Готовый перевод Death Can’t Sleep / Смерть не может спать: Глава 55

— Это честь для меня, Ваше Высочество!

Виконтесса сцепила руки вместе и склонила голову.

«Нет, неужели она собирается заплакать?»

Еще более озадаченная, Амарион последовал за виконтессой внутрь.

— Я очень рада, что вы пришли. Мы приготовили комнату для Ее Высочества. Платье, которое мы вам предоставим на ужин...

— Платье?

Виконтесса объяснила Амарион с расширенными глазами:

— Новость пришла так быстро, но я подумала, что не должно возникнуть проблемы, чтобы Ее Высочество не смогла надеть красивое платье. Я выбрала его, думая, что оно подойдет вам, но если оно вам не нравится...

— О, нет. Спасибо, — Амарион просто покачала головой и последовала за виконтессой в ее комнату.

Ее комната была гостевой, явно подготовленной для важного гостя. Здесь были выставлены свежие цветы и сверкающие хрустальные скульптуры, ни одна из которых не имела изъянов. С одной стороны висело платье...

— ...Шифоновое платье. Оно популярно в столице.

— Как и ожидалось, Ваше Высочество узнали его! — виконтесса заговорила пылким тоном. — Оно кропотливо сшито лучшими швеями Севера. Я приобрела его, отправив самую быструю лошадь с вестью о приезде Вашего Высочества эрцгерцогини. Изначально его заказала графиня Оксбург, но она согласилась отдать его леди.

— Ах, ладно...

— Конечно, оно было сшито не для Вашего Высочества, поэтому не будет сидеть на вас идеально, но... Для меня будет честью, если я смогу хоть немного подчеркнуть красоту Ее Высочества.

— Спасибо.

Амарион закрыла рот и просто кивнула.

Честно говоря, она не знала, как реагировать. Грубые столичные леди смущали ее, но она чувствовала себя не менее неловко, когда кто-то делал ей комплименты.

«Нет, разве вассалы не ненавидят Виктора?»

«Не слишком ли это теплый прием? Разве Морте обычно так встречает гостей?»

— Тогда, увидимся за ужином, — виконтесса, удовлетворенно улыбнувшись, попрощалась и вышла из комнаты.

Уложив багаж, Амарион вымылась. Нанеся парфюмерное масло, она надела платье. Белое, пышное шифоновое платье было украшено замысловатыми кружевами и оборками, в нем было трудно двигаться.

Она никогда не видела в Столице такого красочного наряда.

Служанки быстро подобрали блестящие шелковые туфли и диадему, подходящую для свадьбы. Казалось, что она была живым украшением. Она шла к банкетному залу, по дороге теряя рассудок.

Как и ожидалось, им подали роскошный ужин. Свинина, баранина, говядина, политая маслом, овощи, завернутые в тонко нарезанную говядину и запеченные в духовке, и холодный пудинг. Это был скорее пир, чем ужин.

Рыцари выглядели не менее озадаченными, чем она. Обычно такую еду не подавали во время покорения монстров.

Амарион неловко села на свободное место. Оно находилось между виконтом и виконтессой, где обычно сидел лорд замка.

Когда она смущенно оглянулась, Мэри, сидевшая за столом напротив нее, показала ей большой палец вверх.

Она знала, что делать, но... Она никогда этого раньше не делала.

Она была вынуждена встать. Как только она встала, все взгляды устремились на нее. Ее голос дрожал.

— Я... Прежде чем начнется банкет, благодарю вас за большой прием, лорд Норвант. Спасибо за еду и, эм, кровати... Наши силы подчинения сделают все возможное, и Морте... мы сделаем все возможное, чтобы Морте снова стал безопасным.

Это была очень плохая речь.

До такой степени, что она была рада, что здесь присутствовали только рыцари. Тем не менее, виконт и виконтесса восторженно зааплодировали. Она подняла свой бокал, пряча покрасневшее лицо. Выпив вино так быстро, что она не поняла, каково оно на вкус, банкет начался.

Она ела с ощущением вздутия живота. Еда выглядела хорошо, но, честно говоря, она понятия не имела, какова она на вкус. Все потому, что виконтская чета постоянно разговаривала.

— Вы не представляете, как я была рада услышать, что Ее Высочество приезжает.

Прежде чем она успела спросить, почему, виконтесса с волнением продолжила.

— Я слышала, что Ее Высочество предотвратила казнь и спасла вассалов. Я всегда хотела навестить вас и поблагодарить, но ходили слухи, что вы не желаете никого видеть...

Виконт бросил укоризненный взгляд на свою жену.

Итак, похоже, что их гостеприимство было вызвано именно этим.

Амарион почувствовала себя еще более странно. Сама она не спасла ни одной жизни, так почему же виконт преклонялся перед ней?

Поэтому она дала свой искренний ответ:

— Это не то, за что стоит благодарить. В конце концов, приказ был отдан Эрцгерцогом.

— Но если бы не Ее Высочество, Его Высочество не изменил бы своего решения! Его Высочество не знает пощады...

Виконт прикусил губу с выражением сожаления. Амарион сделала вид, что не услышала, и перевела взгляд на бифштекс на своей тарелке.

Было бы хорошо, если бы она могла просто есть, ни о чем не думая.

Не думая о Викторе.

Пока она сосредоточенно жевала, виконт прервал ее.

— Мадам, платье вам очень идет! Мне кажется, весь замок сияет ярче из-за вашей красоты.

— Ах... спасибо.

— Ваше Высочество принимали участие в столичном светском сезоне, не так ли? Какие банкеты популярны в Столице в эти дни?

Амарион моргнула.

Всякий раз, когда она посещала банкеты, она стояла одна.

Но она не могла сказать им об этом. Если бы леди, участвующая в светских собраниях, не знала о столичных тенденциях, это было бы позорно.

Поэтому она говорила, отгоняя от себя неприятные воспоминания.

Она рассказала о красочном маскараде в императорском дворце, о празднике в саду, усыпанном розами, и о том, что в эти дни популярно устраивать в саду большой салон и носить одежду в стиле Восточного Королевства.

Жена виконта была искренне поражена.

— О, Боже мой. Я даже не могу представить себе салон из стекла. Должно быть, было очень красиво!

— ...Да, было красиво.

— Здесь не так много дворянок, достаточно состоятельных, чтобы ездить в столицу и обратно, поэтому мы всегда узнаем о тенденциях слишком поздно. Но все будет по-другому, потому что вы здесь, верно?

— Что значит по-другому?

— О Вашем Высочестве будут говорить во всех салонах Севера! — взволновано сказала виконтесса. — Северное светское общество пришло в запустение после смерти покойного Эрцгерцога. Банкеты не могли финансироваться, а салоны пришли в упадок. Но разве не соберутся все женщины Севера, если Эрцгерцогиня устроит банкет? Для меня большая честь быть первой, кто подарил платье Вашему Высочеству!

Виконтесса покачала головой и широко улыбнулась Амарион.

Внезапно у неё в голове возникли сложности.

Естественно, в огромной Империи существовали отдельные социальные сообщества в зависимости от региона. В частности, общественные собрания в богатом южном регионе были достаточно активны, чтобы стекаться в столицу.

Но ей никогда не рассказывали о северных светских львицах. Она задалась вопросом, не потому ли это, что Морте сосредоточился только на воспитании рыцарей, и поэтому долгое время некому было возглавить светский мир.

А эти леди, похоже, ожидали этой роли от нее.

«Я? Вы хотите сказать, что я возглавлю общество Морте?»

У нее внезапно заболела голова.

Она заставила себя улыбнуться и как можно быстрее убрала тарелку. Она надеялась, что званый ужин закончится как можно скорее.

 

* * *

К счастью, ужин закончился рано. Учитывая, что это был первый день экспедиции, рыцари закончили трапезу без выпивки.

Вообще-то, не имело смысла устраивать такой банкет во время срочного графика покорения.

Пока виконты отвлеклись, Амарион быстро выбежала в коридор. Мэри, Леонард и Рауль последовали за ней, не нуждаясь в том, чтобы их звали. Мэри быстро привела их в небольшую гостиную.

Как только дверь закрылась, Амарион глубоко вздохнула. Леонард сделал ей комплимент, когда она вздохнула.

— Вы прекрасно выглядите, мадам.

Амарион была поражена и удивлена, затем посмотрела на себя в зеркало на стене. У нее был слишком гламурный вид, что не соответствовал скромно одетым рыцарям.

Мэри наклонила голову и пробормотала.

— Да, вы так прекрасны. Это...

— А не слишком ли это?

На безрассудное замечание Рауля, глаза Мэри широко раскрылись. Но она не могла этого отрицать.

Амарион ослабила заколку, которая весь вечер давила ей на затылок.

Длинные волосы каскадом рассыпались по ее плечам.

— Вы поговорили с виконтами? Почему они устроили такой грандиозный званый ужин? — спросил Леонард, вздохнув.

— Это долгая история.

Амарион подробно пересказала разговор, который у нее состоялся с виконтами.

Что виконт поблагодарил ее за предотвращение последней казни, что виконтесса сказала о том, что графиня Оксбург подарила ей платье, и что она с нетерпением ждет светского приема.

Леонард неожиданно стал серьезным.

— Это неожиданно. Графиня Оксбург — большая шишка, которая вместе с графиней Гельвант контролирует светский мир Севера. Я не знал, что виконтесса Норвант будет иметь с ней какие-либо связи.

— Баронесса Марианна Юлесбургская очень сблизилась с графиней Гельвант. У виконтессы Норвант плохие отношения с баронессой Юлесбургской, поэтому она, должно быть, очень расстроилась. Может быть, она пытается завести новые связи? — вмешалась Мэри. Леонард нахмурил брови.

— ...Подожди, Марианна? Марианна Римфельд? Разве она не замужем за бароном Юлесбургом?

— Да. Барон Юлесбург — бабник, но у него много денег, так? Он был бы лучшей парой для молодой девушки с высоким статусом.

— Но барон был помолвлен с Каролой Арнбург. Он даже был на дуэли с ее младшим братом Ионом.

— Ну, разве он открыто не затащил женщину в свою спальню? Но опять же, эта женщина, Карола, была любовницей графа Эльбарта! Граф был так зол, что...

— Эй, как он может быть таким бесстыдным?..

Амарион стояла рядом с Раулем, их рты были широко открыты, а на лицах застыло недоумение. Они понятия не имели, о чем говорят остальные, и просто хотели лечь спать.

http://tl.rulate.ru/book/65918/2452712

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь