Готовый перевод Marvel: Breezing Through History as an Eternal / Марвел: Проносясь cквозь историю как Вечный: Глава 73: Драконоубийца, 960 год

Холодным зимним вечером высокий мужчина сидел на корточках в яме. От его дыхания поднимался белый туман, но человек пытался скрыть его. Он даже прикрыл рот и нос, стараясь ограничить следы своего дыхания.

Он услышал звук снаружи своей норы: глубокий рычащий звук, от которого даже земля задрожала. Шум исходил от существа, по-видимому, довольно гигантского. Когда это существо наступало на сухие листья, разбросанные на земле тут и там, человек мог определить, где находится тварь. Он внимательно следил за звуком, который приближался всё ближе и ближе к дыре. Мужчина крепко схватился за свой верный меч, готовясь нанести внезапный удар.

Когда существо переступало через дыру, человек нанес удар мечом снизу, ударив существо в плечо.

Оно завизжало от боли, когда воин двигал мечом взад и вперед, нанося все больше и больше повреждений телу монстра. Существо пыталось напасть на человека, извергая изо рта яд и кислоту, но безрезультатно, так как его голова никак не доставала до плеча, на уровне которого держался мужчина.

"Да умри ты уже, чёртов дракон!" - выругался мужчина. Дракон тем временем истекал странного цвета кровью из раны на плече.

Монстр знал, что он вот-вот умрет, поскольку терял всё больше и больше крови, но продолжал сражаться, пытаясь напасть на человека.

В конце концов, дракон смог попасть одной из атак. Кислота обожгла тело мужчины, а яд просочился в его организм. Человек застонал от боли, а дракон умер от кровопотери.

Мужчина собрал все свои оставшиеся силы, чтобы вытащить меч из тела дракона. Он уже начал терять зрение, когда подействовал яд. Воин сел рядом с трупом дракона, положил голову на свой меч и попытался не заснуть.

Но тут он услышал шорох в кустах неподалеку. Человек лихорадочно огляделся, но почти ничего не смог увидеть.

"Кто там?" - крикнул он.

Ответа не последовало.

Он старался не терять бдительности, но в конце концов не смог удержаться. Ему нужно было отдохнуть: мозг кричал, что он должен закрыть глаза, но сердце шептало другую историю.

В конце концов, он начал терять сознание, но перед тем, как полностью отключиться, он успел увидеть пару силуэтов, идущих к нему. Мужчина хотел сказать, чтобы они держались подальше, но у него совсем не осталось для этого сил.

И вот, он потерял сознание, зная, что это, вероятно, будет последнее, что он вспомнит перед тем, как попасть в Валгаллу.

Пару часов спустя мужчина в отчаянии проснулся. Он огляделся и увидел что-то вроде лагеря и людей, сидящих перед костром. Воин даже увидел мужчину с темной кожей, что было редкостью в этом районе. Сидящие у огня были странно одеты, сигнализируя о том, что они, вероятно, прибыли издалека.

"Ты, наконец, проснулся", - сказал кто-то позади него, заставив его подпрыгнуть от неожиданности. Он посмотрел, кто это был, и увидел женщину средних лет со смуглой кожей, смотревшую на него с улыбкой.

Затем воин пробормотал. "Я-я жив..."

"Да, но едва", - сказала женщина. "Тебе повезло, что ты встретил нас".

"Н-Но… Я видел Валгаллу..." - пробормотал он себе под нос. "Кто вы такие, чтобы лишать меня попадания в королевство воинов?"

"Мы, вообще-то, спасли тебя", - внезапно сказал мужчина большого роста, вероятно, тот был даже выше него. "Ты бы лучше поблагодарил, а не жаловался".

Здоровяк предложил проснувшемуся миску супа. Пахло очень вкусно. Мужчина почувствовал, что ужасно проголодался, поэтому взял миску и быстро съел содержимое.

Закончив, он поставил опустевшую миску на стол и устроился поудобнее.

"Как тебя зовут?" - спросил мужчина с фиалковыми глазами.

Воин пристально осмотрел его, прежде чем грубо ответить. "Сигурд".

Человек с фиалковыми глазами что-то промычал под нос, а потом высказался: "Тебе повезло, что ты выжил. На самом деле, мне больше интересно, как ты его убил?"

"Убить кого?"

"Девианта".

"Девианта? Ты имеешь в виду дракона фафнира?"

"Да. Я думаю, ты можешь называть это драконом."

"Я убил его мечом", - гордо сказал Сигурд. "Подожди, а где мой меч?" - он лихорадочно огляделся, пытаясь найти клинок.

"Ты имеешь в виду этот?" - спросил человек с фиолетовыми глазами, показывая меч. "Где ты его взял?"

"Отдай мне его", - прорычал Сигурд, пытаясь выхватить меч у человека с фиолетовыми глазами.

Вечный без труда увернулся от него и ударил ногой в живот. "Сначала ответь на вопрос, а потом я отдам тебе меч".

"Плутон, остановись, ты делаешь ему больно", - произнесла ещё одна женщина - эта была в зеленой одежде.

Плутон проигнорировал её и угрожающе уставился на Сигурда, который по-прежнему лежал на земле.

"Отдай его мне!" - снова взревел Сигурд.

"Нет", - холодно выплюнул Плутон, не давая северянину встать. "Сначала. Ответь. На. Мой. Вопрос."

Сигурд немного расслабился. Он наконец перестал сопротивляться и сказал. "Один дал мне его".

"Один?" - уточнил Плутон, подняв брови.

"Всеотец", - продолжил рассказ Сигурд. "Однажды я встретил его и он сказал, что отдаст мне этот меч, если я смогу вытащить его из дерева. Как ты можешь догадаться, я сделал это, так что теперь этот меч мой."

"Значит, Один, да..." - пробормотал Плутон. Он осмотрел меч. Это был не обычный клинок... Меч, который мог убить девианта, должен быть особенным.

"Фастос, ты знаешь этот металл?" - Плутон поинтересовался у мужчины с тёмной кожей.

С одного взгляда Фастос узнал всё возможное об этом предмете. "Асгардианский металл. Уру."

Плутон ненадолго задумался. Он бросил ещё один взгляд на меч, прежде чем воткнуть его в землю, возвращая Сигурду. "Тебе в подарок достался драгоценный металл. Не потеряй его."

Сигурд только усмехнулся и вложил меч обратно в ножны. Плутон помог ему подняться с земли, и мужчина сел на бревно перед костром.

"А вообще, кто вы такие? Вы явно родом не из этих мест." - спросил окружающих Сигурд.

"Мы прибыли с юга", - сказала женщина средних лет.

"Но при этом говорите на нашем языке".

"Мы успели кое-чему научиться за время, проведённое в путешествиях", - ответила женщина. "Откуда ты, Сигурд?"

"Из городка неподалеку отсюда. Земля короля Хрейдмарра."

Женщина произнесла: "Ладно, хватит болтать, Сигурд. Тебе нужно отдохнуть, потому что мы уезжаем завтра утром. Мы не планируем посещать твой город, так что на рассвете мы с тобой расстанемся".

Сигурд кивнул. "Хорошо. И спасибо, наверное… за то, что спасли меня".

"Помни, береги этот меч как следует", - внезапно добавил Плутон. "Он из весьма драгоценного металла; если ты не собираешься пользоваться им по назначению, лучше отдай клинок мне".

Сигурд нахмурился и оскалился на него. "Этого никогда не произойдет".

http://tl.rulate.ru/book/65959/2271203

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь