Готовый перевод Flower of Steel / Цветок из стали [Завершено✅]: Глава 56.2. Новая атака

Я опустила взгляд на свою двоюродную сестру, а потом вспомнила о важном человеке, о котором вовсе позабыла.

— Подождите… Где его высочество?

Меня будто молнией разразило. Даже с учетом того, что принц был силен, его все равно могли ранить — врагов же вокруг много. Меня унесло в пучину дурных мыслей о том, что возможно он и был настоящей целью этих людей.

— Я должна найти его высочество! Я поищу его!

— С-стой!

Я оставила кузину и вышла из комнаты. Я бежала, куда глаза глядят, и вдруг заметила следы крови на полу. Не знаю, почему, но у меня возникло ощущение, что принц окажется в конце этого следа, потому я пошла по нему без раздумий. Когда я дошла до места, где след прерывается, увидела дверь, ведущую на балкон в конце коридора. Несмотря на страх, я подошла к застекленной двери и слабо увидела темный силуэт мужчины.

«Стоит ли входить?»

Немного подумав, я приняла решение. Нападающие наверняка ушли со своим лидером. Даже если человек за стеклом не принц, он может быть ранен и ему нужна помощь.

Я осторожно открыла дверь и увидела мужчину, покрытого кровавыми пятнами. Он устало стоял, а потом, осознав, что кто-то проник к нему обернулся, и фиолетовые глаза уставились на меня.

— Ты?..

Я удивленно посмотрела на его лицо и оторопела, осознав, что совсем забылась, я быстро подошла к нему.

— Ваше высочество! Кровь… Вы в порядке? — мое сердце бешено забилось.

«Как он так сильно испачкался в крови?»

— Вы ранены? Вам нужно к врачу!

Принц вздохнул, а на моем лице проявилась слабая улыбка, которую можно было разглядеть лишь вблизи.

— Все в порядке. Это не моя кровь.

Он говорил по-доброму, а его фиолетовый взгляд заставил меня ощутить что-то странное. Сердце снова затрепетало, и, надеясь, что он не услышит это, начала задавать ему вопросы:

— Кто-то ворвался в театр, вы тоже с ними столкнулись?

После моего вопроса лицо принца снова приняло холодное выражение, а затем он кивнул.

— Да. Эти презренные крысы…

Крысы — слово, которым описывали наемников. Я поняла лишь одно…

— Эти люди… пришли за вами?

Принц не согласился, но и не отрицал, а лишь посмотрел на меня. Я не могла понять, что обозначает его молчание, и он заговорил:

— Может быть.

У меня начала болеть голова. Теперь мне стало понятно, почему он не спал по ночам. Судя по тому, как эти наемники смело атаковали на глазах у множества людей, они не были обычными разбойниками.

Кем бы они могли быть? Почему они напали на принца так легко и просто? Правящая семья Генориума была возведена в абсолют. В истории государства находилось место кровожадным и воинственным правителям, но даже они были щедры со своим народом, чтобы их идеализировали. Они были, словно само солнце. И чтобы свергнуть их с трона, нужны были веские причины.

«Кому это может быть выгодно?»

Скорее всего, враг был ниже в очереди наследников на престол. Если бы кто-то посторонний занял трон, это бы привело к конфликту между народом и знатью, значит, круг подозреваемых можно существенно сузить.

http://tl.rulate.ru/book/66008/3271900

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь