Готовый перевод Flower of Steel / Цветок из стали: Глава 30.2 Коллега или друг

Когда я попросила его ответить, послышался энергичный голос:

— Ранее я заметил, что мои документы на твоем столе.

— Чего? — мне пришлось посмеяться. То есть, ты имеешь в виду, что те документы, которые мне прислали, были вашими? Это все выглядит так, будто…

— Так, приступай к работе! У нас еще весь день впереди.

— Хорошо, — ответила я, пока он говорил мне вернуться к работе. Я оглянулась на него, когда возвращалась к себе за стол и увидела Рейва, упорядочивающего документы с довольной улыбкой.

 «Ему так нравится работать с документами или что? Какой чудак», — подумала я.

***

Спустя долгое время, наконец, пора было уходить домой.

— Хорошо поработала сегодня, ассистент. Как на счет того, чтобы прямо сейчас пойти на свидание?

Рейв, выглядящий немного сонным и усталым, пытался со мной флиртовать. Вау, сегодня утром он был такой энергичный, а теперь, только посмотрите на него. В который раз я поняла, что понедельник суровый для такого мужчины как он. Ну конечно, все эти документы ему пришлось оформлять самому, поэтому, совершенно очевидно, что он устал. На самом деле, сейчас все чиновники будут работать, с нетерпением ожидая выходных.

— Ладно. Что на счет чая?

Рейв, казалось, был шокирован подобными словами и смотрел на меня выпученными глазами. Затем, с тупым выражением на лице, он меня спросил:

— Э-э, мне нужно спросить это, потому что мне кажется, что я сплю. Не хочешь потанцевать со мной? Я думаю, что смогу определить сон это или нет по твоим ужасным шагам.

О, этот дурак. Мне совершенно не нравятся те слова, которые он сказал, поэтому я огрызнулась:

— Тогда забудь об этом.

— Н-нет! Куда ты хочешь пойти? А? В салон в центре города? Или мы можем пойти ко мне домой…

— Во дворце есть гостиная, — ответила я.

— Верно. Да, пошли!

Рейв казался слегка взволнованным и направился к гостиной. Я наблюдала за ним из-за его спины. У него не было недостатков. Широкие плечи и его рост, и… Ну, у него так же не было никаких недостатков спереди, сколько бы он не говорил об этом. Но, хм? Его шея над рубашкой, она была красной. Ему жарко или это что-то другое? Что это с ним такое? Он определенно странный. В последнее время стало довольно прохладно.

***

— Пожалуйста, садись, ассистент, — сказал Рейв и придвинул мне стул, что подобало знаменитому плейбою отдела внутренних дел.

Как только я села на стул, он сел напротив меня и ухмыльнулся. Я была смущена его глуповатой улыбкой, а затем попросила слуг принести чай. Вскоре после этого, нам принесли заказ, а Рейв все так же был прикован взглядом к моему лицу.

— Почему ты так смотришь на меня? — спросила я его.

— Потому что ты красивая, — ответил Рейв.

Он снова несет чушь, снова флиртует со мной. Бывает так мало дней, когда он действительно серьезен. Я сказала ему:

— Прекрати нести чушь и выскажись.

— Что?

Его глаза расширились, а я сделала глоток чая. Он был немного горьковат.

— Разве ты меня пригласил не для того, чтобы попросить меня об одолжении за то, что сделал часть моей работы?

В ответ на мои слова, указывающие на его поведение ранее, его лицо застыло. Затем, он ответил:

— Ты меня неправильно поняла. Мне не нужно ничего взамен.

— Тогда зачем ты это сделал?

Он замолчал. Смотрел на меня с некоторым неодобрением.

— Я не понимаю, — сказала я то, что думаю. Затем Рейв сделал очень необычное, серьезное лицо и посмотрел на меня.

— Тебе и не нужно понимать. Я просто сделал то, что захотел.

Из-за этого мне было еще труднее его понять.

«Почему он отдает, не требуя ничего взамен».

Даже когда я жертвовала собой ради Кайлса, я надеялась на какую-то награду взамен на то, что я так много сделала. Я уверена, что у большинства людей то же самое. Даже член семьи, не говоря уже о любовнике, все они хотели чего-то взамен, когда делают что-то.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/66008/2416725

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь