Готовый перевод Death Can’t Sleep / Смерть не может спать: Глава 30

Глава 30

На следующий день, как только взошло солнце, рыцари начали охранять комнату Амарион. Они выглядели молодо, как будто были рыцарями-учениками, но их предводитель был знаком.

— Эрцгерцогиня, защитница воинов и пьяниц, я приветствую вас.

— Сэр Рауль! — приветствовала его Амарион с сияющей улыбкой.

Рауль низко склонил голову. Он, как всегда, держал в руке топор. Подняв голову, он надавил на виски, говоря:

— С вами все в порядке? Вчера я думал, что умру от похмелья.

— Правда? Я в порядке.

— Вы действительно мой кумир! — усмехнулся Рауль.

Рыцари-ученики немного нервничали из-за смеха крупного Рауля, но, к удивлению, ни одна из её горничных не испугалась.

Было странно, что такие люди боялись каждого шага Виктора.

— Тогда, ты собираешься сопровождать меня?

— Да. Я вызвался добровольцем, потому что это моя работа — сопровождать мадам, — ответил Рауль и пожал плечами. — Но что может случиться опасного с мадам? Вам будет все равно, даже если бы химеры напали стаями. Так что это позиция, где я могу просто играть, есть и получать деньги.

— Вот как?.. — Амарион просто кивнула головой.

По какой-то причине она, казалось, понимала, почему Рауль бросил наемническую жизнь.

Как наемник, ты зарабатываешь столько, сколько работаешь, но Рауль казался человеком, предпочитавшим оставить работу мечу, а не гоняться за добычей всю ночь напролет.

Конечно, он был наемником с безупречной личностью.

После легкого завтрака она предложила Раулю перекусить. Но он вежливо отказался.

— Я бы с удовольствием выпил за кусочком торта, мадам.

Затем он спросил о сегодняшнем расписании.

— Я собираюсь осмотреть замок, — неловко ответила Амарион.

— Хорошо! Я тоже хотел взглянуть на него. Я упоминал, что я сам впервые нахожусь в поместье Морт?

Он с улыбкой проводил ее до двери.

Горничные и рыцари-ученики бросились за ними.

Один из рыцарей подняв голову, спросил.

— Командир приказал нам охранять ваши покои… Ничего, если мы все уйдем вот так?

Рауль обернулся и прищурился. Как будто у него на лице все было написано то что он думает: «Что за бесполезный вопрос такой?»

Он оставил двух молодых рыцарей у двери.

— Стойте здесь, вы двое. Если устанете, спуститесь вниз и выпейте немного эля. Что ж... расслабьтесь, ладно?

Затем он побежал за Амарион, быстро догоняя ее.

— Куда мы направляемся?

 

* * *

Мэри была их гидом, потому что другие горничные все еще были слишком напуганы.

Она сказала, что покажет им все, начиная с комнат на верхних этажах и спускаясь вниз.

Когда они поднимались по лестнице, Рауль вдруг спросил:

— Мадам просила сопровождающих рыцарей?

— Нет. Я согласилась токль опотому, что Виктор попросил.

— Понятно...

Он нахмурился.

Редко можно было увидеть, как исказилось жизнерадостное лицо Рауля.

— Что-то не так? — наклонив голову, спросила Амарион.

— Нет, это просто немного странно, — Рауль погладил подбородок. — Нет ничего необычного в том, чтобы сопровождать гсопожу внутри замка, но мадам сильнее любого из нас, верно?

— Да...

Она не хотела выглядеть высокомерной, поэтому говорила неопределенно. Но Раулю, похоже, было все равно.

— Тем не менее, наличие сопровождения важно...

Он оборвал себя, прикусив губу. Внезапно они достигли места назначения.

— Сначала я покажу вам это, мадам, — Мэри показала Амарион комнаты, наиболее важные для хозяйки.

Здесь был банкетный зал, гостевые спальни, салон для чаепития и отдельная гостиная для гостей госпожи.

Каждая комната была чисто белой и красивой. Они были украшены белыми коврами, занавесками и большими люстрами, отбрасывающие тени. Это напомнило ей храм.

Рауль явно удивлённый, спросил:

— Вы убираете это место каждый день?

— Не каждый день, а раз в неделю. Пыль легко скапливается на ковре.

— О Боже мой… вам следует повысить им жалованье, мадам.

Амарион серьезно кивнула.

Она не могла поверить, сколько тяжелой работы, должно быть, уходило на поддержание чистоты в этих комнатах.

Наверное, трудно просто подмести и отполировать весь замок, который был чисто белым. Она втайне хотела перекрасить все в цвет, который было бы легко убирать.

Рауль ухмыльнулся, словно прочитал ее мысли.

— Пожалуйста, прикажи им снять эти занавески и заменить их шкурами драконов, мадам. И не нужно будет убираться в течение следующих ста лет.

— Как я могу это сделать?

— Как вы можете? Его Высочество будет доволен, даже если мадам скажет, что хочет разрушить замок и заново его построить.

Лицо Амарион внезапно покраснело. Несмотря на то, что рыцари часто дразнили ее, она все еще очень смущалась.

Она быстро повернулась к Мэри.

— Где работает Эрцгерцог?

— Он был в своем кабинете, но, похоже, сегодня утром он отправился в конференц-зал на собрание с вассалами.

— Понятно.

Виктор был занят в Столице, так что здесь он, должно быть, еще более занят, так как здесь он не был несколько лет.

Ей хотелось бы хоть чем-нибудь помочь ему…

Виктор сказал ей, чтобы она не беспокоилась о работе, но ей это не нравилось.

«Стоит ли мне научиться управлять финансовыми книгами? Тогда я смогу помочь Дидерику вести бухгалтерский учет замка...»

Прежде чем Амарион успела погрузиться в свои мысли, Мэри открыла большую и красочную деревянную дверь.

— Это библиотека, мадам.

— Ох...

Она была поражена и задалась вопросом, была ли библиотека в императорском дворце такой же великолепной, как эта.

Эта библиотека была больше, чем в Столице, и была заставлена высокими дубовыми книжными шкафами. Книг было такое количество, которое она едва смогла бы даже представить.

Роскошные и дорогие свечи освещали это место. Книжные полки были полны книг самых разных жанров и тематик. В этой библиотеке было все: от истории и географии до астрономии, музыки и фехтования.

Вскоре она нашла книжную полку с романами.

Удивительно, но <Приключения странствующего рыцаря Дордофина>, которые она читала, были серией из трех томов.

Амарион взяла вторую книгу и прочитала случайную страничку.

[...Дордофен, рыцарь, служивший принцессе Рапире, влюбился в Фламберж, герцогиню, запертую в башне. Он признался ей в любви, но герцогиня Фламберж была жестока!

— Если хочешь завоевать мое сердце, исполни три моих желания...]

Ниже была иллюстрация Дордофена и прекрасной Фламберж.

Амарион придется попросить горничных принести ей второй том книги, как только она закончит с первым, а пока она положила её обратно.

Рауль ждал ее у двери, разговаривая с ее горниными.

Горничные, которые все еще были напуганы, казалось, поладили с Раулем и немного расслабились. Увидев это, Амарион успокоилась.

На самом деле, с момента прибытия в поместье, а в замоке ее нервы были уже на пределе.

Атмосфера здесь была странно мрачной, а слуги вели себя ужасно напуганными. Казалось, что в этом замке не было ни горничных, ни дворецкого. Замок казался несколько пустым. Совсем как деревня из Амари после нападения монстров.

Но когда Амарион увидела добрые и знакомые лица, ее нервы немного успокоились.

Может быть, она была параноиком, потому что нервничала?

«Как только я привыкну к этому, то смогу веселиться с Виктором и его слугами так же, как и раньше».

Она искренне на это надеялась.

Амарион подошла к ним.

Рауль преувеличенно рассказывал горничным истории из своих наемнических дней. Амарион шла по коридору со своими горничными, слушая его и улыбаясь.

Послеполуденное солнце просачивалось сквозь белые занавески.

 

* * *

Собрания Виктора не закончились и до вечера.

Он редко пропускал ужин с ней, так что в итоге она с тревогой ела в одиночестве.

В меню был тушеный олень, печеный картофель и малиновый пудинг. Это было на удивление вкусно. Однако замечательная еда не помешала ее волнению.

— Мадам, вам не понравилась еда? — осторожно спросила её Мэри, когда они возвращались в свою комнату.

— Нет, она было очень, очень вкусной! — быстро ответила Амарион.

Пораженная, Мэри широко раскрыв глаза, кивнула головой.

Амарион спросила её с легким смущением.

— А он поел, Эрцгерцог?

— Нет. Я слышала, что во время собрания он перекусил только бутербродами из хлеба и сыра.

«Не может быть».

Амарион вздохнула.

Не то чтобы он ничего не ел, но он был так занят, что не смог потратить время на еду.

Амарион была из тех людей, считавших еду самой важной вещью в мире. После долгих раздумий она приказала своим горничным:

— Скажите слугам, чтобы принесли фрукты, сладости и жареное мясо в конференц-зал.

— Да, мадам.

— О, и... — она сделала паузу. — Если кто-нибудь придет в замок и спросит о Малакан, пожалуйста, дайте мне знать.

— ...Малакан?

— Да. Это мое... прозвище.

Она не знала, как объяснить установки у наемников, поэтому дала неловкое объяснение.

Наемники использовали псевдонимы, когда работали.

Все из-за боязни, что их семья подвергнется ответным мерам, если их настоящее имя раскроется.

В большинстве случаев клиенты нанимали наемников для своего лорда, поэтому они не использовали псевдонимы, как это делали наемники. Когда это было необходимо, они говорили всё, что приходило им на ум.

Палка, ледоруб, тележка для воды, винная бочка…

Но у Мэри было сложное выражение лица.

Она на мгновение посмотрела на руки Амарион.

У нее были грубые, мозолистые руки, в отличие от белых и чувственных дамских ручек. Она сжала свой маленький кулачок, как будто была полна решимости.

— Завтра я приготовлю более вкусные блюда, мадам.

Амарион не поняла, зачем горничная это сказала ей.

У нее было много вопросов в голове.

http://tl.rulate.ru/book/65918/1972253

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь