Зал Яогуан располагался к западу от зала Цзысяо, относительно недалеко, но прогулка занимала примерно четверть часа.
Дворцовые служанки и евнухи, которых они встречали по пути, были удивлены, увидев Тао Те на улице, и все они отступили на обочину дороги, чтобы поклониться.
Только когда Тао Те уходила далеко, они поднимали головы и начинали обсуждать...
- Какой сюрприз, кронпринцесса вышла прогуляться? Я слышала, что вчера кронпринцесса попросила кого-то принести угощения для Его Высочества, посмотрите на служанку, которая несет за ней коробку с едой! Она направляется в зал Цзысяо?
- Разве она не убивалась с горя, что вышла замуж за кронпринца? А теперь она спешит принести еду Его Высочеству.
- Эй, может, до нее дошло. Она уже вышла замуж, и нет смысла устраивать сцену...
- Кстати, вы хорошо рассмотрели кронпринцессу? Я не осмелился поднять глаза.
- Я хорошо рассмотрел! Эй, кто там говорил, что кронпринцесса - простая и обычная? Полная брехня! Я только взглянул, она могла бы быть бессмертной феей, спустившейся с небес!
- А? Настолько красивая? Разве это не преувеличение?
- Да провалиться мне на месте, если я солгал тебе! Если вы мне не верите, посмотрите на нее как-нибудь.
Пока слуги болтали без умолку, взгляд Тао Те обратился к небольшой рощице акации на обочине дороги. Высокие и крепкие деревья были усыпаны гроздьями белых, похожих на снег цветов. Крошечные белые цветы с зелеными и нежными листьями источали душистый и сладкий аромат при легком весеннем ветерке.
Есть стихотворение, в котором говорится: «Весенний ветерок прилетает в сад ночью, и цветы акации благоухают на десять миль».
Тао Те посмотрела на мягкие и красивые цветы акации и глубоко вдохнула, ее сердце расслабилось:
- Эти цветы акации так хорошо выглядят.
Линг Лонг как раз собиралась ответить «Да», когда услышала, как кронпринцесса продолжает:
- С такими нежными цветами акации, будь то пирожки с цветами акации, булочки с цветами акации, яичные пирожки с цветами акации или рыба на пару, должны быть очень вкусными!
Вкусными???
Линг Лонг: «...»
Если бы это были другие благородные дамы, наслаждающиеся цветами, не говоря уже о сочинении стихов, им бы и в голову не пришло съесть все сразу.
Кронпринцесса действительно... любит еду.
Тао Ти не поняла жалоб в душе Линг Лонг, в ее голове уже промелькнула дюжина способов приготовить цветы акации, поэтому она повернулась и радостно сказала Линг Лонг:
- Давай, сначала пойдем и доставим еду Его Высочеству, а на обратном пути соберем две корзины цветов.
Две корзины? Линг Лонг промолчала:
- Да...
Зал Цзысяо достоин быть залом номер один в Восточном дворце, его площадь, размер отделки, великолепие декораций - все это не шло ни в какое сравнение с залом Яо Гуан.
Однако стиль внутри зала царил прохладный, все было выдержано в мрачных и сдержанных тонах, вокруг было не так много цветов и растений, лишь изумрудно-зеленые бамбуковые рощи. Если посмотреть на него в жаркий летний день, этот большой бамбуковый лес выглядит прохладным и уединенным. Но на протяжении трех других сезонов он выглядит немного одиноким.
Но для такой божественной фигуры, как Пэй Янь, такой спокойный и элегантный стиль подходит как нельзя кстати.
Когда слуги зала Цзысяо увидели прибытие Тао Те, все они поклонились в знак приветствия, вбежали, чтобы доложить принцу, и провели ее в кабинет с каменным лицом, как будто перед ними был великий враг.
Эта осторожная и оборонительная позиция заставила Тао Те горько улыбнуться...
Ей очень хотелось удержать этих слуг и объяснить им: «Не смотрите на меня так, я действительно мирная, забудьте о моем самоубийстве, дайте мне шанс измениться и стать новым человеком!»
Впрочем , что толку думать об этом. Только после того, как она настроилась на нужный лад, Тао Те обошла расписанную пейзажем ширму и направилась в зал.
Пэй Янь сидел за столом со свитком в руке. Услышав тихие шаги, он отложил свиток и поднял глаза.
Сегодня Тао Те была одета в простое и элегантное дворцовое платье из атласа цвета магнолии, ее волосы были убраны назад в низкий пучок и украшены двумя серебряными заколками с узором из подсолнухов. Так как она хорошо выглядела, ее можно было назвать «естественной и неприукрашенной», даже если она была одета просто.
Тао Те поклонилась ему:
- Приветствую вас, Ваше Высочество.
Пэй Янь непринужденно улыбнулся ей:
- Ты здесь.
- Сегодня я приготовила цукаты и вяленое мясо, - Тао Те взяла коробку с едой из рук Линг Лонг и принесла ее к столу, чтобы поставить, - Цукаты из дворцовой кухни обжарены в меду и слишком сладкие, поэтому я сделала свои собственные, не такие сладкие. А эта свинина с кунжутом, соленая и чуть сладковатая. Если вы проголодались после решения государственных вопросов, вы можете немного перекусить.
За разговорами она уже расставила на столе цукаты и вяленую свинину.
Пэй Янь жестом велел Фу Сижую придвинуть для нее табурет, и его взгляд упал на принесенные ею вещи. Взгляд Тао Те двигался вместе с его взглядом и, увидев, что он смотрит на яркую вяленую свинину, она сказала:
- Хотя погода сейчас не особенно жаркая, но такая вяленая свинина долго не хранится, поэтому лучше съесть ее в течение трех дней, иначе она будет невкусной.
Увидев, что он смотрит на цукаты, она добавила:
- Я сделала четыре вида цукатов: засахаренный имбирь, медовые кумкваты, ягоды боярышника со «снегом» и сушеные румяные абрикосы. Сначала вы можете съесть эти четыре. Если после еды вы будете чувствовать себя хорошо, скажите мне и я приготовлю их еще раз.
Пэй Янь сказал теплым голосом:
- Ты тяжело трудилась.
- Не беда, это несложно сделать, - искренне сказала Тао Те, - Кстати, вы помогали мне несколько раз, а я ничего не могу для вас сделать, только приготовить вам что-нибудь поесть...
Если бы он преследовал ее за то, что она приняла яд, она могла бы сейчас сидеть в тюрьме. Или весь дом хоу Юн Вэй потерял бы головы. Не говоря уже о том, что он обещал передать ей письмо о разводе, можно сказать, что он был так же добр, как и она.
Теперь она просто готовила еду, чтобы накормить его, что было совсем не в тягость.
Видя ее серьезность, Пэй Янь не стал снова спорить, а взял палочки и подцепил кусочек засахаренного имбиря.
Как только он поднес иибирь к своим губам, он почувствовал освежающий и пряный вкус. После попадания в рот легкая сладость растаяла на зубах. По мере жевания пряная свежесть имбиря в сочетании со сладостью меда возбуждала аппетит.
Он посмотрел на Тао Те, которая сидела поодаль, и сказал:
- Это лучший засахаренный имбирь, который я когда-либо ел.
Это было честно.
Он никогда раньше не ел таких вкусных засахаренных фруктов. Здесь был хорошо сохранен вкус самого имбиря, в отличие от других цукатов, которые он ел раньше, и которые были только приторно сладкими.
- Вам нравится? - красивые улыбающиеся глаза Тао Те изогнулись полумесяцем.
Такое признание было приятно, а когда это говорил красивый, статный мужчина, это было вдвойне приятно!
- Ты так хорошо готовишь, у кого ты этому научилась? - небрежно спросил Пэй Янь, но его глубокие глаза были прикованы к ее лицу.
Как и ожидалось, он точно уловил мелькнувшую на ее лице тревогу. Она была в панике.
Тао Те подсознательно крепко сжала пальцы, затем моргнула блестящими глазами и улыбнулась:
- Я ни у кого не училась, мне просто нравится читать разные книги в свободное время, особенно заметки о еде, и когда я видела что-то, что меня интересовало, я придумывала, как это сделать ...
Длинные, похожие на нефрит пальцы осторожно постукивали по столешнице, выражение лица Пэй Яня оставалось безупречным, и он туманно сказал:
- О, так вот как?
Тао Те кивнула своей маленькой головкой и сказала, не меняясь в лице:
- К сожалению, в особняке хоу было много людей, и все четыре двора делили общую большую кухню, а я не могла часто бегать на большую кухню, чтобы готовить, поэтому я редко готовила раньше. Теперь, благодаря доброте Вашего Высочества, у меня есть небольшая кухня, где я могу распоряжаться по своему усмотрению... Я очень благодарна.
Когда она предложила открыть маленькую кухню, Тао Те догадывалась, что кто-то может задавать вопросы, в конце концов, первоначальный владелец тела не так уж часто готовил, а теперь она любит готовить, поэтому было неизбежно, что она привлечет к себе внимание.
Она думала, что первыми, кто спросит, будут служанки и момо, которые сопровождали ее, но она не ожидала, что первым задаст вопросы Пэй Янь.
Такого простодушного ангелочка, как Пэй Янь, легко обмануть, верно? В конце концов, раньше они не были хорошо знакомы. Она успокоила себя и сделала себе комплимент за мудрый ответ и спокойную актерскую игру.
Пэй Янь, сидевший за столом, выслушал ее слова и слегка приподнял брови, это объяснение было логичным, и он принял его. Она не просто объяснила, но еще и не забыла польстить ему...
Какая хитрая и льстивая маленькая лисичка.
Цукаты
Вяленая свинина
http://tl.rulate.ru/book/66234/1859413
Сказали спасибо 94 читателя