Готовый перевод Flower of Steel / Цветок из стали [Завершено✅]: Глава 72.1. Побег

— Как насчет того, чтобы назвать сопротивление — «Охотники за королем демонов»?

— У тебя хороший вкус.

— Спасибо за комплимент.

Затем они ушли, и в подземелье воцарилась тишина. Я осторожно продвинулась дальше и надавила на стену, меж кирпичиков которой просачивался свет. Часть стены провернулась, и так я оказалась в маленькой комнатке.

Я осмотрелась, и стало понятно, что это база, служащая командным пунктом. Мои глаза внимательно изучили карту, на которой были странные пометки на императорском дворце и на северных территориях государства.

В той части располагается имение Лакреан, где мы ранее делали замеры для строительства дамбы. Вот и доказательство, что эти люди причастны к произошедшему там нападению.

Я взяла письма, но карту не могла, потому что тогда сразу стало бы понятно, что в их логове побывал чужак. Найдя чистый лист бумаги, второпях перенесла на него их пометки на карте. Послышались звуки приближающихся шагов. Я быстро спряталась под столом, на котором лежала карта. Скатерть укрыла меня за собой, но мое обнаружение оставалось лишь вопросом времени.

Мои ладони прижались ко рту. Оставалось лишь надеяться, что вошедшие в помещение скоро уйдут.

— Ах, я устал… Давненько у меня бабы не было.

Резкое чувство отвращение возникло во мне, когда услышала, что бормотал мужчина. Я надеялась, что следующим за ним человек одернет его за такие выражения.

— Ха-ха-ха-ха-ха! Ничего, как только империя падет к нашим ногам, мы сколько влезет будем развлекаться со всеми благородными девицами, которые сейчас на стороне императора! — отвечающий ничем не отличался от первого, если не был еще хуже.

Рыбак рыбака видит издалека…

— Слышал, у нас какой-то кипиш из-за той девчонки.

Мне уже стало жаль девушку, о которой завели разговор эти пошлые уроды.

— Ты о Марине фон Харрант? Все, кто на нее смотрел — крышей двинулись.

«Что? Я?» — хотелось обругать их на месте. — «Вот же убл*дки, что я вам сделала, что вы с ума сошли?»

— Забудь о ней. Она нам не достанется. Я слышал, сынок нашего господина так по ней сохнет, что жениться готов на этой с*ке.

Когда он упомянул желание жениться на мне, я вспомнила Риана.

Моя теория заключалась в том, что главарем восстания может быть канцлер, министр обороны либо Великий герцог.

Возможно, я сделала министра обороны корнем зла из-за того, что попала в ловушку личного предвзятого отношения к нему.

Насчет Великого герцога я сомневалась, а канцер был вне подозрений. Но поспешные выводы никогда ни к чему хорошему не приводят.

Да, Риан и выглядел так, будто не знал ничего о наемниках. И я серьезно не думала о канцлере как о возможном предводителе мятежа, так что произнесенное тем мужчина привело меня в шок.

Но Риан бы не подослал ко мне наемников…

«На самом деле я заключил сделку как с человеком, который заказал твою жизнь, так и с человеком, который попросил беречь тебя».

http://tl.rulate.ru/book/66008/3377357

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 72.2. Побег»

Приобретите главу за 3 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в Flower of Steel / Цветок из стали [Завершено✅] / Глава 72.2. Побег

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт