Готовый перевод Ascendance of a Bookworm (WN) / Власть книжного червя: Глава 397 - Современная кулинария.

Современная кулинария.

Я решила начать с капрезе. Я была почти уверена, что когда я учила Хьюго готовить это блюдо, то говорила ему резать сыр и поме на тонкие ломтики. Но вместо этого, он разрезал поме пополам, выбрал оттуда часть мякоти и заполнил его мягким сливочным сыром, смешанным с зеленью

Это довольно сложно есть. Все разваливается, как только я пытаюсь разрезать ножом.

Я отрезала кусочек капрезе, стараясь не слишком сильно его повредить, а затем попробовала. Слегка солоноватый сыр хорошо сочетался со сладким привкусом поме и дополнялся нежным вкусом трав.

Вау. А это действительно неплохо…

Мои глаза распахнулись еще шире. Вкус был значительно лучше, чем у того варианта капрезе, что показывала я. Старания шеф-повара, который раз за разом экспериментировал с блюдом, чтобы улучшить его вкус, были очевидны.

Фердинанд прищурился и попробовал капрезе лежащее у него на тарелке.

- Кажется это значительно вкуснее, чем то, что подают в храме, - прокомментировал он блюдо.

- Улучшение, несомненно, связано с тем, насколько повара преданы своему делу. При такой тщательной работе, одни и те же ингредиенты раскрываются с разных сторон. Похоже, в то время пока я спала, кулинария стремительно развивалась. Нам, определенно, нет смысла опасаться возможного недовольства к качеству кухни со стороны приезжих купцов.

Затем я попробовала брокколи и цветную капусту. Они были хорошо прожаренными и хрустящими, но внутри остались мягкими и сочными. Легкий привкус уксуса и супа, в котором их сварили, растекались по языку.

Интересно, пришлось ли это по вкусу Фердинанду. Он любит консоме.

Я кинула взгляд на него, чтобы проверить. Его лицо почти ничего не выражало, но я достаточно хороша была знакома с Фердинандом, чтобы заметить, как он прикрывает глаза и едва заметно улыбается. Похоже, вкус блюда его полностью удовлетворял.

- Подобный метод готовки применим к любым овощам, - сказала я. – Это все равно, что иметь возможность наслаждаться вкусом супа, когда у тебя на тарелки один лишь овощ.

- Это блюдо придумала мой личный повар, - ответил Густав. Я сразу вспомнила о Лизе, которая была крайне предана своему делу и считала Хьюго соперником в вопросах кулинарного искусства.

- Лиза экспериментирует с меню итальянского ресторана? Удивительно, но сейчас блюда куда вкуснее, чем два года назад, - высказала я свое мнение.

- Она стала прикладывать еще больше усилий после того, как проиграла вашему личному повару. Я попросил ее поработать на кухне ресторана сегодня. Да и ей самой очень хотелось, чтобы вы оценили ее новые блюда.

Густав бросил взгляд в сторону кухни. Лиза, очевидно, очень усердно работала ради моего одобрения. Даже когда я не передавала новых рецептов, она, Хьюго, Элла и Никола все равно продолжали придумывать новые блюда методом проб и ошибок. И это, как ничто другое, делало меня счастливой, ведь означало возможность попробовать новые, ранее неизвестные, но крайне вкусные вещи.

- Лиза всегда перерабатывает любые рецепты под себя. Мне очень нравится ее стремление к экспериментам.

- Мне передали, что вы подарили нам новый ингредиент несколько дней назад, а также предоставили рецепт, где он мог бы использоваться. К сожалению, Лизе не удалось в совершенстве освоить их к сегодняшнему десерту. Текстура блюда уникальна, и, не смотря на то, что вкус тоже довольно хорош, она все еще недовольна своей работой, - покачал головой Густав.

Лиза, видимо, экспериментировала с панна-коттой с того момента, как я передала Фриде рецепт. Но она так и не смогла создать что-то достаточно хорошее, чтобы сегодня, при подаче десерта, чувствовать себя уверенно.

- Леди Розмайн, вы можете рассказать, что это был за ингредиент? – спросил глава торговой гильдии. – Лиза упомянула, что хотела бы получить больше, но я так и не смог понять чего именно.

То, что я передала Фриде был желатин. Мы получили его, когда отделяли самые прозрачные части во время варки клея и их последующего кипячения. Словно при готовке консоме, когда удаляют любую накипь, а после еще и процеживают суп для максимальной прозрачности бульона. Желатин сам по себе мог серьезно расширить ассортимент сытных блюд, а также сладостей, которые можно будет готовить.

- Я намерена продать метод его производства Фриде, но это будет немного позднее, - с улыбкой ответила я, чувствуя, как мои слова заставили подобраться всех находящихся в зале. Густав, кажется, был совершенно ошеломлен этой новостью, а Бенно, сидящий рядом с ним, бросил на меня тяжелый взгляд. Его темно-бардовые глаза сузились, когда он слегка подался вперед, прежде чем заговорить.

- Вы собираетесь продать метод производства Фриде? – переспросил он, словно сомневаясь в моих словах.

- Фрида следила за рестораном все те два года, что я спала. И, как мы все видим, она явно использовала это время с пользой, способствуя развитию кулинарии. Я научу ее изготовлению желатина в качестве награды. Конечно, после того, как она выкупит его у меня.

Кроме того нет никакого смысла продавать нечто связанное с кулинарией именно Бенно. Это не его специализация.

К тому же, у компании Плантен было множество своей работы. Необходимость часто ездить в другие провинции для наладки печатных станков и обучения их использованию требовала времени и массы ресурсов. Я слышала, что у них почти не было возможности обращать внимание на то, как идет развитие итальянского ресторана, поэтому почти все дела, касающиеся его, были переложены на Фриду.

Я была одним из инвесторов ресторана, и, поскольку мое имя использовалось для маркетинга, я получала некоторую долю прибыли. Но даже так, я не делала ничего для этого места с тех пор как предоставила начальные инвестиции, а также несколько рецептов. Поэтому передача Фриде новых рецептов кажется мне самым эффективным с моей стороны способом оказания поддержки.

Не говоря уже о том, что благодаря усилиям компании Отмар, у нас было не так уж и мало фунтового кекса во время Межгерцогсково турнира. А ведь это было для них не так уж и просто.

- Компании Плантен не о чем беспокоится, я не собираюсь отказывать им в своем покровительстве. К тому же, я отлично знаю, что все имеет свою цену, поэтому стоимость этого метода будет соответствующей, - сказала я, желая показать Бенно, что я знаю что делаю, и мой поступок не продиктован одной только симпатией по отношению к Фриде.

Губы Бенно изогнулись, показывая, что он не особо верит моим словам. Я могла только предполагать, но видимо, его беспокоило еще что-то помимо волнения за то, что я могу продешевить, продавая свой метод изготовления желатина. Но когда я рассеянно склонила голову, меня тихо окликнул Фердинанд.

- Розмайн. Награждение тех, кто следил за итальянским рестораном и помогал в развитии кулинарии это естественно. Компания Гильберта должна будет получить щедрую оплату за помощь в проведении соревнования. Компанию Плантен ты так же вознаградила за то, что они прикладывают все силы к распространению печатного дела?

- …Ой.

Они упорно трудились все это время, чтобы выполнить мое пожелание о том, что все должно быть сделано как можно быстрее. Но когда дошло до награды, компания Гильберта не получила ничего, кроме новой техники окрашивания. Это не было чем-то, что могло принести им большую прибыль, поэтому я передала им технику по довольно низкой цене, но само проведение конкурса среди красильщиков принесло бы им репутацию среди дворян, что серьезно могло укрепить влияние компании.

Однако, хотя я и хвалила их за приложенные усилия, я не дала ни компании Плантен, ни Гутенбергам каких либо ощутимых наград.

Полагаю, у меня есть идеи товаров, которые я могла бы передать им, если они захотят взяться за их производство.

Я посмотрела на Бенно и Марка, подперев щеку рукой.

- Есть ряд канцелярских принадлежностей, в производстве которых я сильно заинтересована, и если компания Плантен того желает, я могу продать им права на производство и торговлю этими предметами. Однако, я должна вас предупредить. В таком случае нагрузка на компанию Плантен и Гутенбергов значительно возрастет. Вы уверены, что действительно хотите этого?

Бенно на мгновение застыл, а Марк отвел взгляд. Но не прошло и полминуты, как Бенно все-таки кивнул, а после улыбнулся мне своей обычной расчетливой улыбкой.

- Мы с благодарностью примем от вас любые идеи товаров, которые вы нам предложите, - судя по блеску его глаз, можно было сказать, что он хочет получить права на любые товары, связанные с книгами и их изготовлением. И совершенно не важно, насколько сильно это их нагрузит. В принципе, меня это устраивало, но поездка в Грошель была на первом месте.

- Тогда мы обсудим это в следующий раз. После того как мы закончим с поездкой, - сказала я.

- Наша благодарность, - с поклоном ответил Бенно.

- Итак, теперь ты наградила всех, кто трудился над вашими идеями, развивая их в течении прошедших двух лет: компании Плантен, Гильберта и Отмар, - смерив меня надменным взглядом бросил Фердинанд.

Другими словами: «Я тоже много работал эти два года, так что не смей забывать и про меня». Конечно-конечно. Я все понимаю

Фердинанд не просто помогал мне, пока я спала. Он поддерживает меня даже сейчас, когда я уже проснулась. Я была совершенно не против как-то отблагодарить его, особенно если он прямо говорил об этом. Просто по его обычному скучающему лицу было невозможно сказать, волнуют ли его такие вещи или нет.

- Поскольку ваша помощь не может быть недооценена, лорд Фердинанд, я с радостью исполню любое ваше желание. Есть ли у меня что-то, в чем вы нуждаетесь? – спросила я.

- Рецепты, которые используют твои повара. С того момента, как ты передавала их мне в последний раз, появилось немало новых. Не так ли?

Мне было трудно представить, что нескольких рецептов будет достаточно, особенно если учесть, как много этот человек для меня сделал, когда помогал собирать ингредиенты для зелий или создавать магические круги для одежды Шварц и Вайс. Но оспаривать его желания я не собиралась. Если Фердинанд говорит, что рецептов будет достаточно, он их получит.

- Хорошо. Тогда я передам вам рецепты Хьюго. Однако я планирую собрать их, а после выпустить как книгу рецептов, которую сможет купить любой. Поэтому, я попрошу вас держать их в тайне.

- Как скажешь.

Фердинанду принесли тарелку супа, а сам он казался сейчас крайне довольным заключенным со мной соглашением. Фрида так же подошла к нам с листом бумаги, чтобы рассказать о поданном блюде.

Она действительно выросла…

Она всегда сидела слишком далеко от меня или стояла рядом с Тули, которая обладала… очень выдающимися пропорциями тела, так что этот факт как-то остался мной незамеченным. Однако теперь, когда я видела ее вблизи, я могла заметить, что она подросла. То, что она была больна Пожиранием, как и я, означало, что изначально она была довольно миниатюрной. По крайне мере так было в то время, когда мы встретились впервые. Но сейчас она была такого же роста, как и большинство девочек ее возраста.

Надеюсь, я тоже скоро вырасту…

Я вздохнула, невольно сравнивая себя с Фридой, пока она объясняла сегодняшнее меню.

- Сегодняшний суп – это двойное консоме.

Из того, что я узнала от Франа и Зама, Фердинанд был не очень доволен консоме, который готовили для него в храме. Пусть храмовые повара и были опытны, но они не были так хороши, как, к примеру, Хьюго. Поэтому, когда я писала ответ Фриде, я упомянула об этом и специально для него сегодня приготовили его любимый двойной консоме.

- Мне сообщили, что вам очень нравиться консоме, который готовит Хьюго. Наш шеф-повар так старается превзойти его, что вложила все силы в этот суп. Пожалуйста, наслаждайтесь его вкусом.

Глядя на янтарный суп, разлитый по тарелкам, было видно, что Лиза вложила все силы в то, чтобы призрак Хьюго не смог затмить ее творение. Густой аромат супа, поднимался от тарелок вместе с паром, заставляя сглатывать слюну. Он был достаточно прозрачным для того, чтобы было видно дно тарелки, а яркий янтарный цвет говорил о том, что все приготовлено со всей тщательностью.

Я поднесла ложку супа к своему рту. Одного глотка было достаточно для того, чтобы сильный вкус овощей и мяса растекся под языку.

- Суп отлично вышел, не так ли, Лорд Фердинанд? – спросила я.

- Да, даже его вид прекрасен, - ответили мне. На губах мужчины была мягкая улыбка, которая, казалось, исходила напрямую от его сердца – крайне редкое зрелище. – Его вкус сложнее, чем у привычного мне варианта консоме, но в тоже время он более унифицирован. Процесс приготовления напоминает мне пивоварение тем, что измениться могут не только сами ингредиенты, но и процесс их приготовления. Я чувствую, что в этом варианте изменились не только ингредиенты, но и что-то более фундаментальное в самом рецепте.

Я не поняла ни слова из того, что ты сейчас сказал Фердинанд…

Он был так многословен, чего обычно не ждешь от всегда строгого и лаконичного Главного священника, пока объяснял насколько сложно переработать весь процесс готовки с нуля, и как прекрасны усилия повара. Я все никак не могла уследить за его мыслями.

Ну по крайне мере ему нравится.

Фердинанд, который наслаждался … красотой… консоме, не казался мне чем то невозможным, но Фрида смотрела на него с таким удивлением, явно не ожидая такого ответа.

- Я удивлена, что вы заметили, но вы совершенно правы, лорд Фердинанд. Яичные белки, которые использовались для отделения накипи, немного снижали конечный вкус супа, поэтому наш шеф-повар потратила много времени на разработку альтернативного метода. Лично я не заметила изменения во вкусе, но ,видимо, настоящие ценители могут это почувствовать. Повар наверняка будет рада услышать, что ее старания были не зря.

Впечатляет то, что Фердинанд смог уловить такую незначительную разницу. Но еще более впечатляюще то, что Лиза вообще смогла подобного добиться.

Я восхищенно вздохнула, но потом запнулась, осознав одну вещь. Если у Фердинанда такой чувствительный язык, то, как вообще, он может делать зелья с таким ужасным вкусом? Разве они не убьют его с одного глотка?

- Это карбонара.

Вторым блюдом на столе была карбонара. Густой соус, приготовленный из яичных желтков и густых сливок и немного хрустящего, тонко нарезанного бекона. Я намотала спагетти на вилку и слегка приподняла ее, наблюдая, как излишки соуса стекают обратно в тарелку. Я съела набранные спагетти, стараясь не капать соусом. Сильный вкус и липкая текстура расплавленного сыра наполнили мой рот.

Это тоже лучше, чем у Хьюго…

Лиза уделила этому блюду не меньше внимания, чем консоме. В моем старом мире это вряд ли можно было бы назвать настоящей карбонарой, но это был уже серьезный шаг вперед по сравнению с тем, что готовилось по этому рецепту раньше.

- Розмайн, это сильно отличается от того, чему ты учила моих поваров. Не так ли? – после того, как он тоже попробовал немного, Фердинанд пристально посмотрел на меня. Я понимала, что он хочет получить рецепт того, что нам подали сегодня, но вообще я тоже не знаю до конца, как это приготовили.

- Это результат двухлетней работы шеф-повара, который стремился к всё большим и большим высотам, - сказала я. – Естественно, что с того момента, как я поделилась рецептами, были внесены определенные новшества. Хотя даже я не ожидала такого прогресса…

- Ох… Я думаю, мне нужен этот повар, - пробормотал Фердинанд. Взгляд его светло-золотых глаз был настолько серьезен, что я невольно вздрогнула. Фрида и Густав отреагировали точно так же. Прежде чем со страхом взглянуть на меня, явно волнуясь за то, что Лиза может быть отнята у них. Их безмолвные мольбы были для меня более чем отчетливо слышны.

Люди, я услышала ваши молитвы. Я спасу положение и сделаю все возможное, чтобы остановить Фердинанда.

Я ободряюще кивнула им, обещая, что все будет в порядке. Бенно и Отто с другой стороны весело наблюдали за происходящим, словно бы это было веселым театральным представлением. У них явно не было никаких намерений попытаться помочь.

- Фердинанд, я надеюсь, что вы не будете использовать свою власть и положение, чтобы забрать шеф-повара себе? – задала я беспокоящий всех вопрос. – Лиза играет важную роль в успешности итальянского ресторана.

- Я знаю, но мысль о том, что простолюдины могут так легко наслаждаться этими блюдами, меня тревожит, - ответил Фердинанд. Эти усовершенствованные рецепты были плодом трудов Лизы, но он, естественно, был обеспокоен тем, что простолюдины имели больше доступа к такой хорошей еде чем дворяне.

- Это оссобуко, - дала пояснения Фрида к следующему принесенному блюду. – Он готовится путем тщательной обжарки телячьей ножки в соусе из поме и вине из Дункельфельгера.

Телятина была пропитана соусом из поме, который слегка блестел на свету, смешиваясь с прозрачным жиром, который выступал на поверхности мяса. Судя по словам Фриды, в этом блюде использовалось вино, изготовленное в Дункельфельгере. Его было не просто найти на территории Эренфеста. Когда я учила Хьюго своим рецептам, мы ориентировались на использование местных вин, но как оказалось, Лиза, используя связи Густава, смогла получить доступ к самым лучшим ингредиентам.

Компания Отмар потратила немало денег на ее эксперименты.

Это было возможно из-за того, что они знали, что все затраты окупятся за счет увеличения продаж, но даже так потраченные суммы должны были быть очень немаленькими. Это только подтверждает мои выводы о том, что для Лизы будет лучше продолжать работать и совершенствоваться под патронажем Густава.

Я оторвалась от своих размышлений, чтобы отрезать себе немного оссобуко. Мой нож легко вошел в мясо, и то практически отпало от кости. Такое нежное, хорошо прожаренное мясо я не ела очень давно.

- Ох.

С нарастающей верой в талант Лизы, я отрезала большой кусок телятины, обмакнула его в соус из поме и поднесла к губам. Соус для мяса, казалось, был приготовлен из различных очень мелко нарезанных овощей. Его вкус был куда слаще, а также несколько сложнее чем тот, к которому я привыкла.

Я заерзала на стуле, наслаждаясь от ощущения нежно мяса, которое буквально таяло на языке. И тут заметила, что взгляд Фердинанда на еду перед ним становился все более и более расчетливым. Похоже, он начал серьезно раздумывать над тем, как забрать Лизу себе.

- Фердинанд, мои повара, может быть и не достигли, такого уровня, как Лиза, но они тоже потратили эти два года на разработку собственных новых рецептов. А ваши собственные повара не подавали вам никаких новых блюд?

- Теперь, когда ты упомянула об это… Если подумать, нет, не было ничего нового и примечательного за последнее время, - Фердинанд приподнял бровь, как бы спрашивая к чему я клоню.

Я лишь пожала плечами и съела еще немного мяса.

- Это ваша вина, Фердинанд.

- Объяснись.

- Повара заинтересованы в своей работе и ее улучшении, когда вы даете им обратную связь о тех изменениях, которые они пытаются внести. Говорите им, когда еда вам была больше по вкусу, какие ингредиенты вы хотите, чтобы они использовали и так далее. Информирование о вашем мнении и требованиях имеет решающее знание. Но из-за вашего очевидного проявления незаинтересованности, а также привычки заказывать всегда одно и тоже, ваши собственные повара не имеют и шанса расти над собой.

Фердинанд стабильно заказывал свой любимый консоме и тщательно следил за тем, чтобы вкус всегда был одинаков. В результате у его поваров не было возможности сосредоточиться на улучшении собственных навыков. Вместо этого они просто следовали рецепту, доводя его до автоматизма.

- Понятно… Похоже мне придется уделить время обучению не только синих священников, но и храмовых поваров.

- Личные повара должны сосредотачиваться на приготовлении блюд, которые нравятся их нанимателям. Даже если вы бы забрали Лизу в храм, трудно сказать, сможет ли она сохранить свою любовь к экспериментам в таких условиях, - заметила я, откусывая еще кусочек оссобуко и мысленно извиняясь перед его собственными поварами.

Простите меня! Мне так жаль! Наверное, он заставит вас работать до потери сознания.

К тому моменту, когда Фердинанд окончательно принял решение заняться обучением своих собственных поваров, а не красть того, на которого кто-то потратил много денег и сил, пришло время десерта. Сегодня нам принести песочное корзинки с черносливом. Казалось, что Лиза освоилась с печью и больше не передерживала в ней выпечку. Печенье было мягким и нежным, заполненное белым кремом, оно было украшено сверху пропитанным в вине черносливом, уложенным в виде цветка.

Мм… может быть стоит подумать о том, как сделать насадки разной формы для кондитерских мешков?

Фруктовый декор был довольно милым, но все таки казался простоватым, по сравнению с тем, что я видела на Земле. Как минимум, она могла бы попробовать уложить крем как-нибудь более интересно, а не просто заполнить им пространство внутри корзинки. Эта мысль заставила меня осознать – хотя я видела различные формы, которые использовали для кулинарии, но они всегда были простой круглой формы. Я ни разу не видела чего-то более сложного и причудливого.

- Возможно, мне стоит поговорить об этом с Хьюго. И если подобного еще нет, то поговорить с Иоганном…, - пробормотала я себе под нос, но Бенно привыкший улавливать любой мой шепот сразу бросил на меня настороженный взгляд.

- Леди Розмайн, у вас появились какие то новые идеи? – с подозрением спросил он. – В настоящее время Иоганн очень занят, изготовляя как можно больше насосов для городских колодцев. Чтобы успеть обновить большинство из них до приезда купцов из других герцогств, - Бенно отчитывал меня за мое желание нагрузить их еще сильнее в такое напряженное время. И это было понятно, все таки насосы это важнее, чем насадки для кондитерских мешков.

- Это не обязательно должен быть Иоганн. Мой заказ могут выполнить Зак или Данило. Схемы я пришлю позже. Но теперь, когда вы об этом упомянули, видимо нам действительно не хватает кузнецов. Возможно, будет разумно расширить состав Гутенбергов еще на несколько человек?

Остальные владельцы магазинов начали прислушиваться к разговору, уделяя больше внимания нашей беседе. Увидев это, Бенно медленно покачал головой.

- Я думаю, нам стоит отложить этот вопрос до окончания конкурса между красильными мастерскими. Разве вы и сами сейчас не заняты, леди Розмайн?

Не смотря на вежливость слов, его яростно сверкающие глаза несли совсем иное послание.

Стоп! Прекрати! Немедленно!

Тщательно обдумав свое расписание, я согласно кивнула.

- Полагаю, у нас сейчас нет времени на то, чтобы выбирать нового кузнеца. Поэтому я доверяю Гутенбергам самим набирать себе учеников, - на этом встреча в ресторане подошла к концу.

- Это повара, которые готовили сегодняшнюю еду, - Фрида провожала нас до выхода и в холле указала на стоящих в ряд поваров. Лиза была среди них, на ее губах была гордая улыбка человека, довольного проделанной работой. Наши взгляды встретились, и я улыбнулась ей в ответ.

- Благодарю за еду, - сказала я. – Мы с лордом Фердинандом были очень довольны обедом. Так что без колебаний мы можем доверить ресторану обслуживание купцов из других герцогств, когда они прибудут. Я высоко ценю все то, чего вы добились за два года моего отсутствия.

Лиза зажмурилась на мгновение, она сжала подрагивающие руки в кулаки, медленно выдохнула, а потом снова улыбнулась.

- Спасибо. Мы рассчитываем на ваше покровительство и в будущем.

http://tl.rulate.ru/book/6509/1761721

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 11
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Вопросик
Каков теперь темп по переводам?
Раз в 3 дня? (Мне что бы знать когда отслеживать и не чёркать каждый день)
Развернуть
#
пн пт
иногда пн ср пт
Развернуть
#
Здоровья вам, переводчик.
Развернуть
#
😘
Развернуть
#
Какой забавный арт)
Лампрехт правда не ассоциируется у меня с подобной мимикой)
Развернуть
#
*Сохраняю*🤤
Развернуть
#
Спасибо за главу)
Развернуть
#
Благодарю за перевод!
Развернуть
#
Большое спасибо за перевод)
Развернуть
#
Чуть слюной не захлебнулся читая главу!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь