Готовый перевод Empty promises: The CEO cunning / Пустые обещания: хитрая невеста генерального директора [Завершено✅]: Глава 215 - Создатель (3)

Лу Сюэфэн был человеком, который не мог заинтересоваться или полюбить что-то конкретное. Он вырос, изучая, как взять на себя управление семейным бизнесом, в отличие от младшего, который свободно передвигался.

Как только должность генерального директора попала в его руки, он продолжил расширять бизнес, пока они не стали неприкасаемой семьей. Стало само собой разумеющимся, что он станет следующим главой семьи Лу, но ему не хватало партнера.

Родители Лу Сюэфэна всегда были начеку, но, как всегда, никому не удавалось хоть немного заинтересовать их сына. В конце концов, они отказались от него и сосредоточили свое внимание на младшем. Конечно, Лу Вэйшэн не собирался сидеть сложа руки и быть связанным браком по выбору своих родителей.

Он всегда чувствовал, что в его жизни чего-то не хватает, и так было до тех пор, пока не был обнаружен скрытый дворец. К сожалению, то, что он нашел, не смогло полностью заполнить эту недостающую дыру. Не хватало еще одной детали, но он не мог понять, что это могло быть.

"Наследный принц!?"

Женщина, которую Лу Сюэфэн никогда раньше не встречал, обратилась к нему по этому имени. Это был незнакомый, но знакомый способ его называть.

Он хотел спросить имя женщины, но она быстро убежала, как будто встретила кого-то и сказала что-то, чего ей не следовало говорить.

Ему не потребовалось много времени, чтобы обнаружить, что она была невестой Ян Чжэяня.

Поначалу он не собирался присутствовать на вечеринке по случаю возвращения Вэнь Инъюэ, но с его стороны было бы жаль, если бы он не пришел. Он был свидетелем того, как кожные заболевания Ян Чжэяня не исчезли от прикосновения женщины. Что-то, о чем он бы услышал, если бы Ян Чжэянь действительно вылечил его болезнь.

Интерес Лу Сюэфэна к Сюн Цзинфэю на этом почти закончился, пока он не увидел фотографию на телефоне Лу Вэйшэна.

«Где ты взял этот рисунок?»

«П-от Сюн Цзинфэя… Она хотела, чтобы я нашел шпильку этого рисунка». Лу Вэйшэн немедленно рассказал все своему брату. «Почему? Эй-!»

Лу Сюэфэн немедленно направился в дом Ян Чжэяня с множеством вопросов.

Она сама нарисовала заколку? Кто-то слил информацию о других находках в проклятом дворце? Даже если бы кто-то знал, что в этом месте найдено еще больше предметов, он бы не знал, как это выглядит. Но даже в этом случае, как Сюн Цзинфэй смог нарисовать шпильку с такими деталями?

Когда он добрался до дома Ян Чжэяня, Сюн Цзинфэя там не было, но его усилия не были бесплодными.

Когда он увидел картину Ян Чжэяня, он не знал, почему мог сказать, что это она, Сюн Цзинфэй. Он встретил ее только один раз, и она на несколько секунд показала свое лицо всем на вечеринке Вэнь Инъюэ.

«Лу Сюэфэн?»

Лу Сюэфэн вырвался из своих мечтаний и вспомнил, что перед ним стоял настоящий человек.

— Что ты хочешь в обмен на рисунок? — спросил Сюн Цзинфэй, пытаясь заключить с ним сделку. «У меня не так много денег, но… у моего жениха они есть? Эээ… Как насчет этого, будущий двоюродный брат?»

Лу Сюэфэн быстро собрал рисунок и нахмурился: «Ты действительно думаешь, что мне нужны деньги?»

Ну нет! Сюн Цзинфэй пожаловалась в своем сердце. Деньги – это последнее, что вам нужно! Ты богатый ублюдок в обеих жизнях.

«Как насчет того, чтобы устроить грандиозный фестиваль в твое имя?» Сюн Цзинфэй ярко улыбнулась, а Лу Сюэфэн посмотрел на нее так, словно она сошла с ума. Она опустила улыбку: «Я не сумасшедшая».

"Нет." Лу Сюэфэн отказался, хотя его интересовало, каким будет ее следующее предложение.

«Как насчет этого… я могу рассказать тебе, откуда я знаю о существовании шпильки-бабочки?»

Это предложение привлекло его внимание, и что-то в том, как она смотрела на него, было такое, как будто она действительно знала.

«Интересно?» Сюн Цзинфэй поднял бровь и гордо улыбнулся. «Я даже могу уделить немного времени, чтобы рассказать вам одну историю. Разве это не хорошая сделка?»

Она испытывала его терпение? Лу Сюэфэн не могла поверить, что она считает эту сделку достаточно выгодной. Она просила обменять древний артефакт на небольшую историю и просто рассказ!? Если он уступит, то станет проигравшей стороной в сделке!

"Отлично."

— Я… О! Ты сказал «хорошо!» Сюн Цзинфэй хлопнула в ладоши. «Отлично! Мне нужна еще одна «маленькая» вещь от тебя, чтобы устроить тебе этот фестиваль».

Лу Сюэфэн нахмурился: «Мне не нужен фестиваль».

«Не спешите отвергать это». Сюн Цзинфэй ухмыльнулась с блеском в глазах. «Это фестиваль, о котором вы не пожалеете».

У Лу Сюэфэна было плохое предчувствие, что в этом было нечто большее, чем то, что она ему давала. Однако его рот двигался быстрее, чем мысли, и он, нерешительно, согласился: «Н-конечно».

«О, ты лучший двоюродный брат!» Сюн Цзинфэй взволнованно рассмеялся. «Пожалуйста, одолжите мне землю, которая принадлежит вам и моему любимому жениху».

— Разве ты не испытываешь удачу, двоюродный брат? Лу Сюэфэн пристально посмотрел на нее и заговорил с ней своим угрожающим деловым голосом. Земля, принадлежавшая обеим семьям, была одна-единственная — проклятый лес. «Даже если ты невеста Ян Чжэяня…»

«Хорошо, тебе не обязательно давать мне разрешение».

Сюн Цзинфэй взмахнула волосами и резко развернулась, как будто ей было все равно. Он бы напугал кого угодно своим «безразличным» тоном, но она уже привыкла к этому, услышав это столько раз.

['Я могу отрубить эти руки.']

['Одним словом я могу отрубить тебе голову.']

Бла, бла, бла! Сюн Цзинфэй слышал еще много вещей, исходивших из его уст в прошлом.

"Ой!" Сюн Цзинфэй остановился и оглянулся. «В свою очередь, я собирался рассказать вам историю других вещей, которые вы нашли в этом месте».

Она идет к двери, считая в обратном порядке. Три, два, один…

«Подожди».

Сюн Цзинфэй улыбнулась, но уронила ее и обернулась. Она не хотела выглядеть такой нетерпеливой в глазах Лу Сюэфэна.

— Что еще ты знаешь? Яркие глаза Лу Сюэфэна не успокаивались ни на секунду. Затем он внезапно одарил ее леденящей, но лихой улыбкой: «Если ты можешь рассказать мне что-нибудь интересное... Я мог бы просто дать тебе разрешение. Ты должна дать мне хотя бы что-то, чтобы пойти навстречу тебе».

«Конечно», — согласился Сюн Цзинфэй и сделал быстрые шаги к нему, пока не оказалась прямо возле его ушей. «Я тоже слышал этот другой голос».

Лу Сюэфэн вздрогнул и повернул к ней голову. Их лица были так близко друг к другу, но она не была взволнована так, как он. Вместо этого она улыбнулась и подтвердила слова, которые, по его мнению, были галлюцинациями.

Ваше высочество.

«Я буду ждать твоего ответа, Лу Сюэфэн». Сюн Цзинфэй собирался закрыть дверь: «Кстати, ты можешь говорить, что с тобой не все в порядке, когда это не так».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/65502/3355904

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь