Готовый перевод The Prince Seduces Me With His Body / Принц соблазняет меня своим телом: Глава 4.1

«Что это?..»

Пока Диана размышляла, у Кейдена перехватило дыхание.

Он не мог пошевелить и пальцем, словно её маленькая рука окаменела и обездвижила его.

И тут в его памяти возникли образы прошлого.

«Я схватил её и...»

«Колется! Что это? Жало?»

«Да! Я такого точно ещё никогда не испытывал. Такое вообще бывает? Я же не брежу? Это по-настоящему. Ты-то понимаешь? Кто, если не ты?».

«Без разницы. Моя награда больше не станет от того, что у тебя живот скрутило и лекарство понадобилось».

«Что?»

У Кейдена в голове пронеслись фразы, которые он слышал в детстве, проходя мимо учебного плаца стражников. Почему он именно сейчас?

— Ау, ты в порядке?

Кейден, который ошалело глядел на руку Дианы, остановился и поднял голову. И тогда увидел, как на него тревожно смотрят небесно-фиолетовые глаза.

— Ничего… Пошли уже, — сказал он, ловя себя на мысли, что мог ненароком нагрубить.

Кейден продолжил идти, вытирая лицо свободной рукой, пока другой держал Диану позади себя.

Они быстро достигли края людной площади. Кейден остановился на миг, всё ещё держа Диану за руку.

Они пришли, куда он обещал проводить девицу, и пришло время разомкнуть руки. Но она не хотела. Диана чувствовала себя ребёнком, у которого хотят отобрать подарок.

«Нелепо...»

Кейден взял инициативу и медленно разжал пальцы, лишая Диану пленительного тепла своей руки.

Долго бы он всё равно так не простоял, ведь на них смотрели люди. Подумают ещё что-нибудь не то.

Диана без колебаний развернулась к нему, и Кейден сказал на опережение:

— Дорога ухабистая, будь осторожнее.

— Что?

Диана округлила глаза от его слов и огляделась.

Поскольку Ребекка гналась за народной любовью, площадь содержали в идеальном состоянии. Чего-чего, а кочек там точно не было.

— ...

— ...

Кейден снова вытер лицо.

— То есть… будь на чеку.

— А.

— И если тебя когда-нибудь опять занесёт в подобные места, лучше бери с собой эскорт.

Когда договорил, Кейден исчез в переулке, не оборачиваясь.

Диана наклонила голову набок и заметила, как его виднеющееся под капюшоном лицо покраснело, и затем вернулась в имение Сусфилдов.

***

— Ты вышла без разрешения, а вернулась только сейчас.

— Госпожа, — второпях поклонилась Диана.

Убедившись, что Ребекка покинула имение, Диана пошла в свою комнату и наткнулась на виконтессу.

«А почему нет?»

Она высунула язык, пряча лицо от взгляда виконтессы.

Диана не знала, почему, но женщина была вне себя от злости, и приготовилась получить пощёчину.

«Больно будет, наверное, меня же давным-давно по лицу не били».

Пока она служила Ребекке, никто и пальцем не осмеливался её тронуть, потому от оплеух она отвыкла.

Диана опустила взгляд и задержала дыхание, ожидая мучительного наказания.

Виконтесса с недовольным видом сложила веер и повернула голову.

— Господин... тебя ищет. Поспеши к нему.

— Да?

Диана непроизвольно подняла голову.

И тогда виконтесса выпучила глаза и завопила:

— Мне повторить?! 

— Нет...

— Что за бестолочь. Тьфу на тебя.

Диана простояла неподвижно, пока звуки женских шагов не растворились вдали, и приказала Хиллисе вернуться к ней под юбку, после чего пошла вверх по ступеням.

«С чего это вдруг ты меня позвал? Моча в голову ударила?»

Зная Виконта, Диана бы предположила, что он сейчас произносил тост за Милларда, отмечая его помолвку с Ребеккой. По крайней мере так было в прошлом.

Но он почему-то вызвал Диану, о которой до сего дня словно позабыл.

«Дурное у меня предчувствие...»

Диана едва не нахмурилась, но в последний миг удержалась.

В итоге, дойдя до двери в комнату Виконта, она подняла руку и постучалась.

— Это Диана.

— Входи.

Получив ответ, она тихо отворила дверь и зашла внутрь.

Ей сразу бросились в глаза брильянты всех цветов радуги, которые заполняли комнату.

«Сколько же их тут?»

Довольно примитивный, но эффективный способ произвести впечатление.

Диана замотала головой, выгоняя лишние мысли, и спокойно поклонилась.

— Я слышала, вы искали меня, господин.

И тут она услышала нечто совершенно невообразимое.

— Какой ещё господин? Тебе следует называть меня «отец».

— Да?..

Уши её обманывали? Она ничего не перепутала?

Она едва не произнесла это вслух. Диана отчаянно прикусила губу, не давая вопросу вырваться наружу.

Виконт, проигнорировав вопрос Дианы, несколько раз кашлянул, словно от смущения. А затем поглядел на неё с серьёзным лицом.

— Диана Сусфилд.

Впервые её имя назвали вместе с фамилией, отчего стало вдвойне страшнее.

Виконт Сусфилд расплылся в улыбке — до безобразия дружелюбной.

— Тебя хотят взять в жёны.

http://tl.rulate.ru/book/65228/1888462

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод ❤️
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь