Готовый перевод Death Can’t Sleep / Смерть не может спать: Глава 29

Глава 29

Пальцы Виктора ласкали щеки Амарион.

Эти прикосновения были головокружительно соблазнительны.

Она нежно взяла его за руку и убрала от своего лица.

— У нас много времени.

После недолгого молчания Виктор уткнулся лицом в её плечо.

— Да. С этого момента...

Его голос замурчал у нее в ухе, как у довольного кота.

Амарион нежно обняла его за спину, боясь, что он услышит ее бешено колотящиеся сердце.

Прохладный летний ветерок пощекотал ей затылок.

 

* * *

Амарион взяла Виктора за руку и вернулась в банкетный зал.

На банкете царил хаос. Вассалы ушли, а пьяные рыцари, спотыкаясь, направлялись к гостинице.

Когда они вышли в коридор, ее служанки быстро последовали за ними. Они все еще очень нервничали.

Амарион была обеспокоена, но самым неотложным делом была забота о пьяном и медлительном Викторе.

Когда она ругала его за то, что он схватил её за задницу, он счастливо рассмеялся.

Слуги удивились, даже если и не высказали своих чувств вслух.

Это тоже было странно.

Столичные горничные всегда говорили, что Виктор был приятным человеком, и когда он вел себя по-доброму, они улыбались. Но здешние слуги вели себя так, как они впервые увидели улыбку Виктора.

«Почему?»

Наконец они добрались до спальни.

Интерьер спальни был почти точно таким же, как и в их спальне в Столице. Красные занавески, гобелены с гербом Морте и стены, увешанные оружием. Это было так, как если бы их комната в Столице была скопирована и помещена тут.

Возможно, спальня была специально украшена таким образом, чтобы Виктор мог здесь спать.

Амарион взяла Виктора за запястье и повела в постель. Он тихо последовал за ней и лег. Но он не отпустил ее руку.

Шурх.

Он потянул ее за руку, из-за чего она потеряв равновесие и упала ему на грудь. Ее глаза расширились и она посмотрела на него сверху вниз.

— Моя Эрцгерцогиня. Моя Марион.

Пристальный взгляд Виктора опустошал её. Её глаза, её плечи, запястья.

—Ты меня покинешь? — спросил шепотом Виктор.

Это было больше похоже на мольбу.

Амарион посмотрела на Виктора, не говоря ни слова.

Сегодня он был немного странным. Может быть, это было потому, что он был пьян. Или пейзажи его родного города, которые он давно не видел, пробудили в нем такие чувства?

Поколебавшись, она поцеловала его в щеку.

Это было то, чего Амарион никогда раньше не делала, но почему-то это казалось правильным в данном случае.

Затем она тихо прошептала:

— Нет. Я всегда буду рядом с тобой.

Виктор мягко улыбнулся закрывая глаза, засыпая.

Она встала, потирая горящие щеки тыльной стороной ладоней.

Сегодня был странный день.

 

* * *

К счастью, Виктор послушно заснул.

Он устал и был пьян, поэтому Амарион беспокоилась, что ему может стать хуже, но похоже, сон в знакомой обстановке — это все, что ему было нужно.

Она без труда усыпила Виктора и тут же отключилась сама рядом с ним.

Когда она проснулась на следующее утро, Виктора в постели не было.

«Он уже встал?»

Протирая сонные глаза, она нашла записку на боковом столике:

[У меня встреча, так что я пойду первым. Хорошего отдыха.]

Почерк был очень изящным.

«Как все в нем может быть таким крутым и красивым?»

Амарион рассмеялась и позвала горничных. Они появились с поразительной скоростью.

Она умыла лицо теплой водой из золотого таза и неловко позавтракала в одиночестве. Она ела тонко нарезанную свинину, теплый пшеничный хлеб и жареные грибы.

Естественно, еда была великолепной.

Амарион с восхищением опустошила свою тарелку.

— Эрцгерцог попросил, чтобы мадам оставалась сегодня в своей комнате как можно дольше.

Осторожно спросила одна из горничных.

Амарион моргнула.

Виктор беспокоился о ней? Это было долгое путешествие. Конечно, это была хорошая новость для нее.

Амарион считала бы себя самой счастливой женщиной в мире, просто оставаясь в комнате и катаясь по кровати. Но внезапно она подумала, что если бы она это сделала, то выглядела бы как невероятно ленивая госпожа.

— Есть ли что-нибудь, что мне нужно сделать? Может, нужно с кем-нибудь встретиться?— спросила она после минутного колебания.

Ей все еще было далеко до того, чтобы стать леди, но она знала, что хозяйка такого большого поместья обычно была очень занята.

И это отличалось от управления особняком.

Жена лорда должна была заботиться о замке, кормить бедняков и встречаться с торговцами, которые приходили и уходили.

В конце концов, она была госпожой поместья Морте.

Это была страна, где военные не финансировались за счет налогов*, так что, вероятно, работы было гораздо больше, чем она привыкла. (п/п: это означает, что вместо этого налоги финансируют общественные усилия по оказанию помощи, такие как кормление бедных. Как уже упоминала Амарион, кормление бедных - часть ее работы как госпожи.)

Но горничные посмотрели на нее и качали головами.

— Его Высочество лишь попросил, чтобы вы отдыхали в своей комнате.

«Это действительно нормально?»

Разве она не должна встретиться с вассалами или старшими слугами, чтобы обсудить дела?

Раздосадованная, она просто кивнула.

«Ну, с Виктором все в порядке, так что, думаю, он просто хочет, чтобы я отдохнула».

Они могли бы встретиться позже, если потребуется.

Амарион закончила размышлять и осмотрела своих гоничных. Их поведение было таким же, как и вчера. Они следили за каждым ее движением, как стадо испуганных овец.

Это было очень, очень неловко.

Будь так в первый день ее приезда в Столицу, она бы заплакала.

Но теперь она знала, как ладить с людьми.

Она не сближалась с леди, но вполне ладила со своими горничными.

«Если я буду усердно работать, то, возможно, смогу завести друзей».

Амарион посмотрела на горничную, которая заговорила с ней ранее. Это была та же самая горничная, которая вчера умоляла и извинялась перед ней.

— Как тебя зовут?

— Я Мэри, мадам, — горничная склонила голову и ответила.

— Мэри. Пожалуйста, служи мне хорошо.

Мэри замерла и склонила голову еще ниже, ответив:

— Я сделаю все, что в моих силах, мадам.

Она неловко улыбнулась и кивнула головой.

«Я доставила ей еще больше неудобств?»

Амарион попросила нервничающих горничных принести ей книгу из библиотеки, в дополнение к тому еще дала им несколько других небольших заданий.

Мэри и другие ее служанки снова вернулись с большой скоростью.

<Приключения странствующего рыцаря Дордофина>

Так назывался роман, который принесла Мэри.

«Дордофин, из какой ты страны?»

Это было имя, которое, казалось, вряд ли существовало ни в Империи, ни в Амари. Был ли он из Южного или Восточного Королевства?

Амарион легла на живот, и лёжа на кровати разглядывала обложку.

На лицевой стороне были нарисованы забавные иллюстрации.

Она провела неторопливую вторую половину дня за чтением, полностью погрузившись в роман.

 

* * *

Виктор вернулся в их спальню как раз в тот момент, когда Дордофин сражался с уродливой озерной лягушкой по сюжету в книге, которую Амарион читала.

— Что ты читаешь?

Он счастливо рассмеялся, когда она показала ему книгу.

— <Приключения Дордофина>… Забавная книга. Мне понравилось, когда Дордофен сделал предложение Эрцгерцогине Фламберж под ее башней.

— Виктор!

Она поспешно остановила его.

— Я еще не читала эту часть!

Амарион впилась в него взглядом так пристально, как только могла.

— Извини, я думал, ты уже дошла до нее, — поднял Виктор бровь, отвечая.

— Я думала, он влюбится в принцессу Рапиру.

— Кажется, что испорчу все еще больше, если скажу еще что-нибудь, — улыбнулся Виктор и сел на кровать.

От него пахло пергаментом и чернилами. Вероятно, он весь день провел в конференц-зале.

Внезапно она почувствовала себя неловко из-за того, что все еще лежала в постели. Но Виктор, казалось, был удовлетворен.

— Ты весь день отдыхала в своей комнате?

— Да.

— Хорошо. Ты, наверное, утомилась от время нашего путешествия, — улыбнулся он и поцеловал ее в щеку.

Амарион могла только покраснеть.

Она надеялась, что здешние слуги будут такими же щедрыми, как и в Столице. Но вместо того, чтобы улыбаться ей и Виктору, горничные и слуги склоняли свои головы, боясь встретиться с ними взглядом.

«С ними все в порядке?»

Независимо от того, знал он о ее тревогах или нет, Виктор спокойно взял её за руку и скал:

— Завтра осмотри замок. Это займет несколько дней, но будет весело. Здесь есть на что посмотреть, гораздо больше, чем в столичном особняке.

— Да, тогда так и сделаю.

— И… Я хочу, чтобы ты некоторое время оставалась в замке, — вдруг стал серьезным Виктор.

Амарион наклонила голову, спросив:

— Почему?

— Прошло много времени с тех пор, как я был здесь, так что я не уверен, безопасно ли здесь, и я не могу пойти с тобой в силу своей занятости. Это расстраивает, но, пожалуйста...

Виктор выглядел немного печальным когда говорил ей это.

Честно говоря, она даже не была расстроена.

Рожденная в промерзлых землях, она чаще спала на каменном полу, чем на кровати. Даже тогда она считала удобной постелью солому, постеленную поверх ее доспехов, чтож говорить об этом.

Это стоило того, чтобы пожить в таких условиях месяцами, даже годами, если бы она могла хоть на мгновение укрыться мягким одеялом.

Когда Амарион кивнула, Виктор улыбнулся и продолжил:

— И могу я поставить рыцарей перед твоей дверью? В замок входит и выходит много людей, так что я волнуюсь.

«А?»

Она не совсем его понимала.

Что бы ни случилось, им было бы трудно защитить ее своими навыками…

Но если это то, что заставляло Виктора чувствовать себя немного легче…

— Конечно.

Как только она согласилась, его улыбка стала еще шире.

Он всегда вел себя с ней глупо, как ребенок, собирающийся съесть свою любимую конфету.

— Отдыхай в замке столько, сколько хочешь, Марион. Ешь сколько душе угодно и делай все, что желаешь. Тебе не обязательно выходить на улицу, — прошептал Виктор соблазнительным голосом.

— Ты собираешься заманить меня в ловушку, как герцогиню Фламберж!

На ее шутку Виктор лучезарно улыбнулся, его глаза заблестели.

— Нет ничего, чего я желал бы больше этого.

Не совсем понимая, что он имел в виду, она улыбнулась.

http://tl.rulate.ru/book/65918/1972252

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь