Готовый перевод Death Can’t Sleep / Смерть не может спать: Глава 3

Глава 3

— Его Высочество прошел через долгую войну. У него было много ужасных переживаний, которые никто из нас никогда не сможет понять. Ночью его отряд попал в засаду, и он оказался единственным выжившим. Он говорит, что ему снятся кошмары. После того, как он засыпает, он просыпается в исступлении, размахивая своим мечом.

Уголки глаз горничной опустились.

— Его Высочество очень усердно работал. Он ходил ко многим врачам Империи и даже пытался связывать себе руки и ноги когда ложился спать. На поле боя рыцари могли бы остановить его… Но не в особняке. Он не может приводить рыцарей в свою комнату.

Щеки Амарион внезапно покраснели.

Только герцог и его жена могли оставаться в хозяйской спальне ночью. Если бы рыцари дежурили ночами, слухи были бы абсурдными.

Амарион глубоко вздохнула.

— Проведя так несколько месяцев, он наконец вернулся. Мы были глупы, спросив его, есть ли какой-нибудь способ не дать Его Высочеству просыпаться…

Она закрыла рот.

Это и было причиной их брака.

Она была рыцарем, владевшим мечом и женщиной.

Тем не менее, она все еще считала это странным. Не было ли в комнате слишком уж много оружия?

— Ты не можешь спрятать его оружие?

Сумона спокойно ответила на ее вопрос.

— Мадам, Его Высочество страдает от последствий войны. Он не может спать без меча или на открытом месте— в тоне старой горничной слышалась неописуемая жалость к ее господину. Ей было по-настоящему грустно.

Даже в родном городе Амарион было много людей, искалеченных монстрами и страдающих от психологических последствий. Без меча они вообще не могли выйти из дома, а также находились люди, которые ни за что не могли покинуть деревню.

Но то, что она пережила, было несправедливым в другом смысле.

Разве это не то же самое, что выпустить монстра с поводка без каких-либо мер предосторожности?

Прошлой ночью она действительно испугалась.

Сумона неоднократно продолжала извиняться.

— Мне очень жаль, мадам.

— Нет… Я хочу еще поспать, так что можешь идти.

Она без сил отодвинула свою тарелку. Амарион задалась вопросом, есть ли какой-то смысл критиковать тех, кто не был вовлечен.

Горничные быстро убрали пустую посуду и задернули занавески, не издав ни звука.

Это была совершенная работа, достойная звания «Слуги эрцгерцога».

Перед уходом Сумона нерешительно спросила:

— Мадам, извините, что беспокою вас, но могу ли я спросить только об одном?

— Пожалуйста, продолжай.

— Как вы усыпили Его Высочество? Никто не мог сделать этого раньше.

Амарион ответила честно.

— Я вырубила его мечом.

— Что?

— Я сражалась с эрцгерцогом и вырубила его.

На лице женщины появилось удивление.

 

* * *

Когда она вновь проснулась, был уже вечер. Она встала с кровати и потянулась.

Амарион хорошо ела и хорошо спала, поэтому все ее тело было расслаблено. Это была роскошь, которую она никогда себе не представляла.

Белое постельное белье было мягким, как облако. В северном королевстве, где она жила, хлопчатобумажные одеяла были драгоценностью.

Она позвала слуг и поужинала в постели.

Пока она умывалась после еды, дверь спальни открылась.

— Вы не спите?

Это был эрцгерцог.

Когда она увидела его, у нее было миллион вопросов. Она несколько раз проглатывала свои вопросы, но в конце концов один вырвался.

— Вы должны были дать мне больше информации.

— Я думал, вы сбежите, если узнаете.

— Куда бы я пошла? Мне некуда бежать.

Виктор мгновение смотрел на нее, затем молча снял пальто и повесил его на стул.

Его тело было гладким, без шрамов.

— Было бы нелегко уклониться от моего меча, не поранившись. Вы отлично справились.

Это была не та история, которую она могла рассказать, чтобы получить похвалу за свое мастерство владения мечом!

Амарион прикусила губу.

Хотя ее похвалил лучший фехтовальщик на континенте, она совсем не была счастлива. Даже если бы она сражалась с настоящим богом смерти, она не была бы так удивлена, как вчера. Была большая разница между согласием на бой и попаданием в засаду.

Однако, похоже, его это не волновало, возможно, потому, что его жизнь до сих пор была такой болезненной.

Он лег на кровать.

— Не бодрствуйте всю ночь и ложитесь спать, когда закончите. Я никогда не просыпался больше одного раза за одну ночь.

 

* * *

Пока горничные задергивали занавески, она пошла переодеться.

Некоторое время назад Амарион попросила горничных принести ей пару брюк и рубашку.

Прошлой ночью она поняла, как трудно сражаться в тонкой пижаме. Одежда, которую ей дали, была немного велика, потому что принадлежала обслуживающему персоналу мужского пола, но она не возражала. Она просто закатала подол рубашки и вернулась в спальню.

Эрцгерцог спал, как мертвый.

Она схватила свой меч и села рядом с ним. Не спать всю ночь и полагаться на минимальное освещение заставляло ее безумно скучать. Это мало чем отличалось от наблюдения за ее поместьем.

Вчера он проснулся меньше чем через час. Амарион затаила дыхание и вытащила свой меч.

Теперь, когда она знала, что происходит, она решила изменить свою стратегию.

Не лучше ли было бы усыпить его до того, как он обезумеет?

Она прокралась за его спиной.

Виктор все еще крепко спал.

Но внезапно он молниеносно схватил топор, лежавший рядом с ним.

Амарион запаниковала и уклонилась от него, когда он полетел на нее с неожиданной скоростью.

«Даже меч тяжел. Насколько он силен?»

В конце концов, только после того, как ей удалось несколько раз блокировать его, она смогла увидеть брешь.

Она толкнула его локтем, а затем ударила сзади по шее, едва вырубив его. Затем она отнесла его тело в постель.

Когда она закончила свою работу, Амарион потеряла все силы в своем теле. Она была измучена и села на кровать. Она не хотела спать рядом с герцогом, но соблазн мягкого пухового одеяла был сильнее, чем она себе представляла.

В конце концов она сдалась и легла на край кровати. Амарион свернулась калачиком, на всякий случай, если он мог ее увидеть.

Невообразимая ночь прошла.

 

* * *

Кто-то потряс ее за плечо и разбудил.

Ослепительный солнечный свет пронзил ее веки.

Амарио с большим трудом открыла глаза.

— Жена.

Виктор смотрел на нее сверху вниз. Его янтарные глаза, похожие на драгоценные камни, заблестели интересом.

— Вы спали так?

Его взгляд скользнул по мешковатым штанам и рубашке, которые были на ней, затем по мечу в ее руках.

Сбитая с толку, она крепче сжала свой меч.

А из-за кого это все?

Он рассмеялся, когда она бросила на него сердитый взгляд. Его улыбка была так прекрасна, что она на мгновение забыла посмотреть на него и могла только лишь уставиться на него.

Он встал с мягкой улыбкой на лице.

- В любом случае, похоже, сегодня вы снова в порядке.

- …Да, Ваше Высочество.

- Позавтракайте со мной.

Он вышел из спальни в халате.

Вскоре после этого вошли ее горничные и обслужили ее. С их помощью она приняла ванну, причесалась и переоделась в удобное платье.

Платья, принесенные горничными, были более яркими и мягкими, чем те, что носили в ее королевстве.

Собравшись, она посмотрела на себя в большое роскошное зеркало.

Было забавно, что на ее тощем, покрытом шрамами теле было такое красивое платье. Она чувствовала себя неловко, как будто на ней была чужая одежда.

Амарион неохотно направилась в столовую.

Завтрак в столовой уже был готов. Там был свежеиспеченный хлеб, овощной суп и хрустящая жареная утка. Еда была горячей и пахла ароматно.

Опять же, ей пришлось очень постараться, чтобы не переесть.

Эрцгерцог, сидевший во главе стола, элегантно разрезал утку ножом и положил ее в рот.

— Осмотрите сегодня особняк. Мне нужно отправиться в императорский дворец, поэтому мой дворецкий проведет вас.

Дворецкий, стоявший рядом с ним, склонил голову.

- Здравствуйте, мадам. Я Дидерик.

- О, здравствуй.

Дидерик был джентльменом средних лет с седыми волосами. Его ухоженные волосы и борода, казалось, отражали его решительный характер.

Посмотрев на него, Амарион поняла, что обеденный зал был полон слуг.

Что-то случилось?

Эрцгерцог встал первым, возможно, заметив, что она старается есть медленно, чтобы выглядеть как можно элегантнее.

- Я должен идти. Покушайте хорошо.

- Ах, я провожу вас.

- Все в порядке. Я ухожу не далеко, — он слегка поклонился и вышел из столовой.

Амарион обратилась к Сумоне за советом.

Сумона прошептала, что все в порядке, слегка кивнув.

Амарион была сбит с толку. Ей сказали, что жена должна провожать своего мужа, когда он уходит.

Она на мгновение задумалась, а затем придвинула к себе тарелку с уткой. Поскольку прошлой ночью ей пришлось нелегко, она чувствовала, что не имеет значения, выглядит она элегантно или нет.

http://tl.rulate.ru/book/65918/1778067

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Ну хоть бы топоры убрали из спальни мужа
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь