Готовый перевод The King of Commoners / Король Простолюдинов: Глава 23: Поймать вора

Офис казался заметно меньше, когда в него набилось так много людей. Там была не только группа, которую привел Кольбер, но и несколько охранников, включая Агнес, а это означало, что все они чуть ли не выталкивали друг друга за дверь.

Осмонд посмотрел на группу, улыбаясь им. «Спасибо, что пришли, как я и просил. Насколько я понимаю, у вас у всех плотный график, как у студентов и солдат». он сказал.

«Этот инцидент должен быть рассмотрен быстро». — сказала Агнес. — Могу я предложить… — Осмонд поднял руку, качая головой.

«Фуке — маг Треугольника, и весьма искусен в големантии. Послать свой взвод, несмотря на ваши впечатляющие навыки, будет недостаточно. Это займет слишком много времени и сопряжено с большим риском. вместо этого в небольшой оперативной группе магов».

— Зачем ты нас тогда привел? — спросил Дэвид, и Осмонд кивнул.

«Вы и мисс Вальер принимали непосредственное участие в борьбе против Фуке, когда она появилась. Кроме того, поскольку это проблема, которая может отразиться на принцессе, помощь ее друга детства хорошо отразится как на нашей школе, так и на королевской семье».

После секундного колебания Луиза кивнула. — Тогда я сделаю все, что смогу. — сказала она, прежде чем подтолкнуть Дэвида, который застонал от боли в поврежденных ребрах, прежде чем кивнуть.

— В любом случае, я не могу уйти куда-то отдельно от тебя, а мог бы. сказал он, хотя внутренне он был взволнован, план уже формировался в его голове. Будем надеяться, что два других члена группы тоже будут добровольцами.

— Я тоже иду. — сказала Кирхе, и все посмотрели на нее. Она рассмеялась внезапному вниманию, небрежно махнув рукой. «Я не проигрываю Луизе, и я с радостью воспользуюсь любой возможностью увидеть моего любимого в бою… О, он должен быть так же прекрасен со своим мечом, как и со своей музыкой!»

Коллективная капля пота на немку, которая заблудилась в своем собственном маленьком мире грез, прежде чем Табита подняла свой посох на несколько дюймов над землей.

— Я тоже пойду. она сказала. «Иначе я боюсь, что они в конечном итоге перебьют друг друга на полпути».

Осмонд кивнул. «Ах, отлично! С шевалье в отряде это не займет много времени!»

Вздохнули Луиза и Кирхе, удивлённо уставившиеся на Табиту. Непроницаемое выражение лица девушки не изменилось, хотя она с любопытством наклонила голову, когда Дэвид даже не признал ее статус необычным.

Пока эти двое были заняты быстрыми вопросами бедняжке, Колберт и Осмонд обменялись взглядами, оба заметили спокойное отсутствие реакции Дэвида.

"Ну... Теперь, когда у нас есть группа на примете..." сказал Колберт, снова привлекая их внимание. — Агнес, я полагаю, вы сказали, что у одной из ваших женщин была информация?

Агнес кивнула, глядя на одну из девушек в доспехах, которая стояла по стойке смирно перед ее взглядом. «Чери, ты должна привести их туда, где ты видела вора».

Девушка, которая выглядела моложе даже самой Агнес и носила только мушкет и короткий меч, кивнула, отсалютовав ей, прежде чем посмотреть на группу. — Я… — сказала она, несколько раз моргнув. "Я... я Чери, я буду вести тебя!" — сказала она дрожащим голосом.

Она нервничает. — подумал Дэвид, закусив губу. И я никогда не слышал ни о каком солдате по имени Чери, Агнес была единственным человеком в гвардии, чье имя когда-либо называлось... О, ну, это не должно иметь большого значения. И все же... сколько ей лет? Она явно не готова сражаться с магом класса Треугольник.

Его сомнения ожили в Луизе, которая с явным сомнением смотрела на солдата. — Ты вообще способен возглавить миссию? — спросила она, и девушка вскрикнула от тона ее голоса.

"О-конечно я!" — сказала она, стоя прямо. «Может, мне всего 16, но уверяю вас, я достоин драться!»

Луиза с сомнением посмотрела на нее, прежде чем Агнес кивнула.

«Шери действительно достойна этой миссии. Она долгое время была верным членом моего отряда мушкетеров, и она единственная из нас, кто видел Фуке после ее побега».

Луиза поспорила бы с этим, но даже она могла сказать, насколько серьезна была Агнес, и у нее хватило ума не бросить вызов мечнице. Вместо этого она замолчала, отступив назад за Дэвида и глядя на временного лидера группы из пространства между его рукой и боком.

«Ну, теперь, когда все улажено, мистер Колберт проводит вас». — сказал Осмонд, кивая, когда Колберт вывел переполненную группу из комнаты.

~~~в карете~~~

Дэвиду не нужно было заранее знать о событиях, чтобы понять, что сажать с ним в одну карету Луизу и Кирхе было плохой идеей. Воздух и так был достаточно напряженным, и это не считая очевидных попыток Кирхе соблазнить его в, казалось бы, случайных точках поездки.

Табита ехала верхом на Сильфиде где-то высоко в небе, а Чери была занята, направляя лошадей, тянущих карету, так что ничто не отвлекало его от этих двоих. К счастью, он не забыл взять дрянной золотой меч, так что ему не пришлось беспокоиться о драке, которая разразилась бы из-за этого разговора, но Луиза все еще выглядела так, будто ее пружина была туго закручена, готовая взорваться от удара. малейшая провокация.

Мысль об использовании слова «взорваться» для описания Луизы была опасной игрой, но сейчас она подходила ей лучше всего. Почему она так разозлилась? Это не имело смысла, на самом деле ничто не отличалось от обычного.

Он должен был взять с собой гитару, но задним числом думал 20/20. Кроме того, он, вероятно, был бы разбит в бою, который, как он знал, должен был произойти.

— Зачем ты вообще пришел? — спросила Луиза, скрестив руки на груди и глядя в окно кареты.

Кирхе усмехнулась, передвигаясь так, чтобы сесть рядом с Дэвидом. «Я хочу защитить своего любимого, хотя сомневаюсь, что ему это нужно!»

Дэвид рассмеялся, но его прервал отрывистый кашель, вызванный стреляющей болью, пронизывающей его раны.

"У тебя все нормально?" — воскликнула Кирхе, отпрянув от него и уставившись на него, ее руки зависли в воздухе, как будто она могла помочь.

Луиза выглядела так, будто собиралась сделать то же самое, но Дэвид отмахнулся от них рукой с болезненной ухмылкой на лице.

«Я в порядке, я в порядке». — заверил он их. «Не беспокойся обо мне, пока меня туда не ударят, я буду в порядке». Это может быть реальной угрозой, если я не буду двигаться достаточно быстро, там обязательно сойдет с ума, когда начнется бой…

Карета внезапно остановилась, и Чери спрыгнула с передней части кареты, открыв дверцу кареты. "Были здесь." — сказала она, и через несколько минут все вышли, Сильфида стояла позади них и тихонько ворковала, пока рыцарь повторял план.

«Мы собираемся обыскать эту лачугу в поисках любых возможных свидетельств того, куда могла уйти Фуке». — сказала она, и группа кивнула.

— О, слава богу, я успел вовремя. раздался другой голос, и группа удивленно повернулась к вошедшему.

Там стояла Лонгвиль, стоявшая чуть в стороне от леса и улыбавшаяся, сложив руки на груди. — О, простите, мистер Осмонд не упомянул, что я буду ждать здесь?

Чери моргнула. "Я полагаю, что вы миссис Лонгвиль?" — спросила она, и секретарь кивнула.

«Осмонд чувствовал, что я должен быть здесь, чтобы наблюдать за всем». она объяснила. «Как я сам балуюсь земной магией, хоть я и не благороден».

Дэвид незаметно кивнул. Конечно знаешь, Фуке. он думал. Хорошо, ты появился. Я не хотел пускаться в погоню за дикими гусями только из-за случайного изменения где-то в будущем.

Чери помедлила, прежде чем кивнуть и повернуться к лачуге. — Ну, в любом случае, спасибо, что присоединились к нам, миссис Лонгвиль. она сказала. Дэвид заметил, что ее прежнее заикание исчезло. Была ли она взволнована теперь, когда она была в настоящей миссии? "Давай начнем поиски. Кирхе, ты иди первой, за ней Дэвид, потом Луиза. Табита, ты идешь в тылу. Сильфида... просто патрулируй воздух. Миссис Лонгвиль и я будем охранять снаружи на случай, если она появится".

Группа кивнула, Кирхе возглавила небольшую группу студентов, к явному раздражению Луизы.

Когда они открыли дверь, их встретило облако пыли, заставившее всех закашляться, кроме Табиты, которая разумно создала небольшое заклинание ветра, чтобы убрать облако с области.

После того, как он перестал кашлять, Дэвид поблагодарил девушку, которая просто кивнула.

Как следует очистив пыль, группа вошла в хижину и была немедленно остановлена ​​тем, что звучало как лавина, дошедшая снаружи, за которой последовал крик, который явно исходил от Чери.

Можно было еще немного подождать, я не был готов! — раздраженно подумал Дэвид, прежде чем мысленно ударить себя ногой. Подожди, Шери, наверное, больно или еще хуже, а я жалуюсь, что мой план не соответствует моим ожиданиям!

http://tl.rulate.ru/book/65667/1924681

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь