Готовый перевод Marvel: Breezing Through History as an Eternal / Марвел: Проносясь cквозь историю как Вечный: Глава 77: Банкет богов, 969 год (1)

Со времени битвы при Тонсберге прошло четыре года. Асгардцы победили ледяных великанов, забрали источник их силы и заперли его в хранилище Одина. Так что сейчас мы сидим в просторном зале, перед длинным столом, уставленным едой и алкоголем, которыми можно с удовольствием насладиться. Асгардцы оказались шумной компанией: они громко разговаривали, повсюду разливали выпивку и роняли еду на землю.

"Приходите пить и есть, друзья!" - Один, теперь уже с одним оставшимся глазом, поднял бокал сваренного лично им напитка и произнес тост. "Это наша благодарность за помощь в борьбе с ледяными великанами!"

После Один продолжил шутить с окружающими. Я видел, как он разговаривал с Гилом, перед ними стояла куча пустых бутылок из-под алкоголя. Они о чём-то серьезно разговаривали, и Гил обратил всё внимание на слова Одина.

Я заметил Кинго, пытающегося произвести впечатление на женщин-воительниц из Асгарда: он рассказывал о своих приключениях на Земле и о том, как сражался с девиантами. Похоже, женщины были заинтересованы в нём, повезло парню.

Я снова огляделся и увидел Серси и Икариса, которые негромко разговаривали друг с другом в углу комнаты, неторопливо выпивая. Они смеялись и улыбались друг другу, казалось, не обращая внимания на громкие голоса вокруг.

О, подождите, эти голоса звучат только в моей голове.…чёртовы великаны. Впрочем, асгардцы тоже довольно громкие…

В другом углу комнаты я увидел Спрайт, грустно ушедшую в себя и глядящую на стакан в руке невидящим взором.

Я вздохнул, взял бутылку с алкоголем и подошел к ней.

"Ты в порядке, Спрайт?" - тихо спросил я, садясь рядом с девушкой.

"Не обращай на меня внимания", - пробормотала она. "Я просто тихонько посижу здесь в одиночестве".

Я покачал головой, затем схватил её кружку, заставив молодую на вид вечную резко посмотреть на меня, выплеснул воду из стакана и налил ей алкоголя, который принес с собой.

"Вот, держи", - я отдал ей кружку. "Почему ты вообще пила обычную воду?"

"Не в настроении напиваться..." - уныло сказала она.

"Давай, это банкет, тебе нужно выпить".

Спрайт только вздохнула и сделала маленький глоток алкоголя. "Почему ты сидишь одна?" - я спросил ее.

"Почему ты один?" - она спросила у меня вместо ответа. "Где Фина".

"Я найду её чуть позже. Сначала разберусь в том, что происходит с тобой."

"О, ты знаешь, всё по-старому..." - пожала плечами Спрайт. "Не могу общаться с другими, потому что они думают, будто я..."

"Ребенок", - я подхватил. "Знаешь, ты могла бы многое сделать со своими иллюзиями… например, расскажи им пару наших историй. Иди присоединись к Кинго, он будет общаться, а ты - визуализировать".

"О, вау, я теперь проектор голограмм?" - она закатила глаза, заставив меня разочарованно застонать.

"Ты знаешь, что я не это имею в виду, Спрайт. Просто иди к нему, тебе же нужно с чего-то начать, верно?"

Спрайт вздохнула и встала. “Хорошо”.

Я усмехнулся, взъерошив её волосы. "Хорошая девочка".

Она зашипела на меня и показала вместо ответа средний палец. После этого отошла от меня и направилась к Кинго.

Я встал, теперь пора поискать Фину. Я подошел к двери в зал и вышел наружу. Возле двери были Друиг и Маккари, которые, казалось, были поглощены общением друг с другом. Маккари показывала Друигу свою коллекцию безделушек, которые она уже успела собрать.

Я подошел к ним. "Что это у тебя там?" - спросил я.

"Это?" - спросила она, показывая довольно большой кожаный доспех. "Я взяла его с поля боя под Тонсбергом, это доспехи ледяного гиганта".

"Здорово", - я искренне похвалил и сел рядом с ними. "У тебя есть что-нибудь из их оружия?"

"К сожалению, нет", - пожала плечами Маккари.

"Как я видел на поле боя, большинство из них использовали лёд вместо оружия", - добавил Друиг. "Так что, на самом деле, они не используют физического оружия".

"Что ж, это весьма печально. Ну да ладно, вы, ребята, видели Фину?"

Друиг и Маккари посмотрели друг на друга, прежде чем указать направление. "Она пошла прогуляться".

Я встал. "Что ж, спасибо, ребятки, приятного застолья".

Я пошёл в направлении Фины, но по дороге услышал, как Фастос и Аяк спорят друг с другом.

"Да брось, Аяк, я думаю, сейчас уже пришло время рассказать им, как делать паровые двигатели", - возбуждённо говорил Фастос.

"Еще слишком рано, Фастос, они были бы начисто шокированы, если бы увидели твои машины!"

"Но их прогресс слишком медленный! С такой скоростью они вообще не смогут продвинуться вперед!"

"Ты должен быть терпелив, Фастос", - спокойно сказала Аяк. "Нам нужно направлять их медленно".

Механик только вздохнул, а я как раз подошел к ним. "Мои способности уловили крики разочарования. Это снова был ты, Фастос?"

"Ха-ха, очень смешно", - невесело усмехнулся Фастос, хватая напиток и снова садясь.

"Кстати, она права", - серьёзно добавил я. "Тебе нужно быть осторожным".

"Почему?"

"Твои технологии совершенно удивительны, Фастос. Но я боюсь, что люди будут использовать их для... других целей..."

http://tl.rulate.ru/book/65959/2274688

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь