Готовый перевод Gluttonous Crown Princess / Прожорливая наследная принцесса: Глава 13. Хитрая и льстивая маленькая лисичка

Зал Яогуан располагался к западу от зала Цзысяо, относительно недалеко, но прогулка занимала примерно четверть часа.

Дворцовые служанки и евнухи, которых они встречали по пути, были удивлены, увидев Тао Те на улице, и все они отступили на обочину дороги, чтобы поклониться.

Только когда Тао Те уходила далеко, они поднимали головы и начинали обсуждать...

- Какой сюрприз, кронпринцесса вышла прогуляться? Я слышала, что вчера кронпринцесса попросила кого-то принести угощения для Его Высочества, посмотрите на служанку, которая несет за ней коробку с едой! Она направляется в зал Цзысяо?

- Разве она не убивалась с горя, что вышла замуж за кронпринца? А теперь она спешит принести еду Его Высочеству.

- Эй, может, до нее дошло. Она уже вышла замуж, и нет смысла устраивать сцену...

- Кстати, вы хорошо рассмотрели кронпринцессу? Я не осмелился поднять глаза.

- Я хорошо рассмотрел! Эй, кто там говорил, что кронпринцесса - простая и обычная? Полная брехня! Я только взглянул, она могла бы быть бессмертной феей, спустившейся с небес!

- А? Настолько красивая? Разве это не преувеличение?

- Да провалиться мне на месте, если я солгал тебе! Если вы мне не верите, посмотрите на нее как-нибудь.

Пока слуги болтали без умолку, взгляд Тао Те обратился к небольшой рощице акации на обочине дороги. Высокие и крепкие деревья были усыпаны гроздьями белых, похожих на снег цветов. Крошечные белые цветы с зелеными и нежными листьями источали душистый и сладкий аромат при легком весеннем ветерке.

Есть стихотворение, в котором говорится: «Весенний ветерок прилетает в сад ночью, и цветы акации благоухают на десять миль».

Тао Те посмотрела на мягкие и красивые цветы акации и глубоко вдохнула, ее сердце расслабилось:

- Эти цветы акации так хорошо выглядят.

Линг Лонг как раз собиралась ответить «Да», когда услышала, как кронпринцесса продолжает:

- С такими нежными цветами акации, будь то пирожки с цветами акации, булочки с цветами акации, яичные пирожки с цветами акации или рыба на пару, должны быть очень вкусными!

Вкусными???

Линг Лонг: «...»

Если бы это были другие благородные дамы, наслаждающиеся цветами, не говоря уже о сочинении стихов, им бы и в голову не пришло съесть все сразу.

Кронпринцесса действительно... любит еду.

Тао Ти не поняла жалоб в душе Линг Лонг, в ее голове уже промелькнула дюжина способов приготовить цветы акации, поэтому она повернулась и радостно сказала Линг Лонг:

- Давай, сначала пойдем и доставим еду Его Высочеству, а на обратном пути соберем две корзины цветов.

Две корзины? Линг Лонг промолчала:

- Да...

 

Зал Цзысяо достоин быть залом номер один в Восточном дворце, его площадь, размер отделки, великолепие декораций - все это не шло ни в какое сравнение с залом Яо Гуан.

Однако стиль внутри зала царил прохладный, все было выдержано в мрачных и сдержанных тонах, вокруг было не так много цветов и растений, лишь изумрудно-зеленые бамбуковые рощи. Если посмотреть на него в жаркий летний день, этот большой бамбуковый лес выглядит прохладным и уединенным. Но на протяжении трех других сезонов он выглядит немного одиноким.

Но для такой божественной фигуры, как Пэй Янь, такой спокойный и элегантный стиль подходит как нельзя кстати.

Когда слуги зала Цзысяо увидели прибытие Тао Те, все они поклонились в знак приветствия, вбежали, чтобы доложить принцу, и провели ее в кабинет с каменным лицом, как будто перед ними был великий враг.

Эта осторожная и оборонительная позиция заставила Тао Те горько улыбнуться...

Ей очень хотелось удержать этих слуг и объяснить им: «Не смотрите на меня так, я действительно мирная, забудьте о моем самоубийстве, дайте мне шанс измениться и стать новым человеком!»

Впрочем , что толку думать об этом. Только после того, как она настроилась на нужный лад, Тао Те обошла расписанную пейзажем ширму и направилась в зал.

Пэй Янь сидел за столом со свитком в руке. Услышав тихие шаги, он отложил свиток и поднял глаза.

Сегодня Тао Те была одета в простое и элегантное дворцовое платье из атласа цвета магнолии, ее волосы были убраны назад в низкий пучок и украшены двумя серебряными заколками с узором из подсолнухов. Так как она хорошо выглядела, ее можно было назвать «естественной и неприукрашенной», даже если она была одета просто.

Тао Те поклонилась ему:

- Приветствую вас, Ваше Высочество.

Пэй Янь непринужденно улыбнулся ей:

- Ты здесь.

- Сегодня я приготовила цукаты и вяленое мясо, - Тао Те взяла коробку с едой из рук Линг Лонг и принесла ее к столу, чтобы поставить, - Цукаты из дворцовой кухни обжарены в меду и слишком сладкие, поэтому я сделала свои собственные, не такие сладкие. А эта свинина с кунжутом, соленая и чуть сладковатая. Если вы проголодались после решения государственных вопросов, вы можете немного перекусить.

За разговорами она уже расставила на столе цукаты и вяленую свинину.

Пэй Янь жестом велел Фу Сижую придвинуть для нее табурет, и его взгляд упал на принесенные ею вещи. Взгляд Тао Те двигался вместе с его взглядом и, увидев, что он смотрит на яркую вяленую свинину, она сказала:

- Хотя погода сейчас не особенно жаркая, но такая вяленая свинина долго не хранится, поэтому лучше съесть ее в течение трех дней, иначе она будет невкусной.

Увидев, что он смотрит на цукаты, она добавила:

- Я сделала четыре вида цукатов: засахаренный имбирь, медовые кумкваты, ягоды боярышника со «снегом» и сушеные румяные абрикосы. Сначала вы можете съесть эти четыре. Если после еды вы будете чувствовать себя хорошо, скажите мне и я приготовлю их еще раз.

Пэй Янь сказал теплым голосом:

- Ты тяжело трудилась.

- Не беда, это несложно сделать, - искренне сказала Тао Те, - Кстати, вы помогали мне несколько раз, а я ничего не могу для вас сделать, только приготовить вам что-нибудь поесть...

Если бы он преследовал ее за то, что она приняла яд, она могла бы сейчас сидеть в тюрьме. Или весь дом хоу Юн Вэй потерял бы головы. Не говоря уже о том, что он обещал передать ей письмо о разводе, можно сказать, что он был так же добр, как и она.

Теперь она просто готовила еду, чтобы накормить его, что было совсем не в тягость.

Видя ее серьезность, Пэй Янь не стал снова спорить, а взял палочки и подцепил кусочек засахаренного имбиря.

Как только он поднес иибирь к своим губам, он почувствовал освежающий и пряный вкус. После попадания в рот легкая сладость растаяла на зубах. По мере жевания пряная свежесть имбиря в сочетании со сладостью меда возбуждала аппетит.

Он посмотрел на Тао Те, которая сидела поодаль, и сказал:

- Это лучший засахаренный имбирь, который я когда-либо ел.

Это было честно.

Он никогда раньше не ел таких вкусных засахаренных фруктов. Здесь был хорошо сохранен вкус самого имбиря, в отличие от других цукатов, которые он ел раньше, и которые были только приторно сладкими.

- Вам нравится? - красивые улыбающиеся глаза Тао Те изогнулись полумесяцем.

Такое признание было приятно, а когда это говорил красивый, статный мужчина, это было вдвойне приятно!

- Ты так хорошо готовишь, у кого ты этому научилась? - небрежно спросил Пэй Янь, но его глубокие глаза были прикованы к ее лицу.

Как и ожидалось, он точно уловил мелькнувшую на ее лице тревогу. Она была в панике.

Тао Те подсознательно крепко сжала пальцы, затем моргнула блестящими глазами и улыбнулась:

- Я ни у кого не училась, мне просто нравится читать разные книги в свободное время, особенно заметки о еде, и когда я видела что-то, что меня интересовало, я придумывала, как это сделать ...

Длинные, похожие на нефрит пальцы осторожно постукивали по столешнице, выражение лица Пэй Яня оставалось безупречным, и он туманно сказал:

- О, так вот как?

Тао Те кивнула своей маленькой головкой и сказала, не меняясь в лице:

- К сожалению, в особняке хоу было много людей, и все четыре двора делили общую большую кухню, а я не могла часто бегать на большую кухню, чтобы готовить, поэтому я редко готовила раньше. Теперь, благодаря доброте Вашего Высочества, у меня есть небольшая кухня, где я могу распоряжаться по своему усмотрению... Я очень благодарна.

Когда она предложила открыть маленькую кухню, Тао Те догадывалась, что кто-то может задавать вопросы, в конце концов, первоначальный владелец тела не так уж часто готовил, а теперь она любит готовить, поэтому было неизбежно, что она привлечет к себе внимание.

Она думала, что первыми, кто спросит, будут служанки и момо, которые сопровождали ее, но она не ожидала, что первым задаст вопросы Пэй Янь.

Такого простодушного ангелочка, как Пэй Янь, легко обмануть, верно? В конце концов, раньше они не были хорошо знакомы. Она успокоила себя и сделала себе комплимент за мудрый ответ и спокойную актерскую игру.

Пэй Янь, сидевший за столом, выслушал ее слова и слегка приподнял брови, это объяснение было логичным, и он принял его. Она не просто объяснила, но еще и не забыла польстить ему...

Какая хитрая и льстивая маленькая лисичка.

 

 

Цукаты

Вяленая свинина

http://tl.rulate.ru/book/66234/1859413

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
На 2 картинке потекли слюни
Развернуть
#
Вяленая свининка 🤤🤤
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь