?

Возможно, его возмущенный взгляд был слишком горячим. Тао Те внезапно отвлеклась от танца Ху и посмотрела на Пэй Яня растерянными и ясными глазами.

- Ваше Высочество, почему бы вам не посмотреть танец «Вихрь Ху»? Они действительно хорошо танцуют. Могу ли я дать им награду?

Невозможно дать три лайка в один клик*, но дать небольшое денежное вознаграждение вполне осуществимо, верно?

(ПП: относится к длительному нажатию кнопки «Нравится», чтобы одновременно ставить лайки, зарабатывать деньги и собирать развлекательные работы на веб-сайте Bilibili).

Губы Пэй Яня сжались еще сильнее. Он пристально смотрел на нее:

- Тебе нравится смотреть, как они танцуют?

Тао Те кивнула:

- Да. Они так хорошо танцуют. Я всегда считала, что люди, умеющие танцевать, обладают хорошим характером. Но я слишком негибкая, чтобы учиться.

Когда она была совсем крошечным детенышем, она кричала, что хочет брать уроки балета. Мама с папой не смогли устоять перед ней и отправили ее в балетный класс...

После двух дней обучения она лежала в постели и плакала, вытирая глаза и нос: «Папочка, мамочка. Кажется, меня парализовало. Я не могу двигать руками и ногами».

А потом... А потом больше ничего не было. Ее мечта танцевать умерла на третий день обучения.

Воспоминания резко оборвались. Тао Те с тоской посмотрела на стройные, проворные талии близняшек и воскликнула:

- Это хороший поворот...

Пэй Янь: «...»

Он вдруг почувствовал искушение взять ее за подбородок и повернуть ее лицо к нему, так, чтобы она могла смотреть только на него с этим энтузиазмом и воодушевлением, а не на других людей.

Будь то мужчина или... женщина.

Но разум возобладал, и в конце концов, он этого не сделал.

К концу танца обе девушки были мокрыми от пота. Их белые щеки раскраснелись, и они стали похожи на два нежных цветка. Смотревшие на это мужчины в зале покраснели и разволновались. Женщины, напротив, сидели с суровыми лицами и плевались в сердцах. Эти лисицы только и умеют, что соблазнять мужчин!

Хотя Му-ванфэй и жена префекта Суня знали всю подноготную, но когда они увидели эту пару очаровательных близнецов, их лица тоже выглядели не лучшим образом. Они обе были дочерьми благородных семей, воспитанными в духе праведных жен и матерей и, естественно, презирали эти грязные трюки с демонстрацией обнаженных талии и рук.

Очаровательные сестры Ю грациозно вышли вперед и поклонились в сторону зала:

- Эти служанки Ю Лоу-эр и Ю Цзяо-эр приветствуют Ваше Высочество наследного принца инаследную принцессу.

Их голоса были такими нежными, что могли размягчить даже кости.

Пэй Янь выглядел безразличным и спокойно сказал:

- Вставайте.

Обе сестры поднялись. Они хотели посмотреть на наследного принца, но не решались, и лишь склонили головы в знак покорности.

Наступило минутное молчание. И снова сверху раздался глубокий, холодный как золото и нефрит голос. Только вместо ожидаемого «Поднимите головы и дайте мне посмотреть», наследный принц сказал:

- Вы хорошо танцевали. Наследной принцессе очень понравилось. Фу Сижуй, дай им вознаграждение.

Улыбки на губах сестер Ю застыли: «...»

Только после того, как префект Сунь негромко кашлянул, девушки пришли в себя и поспешно упали ниц, чтобы поблагодарить наследного принца.

- Спасибо, Ваше Высочество наследный принц, за награду.

Пэй Янь сказал:

- Если вы хотите поблагодарить, то благодарите наследную принцессу.

Сестры Ю на мгновение растерялись, но им пришлось еще раз поблагодарить наследную принцессу.

Наслаждаясь танцем, Тао Те выпила еще несколько чашек вина. Когда она увидела, как юные красавицы благодарят ее, она была немного ошарашена. Она подняла руку и с улыбкой сказала:

- Не за что, не за что.

Услышав этот несколько невнятный тон голоса, Пэй Янь повернулся в ее сторону. Когда он увидел маленькое алое личико Тао Те, то... В его холодных глазах промелькнуло удивление.

Эта малышка только что была в порядке, почему она так напилась в мгновение ока?

 

*Прическа Летящий двойной пучок 飞  仙  髻

*Блюдо "Пион и ласточка" 牡丹  燕  菜

*Танец Вихрь Ху 胡旋舞 можно посмотреть на ютюбе

https://www.youtube.com/watch?v=g3ulTvr-4LM

 

http://tl.rulate.ru/book/66234/2545828

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь