Готовый перевод The Jinchuuriki's Brother / Наруто: Брат Джинчурики: Жизнь генина. Глава 26. Миссия в Деревню Водопада (Часть 8)

- Команда, есть объявление, которое я должен сделать - Наруто объявил с мрачным лицом.

- Ты поймал этого слизкого придурка? - спросила Наруми.

Наруто покачал головой.

- Нет. Слушайте, я получил сообщение от Хокаге, что мне нужно немедленно вернуться в Коноху.

- Значит, мы возвращаемся домой? - спросила Наруми.

Сердце Фуу заныло. Неужели ее дни с новой «семьей» так скоро закончатся? Она не была готова вернуться к одиночеству.

Наруто покачал головой.

- Он просто хотел, чтобы я пришел. Вы, ребята, пока останетесь здесь. Какаши-сенпай придет сюда, чтобы завершить миссию вместо меня и вернуть вас в целости и сохранности.

- Значит, мы останемся здесь одни? - спросил Саске. Это было очень необычно.

Наруто кивнул.

- На некоторое время. Пока не придет Какаши-сенпай.

Фуу было грустно, что ее брат/отец уезжает так скоро, но она чувствовала себя немного лучше, зная, что ее друзья останутся здесь еще на несколько дней.

- Я хочу, чтобы вы, ребята, всегда держались вместе, если сможете. Я знаю, что мы на территории союзников, но я хочу, чтобы вы все были начеку, потому что вы не знаете, что может случиться.

Фуу и генины кивнули.

- Хорошо. Теперь вам не нужно быть параноиками и запираться, но просто следите за опасностью, ладно? И не бродите в одиночку. Увидимся снова в Конохе.

Фуу почувствовала грусть, когда услышала это, но она знала, что это реальность, и ей придется смириться с этим.

Наруто передал Хинате свиток.

- Я оставлю вам, ребята, немного денег, но Хината будет отвечать за них, так как она самая ответственная.

- Эй! Я тоже могу быть ответственной! - пожаловалась Наруми.

Наруто лишь бросил на нее взгляд, который говорил: «Правда?».

Наруми скрестила руки и закатила глаза.

- Ладно - Наруми со вздохом согласилась.

- Ну вот и хорошо - с усмешкой ответил Наруто, взъерошив ее волосы.

- Ладно, вы четверо. Оставайтесь в безопасности, хорошо? Я постараюсь быть на связи, если смогу, Фуу - Он сказал четырем детям, стоящим перед ним, и Фуу почувствовала себя лучше, зная, что они по-прежнему будут друзьями, даже если не всегда будут рядом.

- Хорошо. Ты тоже будь осторожен, Нии-сан! - ответила Фуу, и остальные попрощались с ним, когда они разошлись.

Суйен смотрел, как Наруто покидает деревню со злобной ухмылкой.

- Хорошо. Теперь, когда мое главное препятствие устранено, я могу приступить к реализации своего плана! - Он улыбнулся, глядя на письмо, которое получил от своих знакомых в Деревне Дождя.

В Конохе, на следующий день

- Нет, вы не можете пойти туда прямо сейчас! Он занят! - крикнул женский голос, прежде чем дверь в кабинет Хокаге захлопнулась.

- Что это значит! - закричала Кохару.

- Разве ты не видишь, что Хокаге сейчас занят? - Хомура отругал Наруто.

- Что это за черт!? - крикнул Наруто Хирузену, разворачивая полученный от него свиток и не обращая внимания на других старейшин в комнате. Хокаге вздохнул.

- Кохару, Хомура, не могли бы вы оставить нас на минутку?

Два старейшины послушали Хирузена и вышли из комнаты.

- Теперь Наруто-кун... - начал Хирузен, но его прервал Наруто.

- Не надо, блядь, Наруто-кун! Что это, черт возьми, такое!? Вы заставили меня бросить моих генинов на чужой территории! Объяснитесь!

Хирузен вздохнул. Он знал, что это была плохая идея.

- Ну, если бы ты дал мне закончить говорить, ты бы услышал объяснение.

Наруто скрестил руки.

- Ну? Я слушаю.

Если бы любой другой шиноби проявил такое неуважение и неподчинение Хокаге, его могли бы понизить в должности или даже посадить в тюрьму.

К счастью для Наруто, он не был обычным шиноби. Он был незаменим для Хирузена, и старик знал, что был неправ, заставив его оставить сестру, человека, которым он дорожил больше всего на свете, и даже заставил его нарушить протокол, после того как отругал его за это на предыдущей миссии.

- Не могли бы вы найти клиента и сказать ему, чтобы он пришел сюда? - спросил Хирузен у своего секретаря.

- Да, Хокаге-сама! - ответила секретарь и бросилась на поиски человека.

- Ну, тебя наняли для очень важной и очень секретной миссии - начал Хирузен.

- Я УЖЕ был на миссии! Разве вы не могли найти кого-нибудь другого или подождать, пока я вернусь? - ответил Наруто. Он не мог в это поверить.

- Обычно я бы так и сделал, но характер задания означает, что с каждым потерянным мгновением может погибнуть все больше и больше людей - Третий сказал светловолосому джонину, стоящему перед ним.

- Почему вы не могли послать АНБУ? Пошлите Какаши! Почему я? - Наруто не мог принять это объяснение.

- Миссия очень секретная. Мы не можем позволить себе послать команду, чтобы весь мир не узнал, что Коноха в этом участвует. Это может привести к войне, если другие деревни узнают. Ты был единственным, кому я мог доверить такую миссию. Кроме того, клиент назвал твоё имя и был готов заплатить огромную сумму, чтобы заполучить тебя - объяснил Хирузен.

Наруто поднял бровь.

- Вы готовы рискнуть войной ради каких-то денег?

Третий покачал головой.

- Деньги - это то, что клиент готов заплатить. Настоящий приз здесь - это то, что может произойти, если твоя миссия будет успешной. Мы можем получить в союзники крупную деревню.

Наруто был заинтригован, его гнев был временно забыт.

- Ну, так вы скажете мне, что это за миссия, или просто намекнете на нее и будете надеяться, что я сам догадаюсь?

Хирузен усмехнулся.

- Хокаге-сама! Он здесь! - объявил секретарь.

- Ах, как вовремя. Впустите его! - сказал Хирузен своему секретарю.

- Я думаю, будет лучше, если клиент сам объяснит суть задания. Полагаю, вы все-таки знакомы.

Наруто повернулся, чтобы посмотреть, кто этот клиент.

- Прошло некоторое время, а, Наруто?

- А? Забуза? Что ты здесь делаешь? - удивленно спросил Наруто. Он не ожидал увидеть его снова так скоро, если вообще ожидал.

- Я использую средства на войну, которые мне пожертвовал один человек, чтобы нанять помощь для восстания в Тумане - Забуза сказал Наруто с акульей улыбкой, скрытой за бинтами, закрывавшими нижнюю половину его лица.

Наруто ухмыльнулся в ответ. Что ж, возможно, это может быть интересно. Он решил, что выслушает его.

http://tl.rulate.ru/book/65808/2032775

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь