Готовый перевод Ascendance of a Bookworm (WN) / Власть книжного червя: Глава 268 - Ручной насос

Успешно закончив летний сбор, мы вернулись в храм, где я и оставалась в постели, пока моя лихорадка, наконец, полностью не прошла.

Когда на следующее утро я обсуждала с Франом свое расписание, он сообщил мне плохую новость, что нас с Фердинандом ожидает куча работы - мы оба не только отсутствовали много дней, вдобавок к этому, я оказалась прикованной к постели, что привело к увеличению ожидающих нашего внимания документов.

- Жаль, что всего несколько дней отсутствия приводят к такому результату, - вздохнула я. - Надеюсь, скоро Кампфер и Фритак смогут справиться с работой Фердинанда.

Дамуэль с озадаченной улыбкой покачал головой.

 - Леди Розмэйн, я считаю, что это пока явно не выполнимое пожелание... Даже другие аристократы не могут делать то, что делает Лорд Фердинанд, по крайней мере с такой легкостью.

- Верно. Я определенно тоже не была бы рада, если бы кто-то сказал мне, что я должна буду делать его работу.

Воз дел, что обычно тащил самолично Фердинанд, очевидно, не был чем-то, с чем мог бы справится один человек, поэтому нам нужно было подготовить группу людей, которые разделили бы нагрузку между собой так, чтобы храм мог продолжать работать в наше отсутствие. И теперь, когда Фердинанд вернулся в благородное общество, было ясно как день, что он будет покидать храм чаще, чем когда-либо раньше, для посещения замка.

Бенно и Марк должны были приехать сегодня из компании Плантен, поэтому сразу после обеда мы с Франом, Моникой и Николой отправились в кабинет директора приюта. Только когда я положила руку на дверь, вливая в нее ману, я поняла нечто ужасное.

О нет! Гила больше нет рядом!

Из всех моих слуг только Гил и Фран знали о моем простолюдинском прошлом и отношениях с Бенно, а это означало, что они были единственными, перед кем я могла не изображать аристократку. Однако у Франа, похоже, были очень плохие воспоминания о потайной комнате, и он напрягался всякий раз, когда мы приближались к ней. Я знала, что он  преодолеет себя и войдет, если его попросят, но я не хотела принуждать его.

- Леди Розмэйн, разве мы не будем готовить потайную комнату? - С любопытством спросил он, когда я отдернула руку.

Я запнулась на мгновение, затем скрыла свою нерешительность улыбкой.

 - Я просто задумалась... знаешь, почему бы не поговорить сегодня здесь?

- ...Я сопровожу вас внутрь вместо Гила.

- Я ценю твою заботу, Фран, но тебе не нужно заставлять себя, - ответила я, качая головой, но Фран продолжал со спокойным видом, который ясно давал понять, что он действительно собирается сделать это.

- Леди Розмэйн, возможно, это доставляет вам неудобства, но я прошу вас помочь мне преодолеть мои страхи. Вы делаете все возможное, чтобы стать приемной дочерью эрцгерцога, и как ваш главный слуга, я не могу позволить себе иметь подобную слабость. Я хочу преодолеть этот свой недостаток.

Если бы Фран настаивал на вход только ради меня, я могла бы просто отказать. Но теперь, когда он просил меня о помощи, Что ж... В этом случае я не могла сказать ему "нет".

- В таком случае я помогу тебе. Но если ты почувствуешь себя плохо, я прошу что бы ты немедленно сообщил мне об этом. Тебе не нужно заставлять себя; для нас не будет слишком большим неудобством проводить наши встречи за пределами потайной комнаты.

- Как пожелаете, - кивнул Фран со слабой улыбкой.

Никола хихикнула у него за спиной.

 - Похоже, вы каким то образом поменялись ролями.

Чтобы не мешать уборке потайной комнаты, мне подали чай на столик в покоях директора, и я села за него лицом к двери. Кое-какие документы уже были разложены, так что, похоже, у меня было над чем работать, но попивая чай, я постоянно оглядывалась назад, чтобы взглянуть как у моих слуг идут дела.

Моника широко распахнула дверь и шагнула внутрь, Никола последовала за ней. Фран, однако, остановился прямо у входа. Как и ожидалось, он сейчас действительно выглядел не слишком хорошо.

Я с тревогой продолжала наблюдать за ним, когда он вдруг повернулся ко мне, возможно, почувствовав мой взгляд. Он слегка улыбнулся, когда наши глаза встретились.

- Думаю, со мной все будет в порядке, Леди Розмэйн.

Фран выглядел напряженным и бледным, когда он вошел в потайную комнату, но, оказавшись внутри, к нему вернулось его обычное выражение лица. Он помог с уборкой и затем начал готовить чай, выглядя абсолютно спокойным, но я знала, что он хорош в сокрытии чувств. Может быть, он просто напросто скрывал, как ему больно внутри. Я перегнулась через спинку стула, чтобы посмотреть, как он убирает и расставляет сладости.

В конце концов мы снова встретились глазами. На этот раз он улыбнулся, словно сдерживал смех.

- Я действительно в порядке.

Хм... Он ведь не принуждает себя, правда? Правда ведь?

Я прищурилась и продолжила с подозрением наблюдать за ним, но не успела опомниться, как Фриц, стоявший у ворот, провел Бенно и Марка в мои покои. Как только мы обменялись благородными приветствиями и направились в потайную комнату, я повернула голову, чтобы посмотреть, как там Фран, но он просто положил руки мне на плечи и сказал: «Смотрите вперед», то есть вел себя так же как и обычно.

Мм? Я думаю, он действительно в порядке.

Он подал чай Бенно и остальным, выражение его лица оставалось неизменным, несмотря на то, что он находился в потайной комнате. Когда я потягивала свой чай, он был таким же, как всегда никаких недостатков в поведении, выражении лица или позе тела, порожденных страхом или тревогой.

- Это всего лишь сообщение от Зака, - начал Бенно, - но он закончил прототип этого насоса. Я не знаю, для чего это, но я предполагаю, что это еще одно из ваших странных изобретений?

- Подожди, он закончил прототип? Не только схемы? - Спросила я, удивленно моргая.

Бенно потер подбородок, позволив глазам немного погулять по убранству комнаты, пытаясь вспомнить, что именно сказал Зак.

 - Он сконструировал его, используя принципы, о которых вы ему рассказали, но не был уверен, сможет ли он на самом деле качать воду, поэтому просто взял и сделал один. Я слышал, что он уже поставил его на колодец мастерской Верде и после внес несколько изменений.

- Это, должно быть, означает, что не потребуется много времени, чтобы повсюду распространить ручные насосы. Я хочу поделиться схемами с Гильдией Кузнецов, чтобы все кузнецы могли их делать. Это принесло бы слишком много прибыли для монополизации одной мастерской, а черпание воды ведрами никогда никому не нравилось, поэтому я хочу, чтобы на каждом колодце в Нижнем городе как можно скорее появился насос.

Я попросила Зака сделать схему как можно проще. В схеме все еще была одна деталь, требовавшая настолько большой точности в изготовление, что ее с первого раза мог сделать только Иоганн, но если бы ручные насосы не были быстрыми и относительно простыми в изготовлении, они вообще не прижились бы.

- Вы опять это делаете?.. Ну же! Подумайте о прибыли!

- Я и вправду хочу именно этого. Я передам схему Гильдии кузнецов, но не позволю им бесплатно распространять ручные насосы. Я намерена подписать с ними магический контракт, чтобы нам с Заком платили за каждый сделанный - ему за его продумывание, а мне за идею. В контракте также будет сказано, что гильдия кузнецов должна будет заплатить сумму такого же размера, если схемы будут использованы без данного на то разрешения.

- Хм, ладно. Значит идея состоит в том, что бы Гильдия кузнецов взяла на себя полную ответственность за насосы по всему городу, - сказал Бенно, довольный теперь, когда он знал, что я не просто раздаю насосы. Внедрение системы, в которой я взимала плату за использование придуманного мною, также помогло бы проложить путь системе авторского права, которую я намеревался ввести позже.

У меня, знаете ли, есть и амбиции и тайные планы. Хехехехе ...

- Все верно, Бенно. Могу я попросить тебя заключить для меня магический контракт с Гильдией Кузнецов? Разумеется, я покрою расходы.

Бенно моргнул в полном замешательстве, потом помассировал виски, словно пытаясь унять раскалывающую голову боль.

 - Подождите секунду, это же крупный магический контракт. Для меня нет никакого смысла заниматься этим, когда я даже не упоминаюсь в нем как кто то что получает часть прибыли.

- Верно, но ты единственный человек, которого я знаю, кто привычен к заключению магических контрактов, так как часто это делает.

Бенно занимался каждым магическим контрактом, в котором я ставила свою подпись; он был единственным человеком, к которому я могла обратиться, чтобы провести его по всем инстанциям.

- Не надо меня вовлекать в это. Лучше втяните в это своего приемного отца.

- Хм? Сильвестра?

- Все магические контракты в любом случае сначала должны пройти через эрцгерцога. Не говоря уже о том, что если вы хотите придать чему то огласку и распространить что-то новое, вы захотите начать с самой вершины? Разве все не обернется довольно плохо, если дворяне узнают, что вы начали с простолюдинов?

- Хорошая мысль... - ответила я. Я уже представляла, как Эльвира злится, а Сильвестр тычет меня в щеку, спрашивая, почему я скрыла от него что-то столь интересное.

- Если вы собираетесь возглавить это дело, то вам нужно заключить магические контракты которыми пользуются дворяне, то есть действие которых распространяется  по всему герцогству, а не  маштаба города, которыми пользуются купцы. Это поможет напугать Гильдию Кузнецов и заставить их сотрудничать. Все также пойдет намного глаже, если вы сначала передадите насос эрцгерцогу. Это должно произвести на него хорошее впечатление о Заке и Гильдии кузнецов, - объяснил Бенно. Похоже, именно по этой причине он предложил Сильвестру какое то количество растительной бумаги, когда сообщал о магическом контракте заключенном по совершенно новому товару.

- Если так поступают купцы, то, думаю, мне следует последовать твоему совету. Хорошо. Иди и скажи Заку, чтобы он сделал ручной насос для меня, чтобы я передала его Сильвестру. И пока ты этим занимаешься, ты, возможно, захочешь уведомить об этом Гильдию Кузнецов, так как ее глава должен будет приехать в замок, чтобы подписать контракт, если все пойдет по плану. Я назначу встречу с Сильвестром через Фердинанда.

Зак и Иоганн начали работать над новым насосом, как только услышали о наших планах от Бенно, очевидно, заливаясь слезами, при мысли о том, чтобы изготовить что-то непосредственно для эрцгерцога. Тем временем я доложила Фердинанду, что прототип ручного насоса завершен, и он тут же отвел меня в свою потайную комнату и принялся долго ругать меня, требуя объяснить, почему он впервые слышит о них.

- Я собиралась рассказать вам, как только будут закончены схемы, но они пошли дальше и сразу сделали прототип. Это изобретение не будет иметь особого отношения непосредственно к дворянам, так как это просто инструмент, чтобы облегчить набор воды, но я думаю, что простолюдины действительно оценят это.

В качестве дополнительной защиты от его недовольства, я объяснила свой план получения прибыли от насосов и детали магического контракта, который я только что обсудила с Бенно, а затем попросила организовать для меня встречу с Сильвестром.

- Бенно сказал мне, что использование магического дворянского контракта, действие которого распространяется на все герцогство вместо купеческого контракта облегчит распространение насосов, поэтому я хотела бы назначить аудиенцию с Сильвестром. Мой план  состоит в том что бы на контракте присутствовали четыре подписи: моя - по очевидным причинам; вашей - потому что вы мой опекун; Зака - потому что он его продумал; и главы Гильдии кузнецов - потому что он будет распоряжаться чертежами.

- Это, безусловно, масштабная затея. Но прежде чем я расскажу об этом Сильвестру, я хотел бы лично увидеть, что это за инструмент. Проинструктируй Гильдию Кузнецов показать мне прототип, прежде чем еще что либо делать.

- Понимаю.

Как только я передала эту просьбу Бенно, было решено, что второй прототип, который мастер Иоганна планировал крепить к колодцу, будет немедленно доставлен в храм. Зак и Иоганн, по-видимому, собирались объяснить, как это работает, пока ставили его на место.

- Итак, вот колодец, на который вы будете устанавливать насос, - сказала я, и в этот момент группа кузнецов, присланных из Гильдии, молча принялась за его установку. Все они выглядели слишком испуганными, чтобы осмелится произнести хоть слово. Я схватила Иоганна за руку, когда он попытался проскользнуть в эту группу, и взяла дрожащую руку Зака, застывшего на месте со схемами.

- Верховный жрец Фердинанд, это два моих Гутенберга. Это кузнецы, которые разработали и изготовили множество инструментов, необходимых для печатного дела, - сказала я, гордо выпятив грудь. Оба кузнеца, о которых шла речь, немедленно застыли на месте, страх и смятение застыли на их лицах с широко распахнутыми глазами, когда Фердинанд посмотрел на них с чрезвычайно сочувственным видом.

- ...Я знаю, что ожидающая вас впереди дорога, по которой Розмэйн будет тащить вас за собой, будет нелегкой, но вы двое, не теряйте храбрость и веру.

- Д-Да, сэр!

- Кажется, она сказала, что у вас есть схемы? Покажите их мне.

Все еще дрожащими руками Зак развернул схемы и объяснил Фердинанду принципы работы ручного насоса. Он старался изо всех сил, стараясь говорить как можно вежливее, хотя он несколько раз прикусил язык и из – за этого его слова в эти моменты звучали довольно странно. Иоганн - еще худший оратор - воспользовался этой возможностью, чтобы незаметно ускользнуть и помочь другим мастерам кузнецам с их работой.

- Очаровательно... Значит, перемещение этого рычага таким образом приведет к тому, что этот клапан откроется? А что произойдет после? - Спросил Фердинанд. Поскольку в душе он был исследователем, ранее неизвестные физические принципы, используемые в этом новом инструменте, разожгли в нем яркое пламя интереса.

Зак хоть и продолжал заикаться, получая вопросы, все же отвечал на них, но вскоре он оказался не в силах это сделать.

 - Эм, очень важно сделать... ну, Леди Розмэйн использовала слово «вакуум»... Так что нужно сделать вакуум, причем... Видите ли, она все мне объяснила и... сказала, чтобы я сделал все как можно проще. Эта часть может быть сделана только кем-то с уровнем мастерства Иоганна, так как здесь не может быть никаких просветов, но... В любом случае, я думаю, вам нужно спросить Леди Розмэйн, как это на самом деле работает!

Похоже, он наконец сдался, с облегчением свалив все на меня - не то чтобы у меня было достаточно знаний, чтобы выдержать шквал вопросов Фердинанда.

- Все готово, Леди Розмэйн.

- А, точно. Добавьте заливочную воду и включите насос.

Иоганн сделал, как ему было велено, и начал качать ручку. После нескольких качков вода хлынула из носика насоса в ведро.

- О? .. - Фердинанд, похоже, был впечатлен.

- Это значительно облегчит набор воды. И пока мы здесь, пусть им попробует поработать девушка. Моника, набери воды насосом.

- Б – будет исполнено.

Моника, выглядевшая немного взволнованной теперь, когда все смотрели на нее, встала за насосом и ухватилась за его ручку. На этот раз вода хлынула сразу же, при первом же качке. Она удивленно отпустила ручку, ее глаза расширились, когда она начала переводить взгляд  с ведра на насос и наконец свою руку, а затем посмотрела на мастеров с видимым благоговением и уважением.

- Не могу поверить, что это получилось сделать так легко... Это невероятно. Набрать воду вышло так просто.

 

Увидев это, Фердинанд кивнул.

 - Понимаю. Это великолепное изобретение, о котором эрцгерцогу непременно нужно будет услышать. Сделай ручной насос, достойный того, чтобы быть подаренным ему. А я пока займусь устроением аудиенции, - сказал он, и в его тоне было больше приказа, чем похвалы.

Зак и Иоганн, уже предчувствуя ожидающую их нервотрепку, кивали как заводные, прежде чем покинуть храм с бледными лицами.

В тот день когда было решено что аудиенция необходима, я послала через Бенно сообщение в Гильдию Кузнецов. В нем я сообщила, что в указанный день им нужно будет прийти в храм после второго колокола, когда откроется мастерская. Тот факт, что я буду ожидать их вместе с Верховным жрецом, вероятно, заставит их нервничать, но рядом не будет никаких въедливых и высокомерных чиновников, что будут навязывать им свои требования и видения; в этом визите они могут не беспокоится о своем будущем.

 Сообщение было передано, и в тот день нервный Зак и пожилой мужчина - глава Гильдии кузнецов – в своих лучших нарядах пришли когда было велено. С ними было несколько столь же озабоченных на вид мастеров, пришедших сюда, чтобы установить насос, сделанный для эрцгерцога.

- По-моему, он слишком велик, чтобы его удобно было везти в карете, - сказала я. - Может, воспользуемся моим верховым зверем?

- Верховые звери существуют для путешествий, а не для перевозки багажа. Но тебе это объяснять бесполезно, - раздраженно произнес Фердинанд. - В любом случае, я полагаю, что транспортировка его на твоем верховом звере не будет концом света, поскольку это высококачественный продукт, предлагаемый в качестве дара Аубу Эренфеста.

Я меньше всего хотела слышать жалобы от него, на то что верховой зверь не должен перевозить груз, особенно учитывая, сколько он загрузил в мой Пандабус во время нашей поездки на гору Лохенберг. Но я решила не заострять на это внимания.

Теперь, получив разрешение Фердинанда, я создала Лесси и велела мастерам поставить насос внутрь. Я решила, что они все тоже поедут со мной, с беспокойством оглядев моего верхового зверя, они забрались внутрь со страхом на лицах.

Наверное, страшно ехать с дворянином, но им придется потерпеть.

Фран прошелся по Пандабусу, объясняя мастерам, как пристегнуть ремни, прежде чем выйти.

 - Прощайте, Леди Розмэйн. Прощайте, Верховный Жрец. Я жду вашего благополучного возвращения.

Итак, мы полетели в замок, и первым следовал Дамуэль на своем верховом звере. Поскольку на этот раз мы ехали на официальную аудиенцию, а не я просто возвращалась домой, я пролетела невысоко над дорогой для экипажей и приземлился у парадного входа.

- Мы здесь для аудиенции с Аубом Эренфестом. Вот это -  дар для него. Пусть установят его у колодца, ближайшего к кабинету эрцгерцога, - приказал Фердинанд чиновнику, ожидавшему нас у входа.

Поскольку Фердинанд, как сводный брат эрцгерцога, отдал все необходимые распоряжения, нас отвели прямо в приемную, а мастера взяли насос и последовали за чиновником к колодцу.

- Вам двоим просто нужно тихо стоять на коленях во время аудиенции, - сказала я Заку и главе гильдии кузнецов. - Все разговоры будем вести мы с Фердинандом.

- Как пожелаете, - ответили они, с облегчением сложив руки на груди. Я вполне понимала их ужас, поскольку ремесленники никогда не получили бы аудиенции у самого эрцгерцога при обычных обстоятельствах, но они нужны были здесь для магического контракта; уж эрцгерцога мы точно не смогли бы вызвать в нижний город.

Скоро все закончится. Я обещаю вам.

Нас впустили в кабинет эрцгерцога, не заставив долго ждать. Сильвестр встретил нас с очень строгим, как и положено правильному эрцгерцога, выражением лица, но его темно-зеленые глаза светились любопытством и волнением по поводу нового изобретения. Я  это точно видела.

- Я слышал, у тебя есть дар для меня?

- Да. Розмэйн и два ее сотрудника, известные как ”Гутенберги”, хотели бы преподнести вам в дар ручной насос, - объяснил Фердинанд, также говоря официальным стилем. - Это инструмент, который значительно облегчает набор воды, и пока мы говорим, один такой устанавливается у одного из близлежащих колодцев замка.

Это был разговор, проводимый исключительно для видимости, поскольку Фердинанд заранее уже доложил обо всем Сильвестру.

- Если возможно, я хотела бы распространить эти насосы по всему Эренфесту, - сказала я. - Поскольку магического купеческого контракта было бы недостаточно, я прошу разрешения воспользоваться одним из ваших, Ауб Эренфест.

- ...Ты не кто иная, как моя приемная дочь, но даже тогда я должен увидеть этот насос своими глазами, прежде чем принять подобное решение. Я не проявляю никакого фаворитизма, даже к семье, - ответил Сильвестр, слегка нахмурившись. На самом деле его глаза просто требовали, чтобы я поспешила и поскорее показала ему насос.

Ну, я не возражаю... но мне интересно, что думают обо всем этом остальные.

По правде говоря, было невероятно грубо предлагать пройти эрцгерцогу к колодцу; тот находился в таком месте, для прохода куда требовалось пройти через подвал, который совершенно точно не был подходящим местом для дворян. Хотя это не было проблемой для Сильвестра, который когда-то улизнул из квартала дворян, чтобы поохотиться в лесу нижнего города, все же было важно, чтобы он сохранял вид и достоинство эрцгерцога.

Я взглянула на Фердинанда, который кивнул в знак того, что ожидал этого, прежде чем высказать свои мысли.

 - Я думаю, вы поймете, почему этот магический контракт так важен, как только увидете его работу. Мы приносим глубочайшие извинения за грубость, Ауб Эренфест, но смиренно просим вас пройти с нами к колодцу.

- Хм. Если вы настаиваете, я соизволю сопроводить вас и лично осмотреть этот инструмент. Немедленно отведите меня туда, - сказал Сильвестр. Он выглядел крайне недовольным самой мыслью о том, чтобы идти туда пешком, но легкая пружинистость его походки говорила об обратном.

Мы все направились к замковому колодцу, а рыцари телохранители Сильвестра и чиновники последовали за нами.

- Вот насос, милорд.

К тому времени, когда мы прибыли, мастера закончили устанавливать насос на место, и мы могли видеть, как слуги замка вскрикивали от удивления, работают ручкой. Увидев нас, слуги разбежались, как паучата, а мастера отступили назад и опустились на колени.

Сильвестр стоял перед мастерами и смотрел на насос.

 - Это он?

- Да, он. Зак, покажи, как им пользоваться.

Сильвестр с восхищенным интересом наклонился вперед, без сомнения, умирая от желания попробовать насос самому, когда Зак продемонстрировал работу устройства. Но как эрцгерцог, он абсолютно не мог быть увиден посторонними качая воду; мы и так почти перешли все дозволенные границы, заставив его выйти, чтобы увидеть изобретение и подтвердить его ценность. Он знал это, и поэтому, несмотря на нетерпеливое выражение на лице, даже не попросил попробовать.

- ...Я считаю, что твоя просьба о заключении дворянского магического контракта справедлива. Посвяти себя распространению этого насосного механизма по всему герцогству, - наконец произнес Сильвестр, его беспокойный хмурый взгляд вместо сменился задумчивым. На секунду он действительно стал похож на мудрого эрцгерцога, и, судя по тому, как растрогались Зак и глава Гильдии кузнецов, они были полностью одурачены этой сценой.

Как только магический контракт был подготовлен, Сильвестр и я вписали наши имена ручкой, которая использовала ману, в то время как Зак и глава Гильдии кузнецов использовали для подписи специальные чернила, что обычно применялись в купеческих магических контрактах, прежде чем поставить отпечатки своей кровью.

Только Зак поставил свою печать, как магический контракт окутался золотым пламенем и исчез. Глаза молодого мастера широко раскрылись, и он потрясенно вскрикнул, прежде чем поспешно прикрыть рот.

- Магический контракт заключен, - объявила я. - Я надеюсь, что ручной насос распространится по всему герцогству и облегчит всем набор воды.

И теперь, каждый насос, сделанный в будущем, будет иметь мои и Зака имена выгравированные на нем, чтобы четко обозначить нас как создателей.

Дорогие читатели, несомненным фактом является то, что сервис поиска ошибок на рулейте значительно уступает таковому на Фикбуке с его "Публичной бетой". Если вы решили уделить немного своего времени и сил "поимке блох", пожалуйста, указывайте предложение с ошибкой целиком, это намного упростит мне поиск  и последующее исправление. Я ведь все таки не редактор и  в мои функции подобная работа не входит. 

Для вас переводил Фаат. И редактировал он же. Насколько мог.

http://tl.rulate.ru/book/6509/1389914

Обсуждение главы:

Отображены последние 20 комментариев из 21
#
Спасибо.
Развернуть
#
Уже 2 главы, как она ничего не творит.
Развернуть
#
Уверен, как все разойдутся Сильвестр вдоволь наиграется этим насосом.
Развернуть
#
Представляю, как он под покровом ночи пробирается к колодцу и нажимает на рычаг. Раздается шум воды, а через секунду весёлый смех эрцгерцога)
Развернуть
#
)) к своему стыду, не помню принцип работы вакуумного насоса... интересно, как много читателей смогли бы воспроизвести что-то такое по памяти в следующей жизни? Похоже, Урано была не просто начитаной девочкой, но и обладала весьма цепкой памятью и неплохим пространственным восприятием, превышающим средний уровень среди женщин.
Развернуть
#
А зачем его помнить. Название описывает всю конструкцию.
Развернуть
#
на сколько помню, в учебнике была принципиальная схема работы подобной колонки для воды
Развернуть
#
Труба, рычак и по клапан. Все. Правда вот интересно, раз у них нет резины, как они будут ремонтировать в будущем все это дело.
Да, и в целом то что она делает на уровне физики 7-8 класса. А вот если электрондвигатель или скажем производство кислот наладить, вот тут уже да
Развернуть
#
Уплотнители можно сделать и из кожи, а если речь про клапаны то их можно притереть на месте.
Развернуть
#
Вот о коже, я как-то не подумал. И меня легко будет.
Развернуть
#
Это заслуга японской школы, наверняка они там много чего делают на своих уроках, и не только бумагу. Видать и вакуумные насосы сооружают!
Развернуть
#
Да здравствует промышленная революция 👍
Развернуть
#
И простолюдины запомнят это устройство как "Розмейн Зак" из-за надписи на нем. Ахахахаха
Развернуть
#
РозЗак
Развернуть
#
Только простолюдины читать не умеют кроме купцов. Так что скорее всего это будет "труба с ручкой"
Развернуть
#
Ничего страшного, скоро грядёт образовательная реформа Розмэйн))
Развернуть
#
И вот все же. Какой политический строй у них. Есть Суверения, как федеральный центр. А что другух стран нет?
Развернуть
#
Ну, позже об этом чуть подробнее будет.
Развернуть
#
Есть.
Развернуть
#
И всё же мне кажется странным, что Фердинант до сих пор не расспросил Майн о законах физики. То есть о вакууме и электричестве, которое он видел в её воспоминаниях
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь