Готовый перевод Great Demon King / Da Mo Wang / Великий Король Демонов: Глава 486

Великий Король Демонов.

Глава 486 - Будучи преследуемым.

Хань Шо начал день, слоняясь вдоль ослепительной линейки киосков, продающих всевозможные мелочи. Казалось, удача была на его стороне. Всего за короткую прогулку он имел уже два куска глиняных камней.

По мере того как солнце постепенно поднималось высоко над небом, дворяне появлялись все чаще и чаще вдоль улицы. Они носили роскошные одеяния и ездили на высоких лошадях или колесницах. Они не останавливались на оживленной улице, а направились прямо к месту аукциона.

Благодаря появлению этих персонажей, первоначально перегруженная улица была очищена большими телами рыцарей, специально отправленных войсками обороны города Империи Каси. На Глубоком Континенте дворяне всегда пользовались определенными привилегиями. Те, кто мог попасть на аукцион, определенно были очень богатыми и знатными. Естественно, Империя Каси будет относиться к этим персонажам с особой осторожностью.

Эти простолюдины, уклоняющиеся мастера меча, борющиеся купцы, бедные маги, могли только стоять, по обе стороны улицы. Глядя с завистью на тех, кто с высоко поднятой головой и грудью направлялся к месту аукциона под защитой рыцарей, они спонтанно отступали, чтобы освободить путь, чтобы они не были препятствием и загораживали проход.

Один за другим, роскошные экипажи проходили мимо в самой помпезной манере. Были даже тонкие рисунки и гербы, представляющие личности пассажиров на этих вагонах.

На улице было слишком много пешеходов. И теперь, чтобы освободить место для этих дворян, пешеходы шли плечом к плечу друг с другом. При этом неизбежное столкновение друг с другом еще больше усилило и без того шумные звуки.

Стоя среди толпы, в этот момент, Хань Шо не мог не нахмурить брови. Застрявший, словно в банке сардин, Хань Шо не мог сдвинуться с места. В таком месте, как чужестранец, чтобы не нарушать табу и не оскорблять местных жителей, Хань Шо не взлетел в воздух, чтобы вырваться вперед, как он обычно это делал. Было также невежливо отталкивать людей в сторону с грубой силой. Все, что мог сделать Хань Шо, это слиться с толпой и переждать.

Но хорошо то, что Хань Шо был высоким, с широкими плечами. Стоя среди толпы, он, естественно, был намного выше обычных, явно превосходя их. Когда Хань Шо нахмурился, это внушительное поведение было непреднамеренно обнародовано. Если бы не тот факт, что у них не было других оснований, чтобы наступать, те вокруг Хань Шо никогда бы не приблизились к нему.

«Э? Мисс Софи! Это же Мисс Софи!» - внезапно среди толпы раздался крик удивления.

“Это не может быть она. Я встречал эту прекрасную даму прямо здесь позавчера. Она купила у меня кулон и даже полдня торговалась со мной за две золотые монеты! Как это может быть, Мисс Софи? Вы ошибаетесь?" - владелец лавки, стоявший рядом с первым человеком, воскликнул в недоверии.

«Не глупи, эта леди едет на белом пегасе и выглядит как чертов ангел, кто еще это может быть, кроме Мисс Софи? Ха, ты должно быть перепутал ее с кем-то другим. Такая леди никогда бы не торговалась полдня за две золотые монеты!» - презрительно ответил другой человек.

Раунд за раундом дискуссий о Софи звучали снова и снова. Многие замечания о Софи случайно попали в уши Хань Шо. Из обсуждений окружающих его людей Хань Шо обнаружил, что Софи имела огромную репутацию в Империи Каси. И это было не просто потому, что ее отец был священным рыцарем.

В таком юном возрасте Софи уже была небесным всадником, всего на один ранг ниже, чем ее отец Сулу, священный рыцарь. Вдобавок ко всему, Софи была призывателем. Ее сила была, мягко говоря, загадочной и непредсказуемой. Помимо выдающегося таланта, самым привлекательным в Софи было ее доброе сердце и дружелюбная, доступная личность. Не было недостатка в слухах о том, что она помогает бедным и нуждающимся.

В сердцах народа Империи Каси чистая и честная Софи была просто идеальной женщиной. Особенно в сердцах многих молодых, Софи, без сомнения, была их богиней.

Стоя посреди всего шума, Хань Шо пассивно принимал бесчисленные положительные новости о Софи. Хань Шо, который уже имел довольно хорошее впечатление о Софи в первую очередь, чувствовал себя несколько тронутым в своем сердце, когда он смотрел издалека на Софи, медленно продвигаясь вперед на ее безупречно белом пегасе.

Хань Шо уже видел Софи вчера на переполненной улице. По сравнению с ее поведением сегодня, Хань Шо предпочел ее вчерашнюю дружелюбную манеру.

Верхом на геркулесе Софи слегка улыбалась. Однако, когда она вспомнила о человеке внутри экипажа рядом с ней, она не могла сдержать вздох. Даже мысли, ворчащего отца, каким-то образом приходили ей в голову.

Занавес был поднят с внутренней стороны кареты, двигаясь рядом с Софи, показывая красивое молодое лицо. Когда этот молодой человек посмотрел на Софи, пылкий жар в его взгляде едва можно было скрыть. Хотя он не произнес ни слова, любой дурак мог разглядеть сильное желание обладать из его глаз.

“Фифи, почему я иду на аукцион, на этот раз, чтобы найти сокровище, которое подойдет вам,” молодой человек, глядя на Софи с улыбкой, высунувшись из экипажа, говорил пошлейшим образом.

Софи неохотно улыбнулась и ответила: “Нет, нет необходимости. Знаешь, меня не интересуют такие вещи!”

«Как это будет! Мой дом Пиллон королевской крови. Твой отец уже согласился на наш брак. Как моя жена, Брока, ты будешь самой красивой, самой изящной и самой великолепной женщиной. На тебе должно быть сокровище!» - Брок сказал решительно.

Эти слова Брока вызвали у Софи головную боль. Брок был сыном принца Брэдли Пиллон и племянником Его Величества Короля Брэди Пиллона. Королевская семья Пиллон была фактическим правителем Империи Каси. Отец Софи, Суло, предварительно не спросив ее согласия, официально согласился на брак. Это поставило Софи в тупик.

Брок, сын принца Брэдли Пиллона, все еще можно было считать чистым персонажем во дворянстве Империи Каси. В последние годы не было слишком много негативных слухов. Красноречивый Брок был восходящей звездой на политической арене Империи Каси. Благодаря своей королевской семье Пиллона и ее влиянию, он поднимался все выше и выше в своей карьере. Он действительно был в ударе в Империи Каси.

Сулу согласился на предложение руки и сердца. Не имело значения, согласна Софи или нет. В этом мире, где мужчины устанавливали правила, Софи уже считалась женой Брока. Будучи знакома с этикетом с самого детства, Софи не могла заставить себя проявлять поведение, которое считалось бы невежливым в формальной обстановке. Даже на этот раз, не в силах бросить вызов наставлениям отца, она неохотно согласилась появиться на публике с Броком.

Слушая, как Брок болтает о своем неограниченном воображении об их будущем, сердце Софи погружалось все глубже и глубже. Как Небесный Всадник с экстраординарной силой, Софи не имела даже мягко благоприятного впечатления о Броке, аристократе, который не был хорош в магии и не практиковал боевые искусства, но у которого был растущий голод к политической власти.

Если бы королевская семья Пиллон не была чрезвычайно могущественной, если бы не принуждение ее отца, Софи все равно была бы счастлива ходить по магазинам на оживленной улице, вместо того, чтобы служить опорой Брока, сопровождая его в то место аукциона, где собралась элита.

В своем сердце Софи была невероятно расстроена. Она просто закрыла уши, чтобы дистанцироваться от болтовни рядом с ней. Едя на своем пегасе, она носила мирную, слабую улыбку. Ее взгляд бесцельно следовал по толпе, пытаясь смягчить отвращение от трепа в ушах, переводя свое внимание на другие вещи вокруг нее.

Внезапно высокий вертикальный силуэт упал в поле зрения Софи. Среди толпы людей, стоящих на высоте примерно 1,7 метра, 1,9-метровое великолепное телосложение Хань Шо было журавлем в стае кур. Кроме того, в переполненном потоке людей вокруг него оказалось довольно просторно, что еще больше привлекло внимание зрителей.

Сначала Софи лишь наугад бросила взгляд. С ее точки зрения, она могла видеть только боковую сторону Хань Шо. Тем не менее, отчетливый контур профиля Хань Шо дал Софи знакомое чувство. Ее любопытство взяло верх, когда она начала внимательно наблюдать за Хань Шо, и чувство фамильярности только росло .

Когда она медленно шагнула вперед на своем пегасе, взгляд Софи на Хань Шо постепенно изменился. К тому времени, когда она могла ясно видеть лицо Хань Шо, Софи не могла не прикрыть рот и вскрикнуть от удивления. Ее глаза были полны нежности. В этот момент Хань Шо, который смотрел во все стороны и использовал свое сознание, чтобы искать товары, внезапно почувствовал пристальный взгляд. Хань Шо нахмурился и инстинктивно повернулся, чтобы посмотреть на источник. Он сразу увидел приятно удивленные глаза Софи и ее красивую внешность.

Он перенес шок и пришел в себя. Он вспомнил, что из-за своего роста, он будет выглядеть довольно необычно в такой толпе людей. Чтобы не создавать проблем для Софи, Хань Шо отказался от поиска материалов, которые могли бы улучшить Гилберта, поспешно повернулся, отходя в сторону и ушел.

С толчком его плеч, все эти незнакомцы, прислонившись к нему, были сбиты с равновесия один за другим. На мгновение профанация заполнила воздух. Однако, когда они видели этот внушительный силуэт, они сразу закрывали рты.

Софи, уставившись издалека, увидев поспешно уходящего Хань Шо, немедленно испустила крик. Ее тонкая, белая как лилия рука нежно погладила белого Пегаса, на котором она сидела, прежде чем указать в направлении, куда уходил Хань Шо.

Чистый белый Пегас, который преднамеренно летел на малых высотах, чувствуя рвение своего хозяина, немедленно расправил крылья и взлетел в соответствии с полученной командой, ища Хань Шо с неба.

"А? Мисс Софи, что, что случилось?- спросил рыцарь средних лет впереди Брока.

Брок, который пристально смотрел на Софи, внезапно обнаружил, что его цель становится все дальше и дальше от него самого. Он слишком спонтанно поднял голову на нее и крикнул: “Куда ты идешь? Что с тобой происходит?”

"Мне очень жаль, Брок. Я вдруг встретила друга, которого не видел много лет!" - Верхом на пегасе в воздухе, Софи виновато улыбнулась Броку, прежде чем снова протянуть руку, чтобы погладить спину ее Пегаса.

Уоошш! По указанию Софи, Пегас определил направление и погнался за Хань Шо на расстоянии.<

http://tl.rulate.ru/book/66/337118

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь