Готовый перевод Death Can’t Sleep / Смерть не может спать: Глава 2

Глава 2

Полы особняка были покрыты ковроми, поэтому шагов не было слышно, даже когда шел такой крупный мужчина, как великий герцог. Амарион отчаянно пыталась угнаться за ним по всему особняку.

Место, где они остановились, было спальней. Вероятно, она была приготовлена в спешке, но оформлена так, чтобы стать идеальной спальней для пары. Элегантная мебель из черного дерева и общая темная эстетика создавали очень уютное ощущение, а оружие и доспехи, развешанные по стенам, казалось, указывали на то, что это была его комната.

— Это комната, в которой мы с вами останемся.

Амарион заметила ужасную усталость в его голосе.

Он устало провел руками по лицу.

— Ваша работа состоит лишь в одном. Быть рядом со мной, когда я сплю.

Она в шоке оглянулась на эрцгерцога.

«О чем он говорит?»

«Разве это не естественно для пары спать вместе?»

Прежде чем она смогла заговорить, он добавил:

— Самое главное, вам нужно бодрствовать.

— Вы хотите, чтобы я не спала? Всю ночь?

— Да, не спите и наблюдайте за мной.

«Ты хочешь чтобы я… делала что?»

Виктор схватил меч со стены и бросил ей. Когда Амарион поймала его и вытащила из ножен, длина и вес идеально соответствовали ее телосложению.

Виктор говорил мрачным тоном.

— Если задача трудна для выполнения, вы можете порезать меня. Я не буду злиться.

— Что...

Прежде чем она успела задать свой вопрос, он позвал слуг. Он велел им запереть дверь особняка, не желая посетителей.

— Приготовь ванну для моей жены. Возьми ее с собой.

Молчаливые горничные проводили ее в ванную. Смехотворно роскошная комната выглядела как картина, но ее бросили в ванну за перегородкой, не дав оценить красоту помещения.

Горничные быстро сняли с нее одежду, которая была грязной с дороги, и налили горячей воды в ванну.

Она выглянула в окно, погруженная в головокружительно ароматную воду. Солнце только садилось. Красивые цвета окрашали небо. Смятение, которое продолжало туманить ее разум, никуда не делось. На самом деле, оно стала сильнее.

Амарион не могла понять, что он имел в виду, говоря о сне, но прося ее не спать, пока спит он, и что нормально будет ранить его.

Возможно, это было как-то связано с причиной, по которой он привел ее сюда. Она была талантливым рыцарем.

Горничные дали ей новый комплект нижнего белья и пижаму и вышли из комнаты.

Она вернулась в спальню, в восторге от того, какой мягкой была ее новая одежда.

 

* * *

Эрцгерцог был в спальне, когда она вернулась. Одетый только в темную мантию, его тело выглядело близким к совершенству.

Как женщина, Амарион была явно поражена им.

Она ничего не сказала, заметив его усталость. Он протянул руку и позвонил в колокольчик рядом со своей кроватью. Занавески на окнах были тщательно задернуты.

После того, как огонь потушили, единственным источником света в комнате было несколько свечей вокруг кровати.

Эрц герцог лег на кровать, как будто рухнул, даже не накрывшись одеялом.

— Не засыпайте. Когда-либо. Если хотите увидеть солнце завтра утром.

Она кивнула, хотя у нее все еще были сотни вопросов о его ситуации. Амарион придвинула стул и села рядом с ним, держа меч в руках.

Эрцгерцог заснул в мгновение ока. Только его легкое дыхание убедило ее в том, что он спит, а не мертв.

Она считала, пытаясь сфокусировать усталые глаза и не заснуть.

Сколько  времени прошло?

Час?

Два часа?

Ее тело, уставшее от путешествия и требовало сна. Она с тоской посмотрела вниз на мужчину, спящего рядом с ней.

Затем внезапно он открыл глаза.

 

* * *

Он медленно открыл веки.

Амарион удивленно окликнула его.

— Ваше Высочество?

Эрцгерцог не ответил. Он медленно встал и вылез из постели.

Он немного побродил вокруг и взял длинный меч, висевший на стене. Его мутный взгляд окинул комнату, увидел ее и остановился.

«Ни в коем случае...»

Она инстинктивно обнажила меч, который держала в руке. В то же время он замахнулся на нее своим.

Их мечи встретились с резким лязгающим звуком.

Пока они дрались, Амарион поняла, что эрцгерцог не в себе, вероятно, ходит во сне. Тем не менее, он был очень силен в сравнении с ней. Всякий раз, когда их мечи встречались, ее руки слегка дрожали, и ее отталкивало назад.

Не было никаких шансов на победу, если бы она сражалась с ним лицом к лицу.

Она окликнула его, едва избежав удара, направленного ей в голову.

— Ваше Высочество, герцог Морте!

Но он не реагировал. Его меч издал жуткий звук, когда ее оттолкнули в трудное для защиты место. Амарион думала, что с ней что-то случится, если она продолжит обороняться.

Она повернулась всем телом к кровати, так что его меч отскочил от нее. Как только он замахнулся, она ударила его сзади по шее рукоятью своего меча. Герцог пошатнулся, а затем упал на кровать.

«Он...?»

Амарион сделала короткий вдох и осмотрела свалившегося мужчину. Даже когда она осторожно ткнула его концом своего меча, он не пошевелился.

Она поспешно отодвинулась от кровати и села под окном. Сон, ранее сдавливавший ее веки, давно прошел.

«Так вот почему он велел мне присматривать за ним? Но почему спящий человек вдруг так поступает? Если только… в него вселился демон!»

Она хотела убежать, но было некуда.

Амарион вложила свой меч обратно в ножны и крепко держала его в руках, чтобы иметь возможность вытащить в любой момент. Меч в ее дрожащих руках издал дребезжащий звук.

«Страшно...»

При свете свечей она сжалась всем своим телом, чтобы стать как можно более незаметной.

 

* * *

Только когда птицы защебетали на рассвете, эрцгерцог открыл глаза. Как только он проснулся, он поспешно огляделся. И когда он заметил, как она прижимается к стене, его глаза расширились.

— Вы живы.

Амарион не могла не огрызнуться в ответ.

— Вы хотели, чтобы я умерла?

— Нет, просто… я удивлен.

Когда Амарион увидела, что он встал с кровати, она, пошатываясь, поднялась на ноги. Ее переутомленные глаза щипало, и она дрожала после нахождения всю ночь у окна в тонкой пижаме. Эта ночь была более суровой, чем за последние несколько дней путешествия.

Ее тело дрожало от шока и усталости.

Эрцгерцог пристально посмотрел на нее и поправил мантию. Затем схватил одеяло с кровати.

— Не хотите укрыться?

Как только он сделал к ней шаг, она отступила.

— ...Спасибо вам за вашу тяжелую работу. Я вам все объясню позже, так что, пожалуйста, отдохните. Вы можете поесть, как только проснетесь.

Было много вещей, о которых Амарион хотела его спросить, но она слишком устала. Она заснула, как только ее тело коснулось кровати.

 

* * *

Когда Амарион открыла глаза, солнце было уже высоко в небе. Амарион чувствовала себя отдохнувшей, но очень голодной.

Она позвонила в колокольчик. Пожилые женщины, служанки, вошли со склоненными головами.

— Вы встали, мадам?

Они казались очень вежливыми. Она неловко попросила чего-нибудь поесть и воды, чтобы умыться.

Эрцгерцог уже давно уехал.

Амарион умыла лицо прохладной водой, в которой плавали лепестки и расчесала волосы золотым гребнем.

Когда она закончила, принесли ее еду. Он состоял из чего-то мягкого, похожего на жирное мясо, яиц всмятку и пудинга. Все это была еда, трудно добываемая на ее территории.

Она ела как можно медленнее, чтобы не выглядеть голодной перед слугами.

— Я опоздала представится, мадам. Я Сумона, старшая горничная.

— Здравствуй, Сумона.

— Сделаю все возможное, чтобы вы чувствовали себя комфортно. Если у вас есть какие-либо вопросы или потребности, пожалуйста, не стесняйтесь спрашивать.

Амарион на мгновение заколебалась. Была только одна вещь, которая ее интересовала.

— А... что с ним не так по ночам?

Старая женщина слегка вздрогнула от ее слов. Она быстро успокоила свое выражение лица, но ей не удалось скрыть дрожи в голосе.

— Ваше Высочество, он просыпался прошлой ночью?

— Да. Что с ним не так?

Среди служанок поднялся шум. Сумона остановила их шепот свирепым взглядом. Но ей было любопытно узнать его историю, поэтому она спросила снова.

— Что ты знаешь?

Старая служанка, настороженно отнесшаяся к этому вопросу, осторожно ответила.

— На самом деле, мы думали, что Его Высочество не просыпался прошлой ночью. Будь это так, мы думали, что вы были бы серьезно ранены.

Амарион широко раскрыла глаза. Ее слова были не только непонятны, но и немного странны.

«Итак, от великого герцога до слуг, все знали, что я буду так страдать...?»

Сумона низко поклонилась Амарион, выражение лица которой потемнело.

— Извините, мадам. Это глубочайший секрет господина… Я не могла рассказать вам заранее.

— Нет. Все в порядке… Не похоже, чтобы кто-то пострадал. Мне просто любопытно узнать причину.

http://tl.rulate.ru/book/65918/1776022

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
А чего ей свет в комнате не оставили, чтобы ей было видно, как отбиваться?
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь