Готовый перевод Chiaroscuro / Шикамару: Тень Света: Глава 12 В лабиринте, ч.1

Экзамены на чунина, фаза 2

Это был не Лес Смерти, но очень близко. Из всех тренировочных площадок, на которые Какаши-сенсей выпускал Тору, эта была самой сложной для навигации. Сверху он действительно выглядел очень красиво. Гигантский каньон, создававшийся миллионы лет, был вырезан сетью притоков, стекавших с близлежащих гор. Маленькие речушки давно пересохли, но лабиринтообразное расположение глиняных колонн и туннелей, которые они оставили после себя, было поистине зрелищем.

Конечно, когда вы спускались в каньон, он уже не выглядел таким красивым.

Казалось, что каньон изменился с тех пор, как мы были там в последний раз. Во-первых, здесь было гораздо больше препятствий, чем раньше. Очевидно, что основные скальные стены должны были остаться прежними, но, насколько я мог видеть, еще несколько образований дзюцу земли очень удобно вклинились между наиболее эффективными путями выхода из каньона, и, скорее всего, не случайным образом. Несомненно, это было сделано для того, чтобы специально подтолкнуть команды друг к другу, чтобы мы все в конце концов сразились друг с другом в какой-то момент времени.

Мало того, по стенам то тут, то там были протянуты провода. Я едва мог их разглядеть; если бы не легкий отблеск солнца, вряд ли бы заметил. Однако, присмотревшись внимательнее, я заметил, что все стены были покрыты ими, как и верхняя часть лабиринта. Это были провода. Я понятия не имел, к чему они подключены, но, вероятно, ничего хорошего.

Одно я знал точно - пытаться перелезть через вершину было бы неразумно. Здесь не будет легкого выхода. В конце концов, каждый этап экзаменов на чунина был чем-то вроде отборочного тура. Было бы слишком легко, если бы все просто прошли его.

Все это было проклятой смертельной ловушкой. Я бы не удивился, если бы сама земля была усеяна взрывчаткой и люками с шипами. Теоретически, я мог бы избежать всех и вся, просто проложив туннель под всем этим. Подземные ловушки могут быть только на такой глубине; после какого-то момента я буду недосягаем. Скальное основание могло доставить немного больше хлопот, чем обычная почва, но это не было невозможно. Простое дзюцу "Охотник за головами", модифицированное так, чтобы пропускать воздух и оставаться скрытым в течение длительного времени, могло бы помочь.

К сожалению, я еще не придумал, как разместить пассажиров, а значит, не смог бы взять с собой Ино и Наруто - ни один из них не был пользователем дзюцу Земли. По крайней мере, вокруг было много теней, благодаря крутым и узким стенам.

"И где, черт возьми, ваши браслеты?" - прорычал проктор на команду перед нами.

Один из мальчиков в команде нащупал свой. "Клянусь, они у меня здесь - нет, подождите, я клянусь! Дайте мне секунду, я забыл надеть свой - я просто положил его в сумку, подождите...".

Его товарищи по команде повернулись к нему. "Только не говори мне, что ты потерял свой, идиот!"

"Хватит!" - огрызнулся проктор. "Хватит тратить наше время! Следующий!"

"Подождите, я..."

Но он так и не смог закончить свое предложение, потому что к тому времени два помощника проктора уже схватили его и его товарищей по команде за руки. Мы все еще слышали, как он громко протестовал, даже после того, как они вытолкнули его обратно за ворота. Наруто сглотнул от страха, и было совершенно понятно, почему. Если парни с первого экзамена не шутили, то парни из этой части были в десять раз хуже.

Только те, кто обладал достаточным умом и силой, могли выжить и получить шанс стать чунином. Первый экзамен был призван отсеять глупых. Этот экзамен должен был отсеять слабых.

"Так. Следующий. Вы. Вы выглядите немного маленькими, чтобы сдавать эти экзамены, а?"

Наруто слегка сморщил нос на это замечание, но в остальном он держал себя в руках, и мы спокойно показали ему наши браслеты.

"Ха", - сказал он. "Для пары новичков вы выглядите необычайно взрослыми по сравнению с другими большими детьми, которых я видел сегодня".

Мы не клюнули на приманку. Он разочарованно закатил глаза, как будто ожидая, что мы устроим истерику, как группа малышей, но все равно помахал нам рукой, чтобы мы прошли мимо регистрационной стойки в "прихожую" каньона. Оттуда наша команда тайком попыталась пробраться к краю толпы ожидающих экзаменаторов, где нас с меньшей вероятностью могли заметить, затоптать или обокрасть. В итоге нас поставили в один из углов, что было не так плохо, как кажется, потому что теперь мы должны были следить только за двумя сторонами, а не за четырьмя. Не говоря уже о том, что углы были хорошей точкой наблюдения при большом скоплении людей.

Как только последние несколько команд закончили регистрацию на второй этап, господин Мото начал лекцию по инструкциям. В отличие от проктора на первом экзамене, он старался говорить как можно тише. Его голос был едва выше шепота.

Что было крайне бесполезно, поскольку мы стояли на открытом воздухе в очень ветреной местности, которая была полностью заполнена геологическими образованиями, вызывающими эхо.

Эти люди, я клянусь. Они жили только для того, чтобы усложнить нам жизнь. И у них очень хорошо получалось, потому что это действительно работало. Было очевидно, что он делает это специально, просто чтобы потроллить остальных. Заставляя людей нервничать. Задумываясь, возможно, о том, правильно ли мы услышали последнее слово. Мы собирались отправиться в эту нервную многодневную зону выживания, а он даже не удосужился четко произнести инструкции. Ему было наплевать на всех нас, и он это показывал. Удивительно, как такая простая вещь, как дача инструкций в неправильном для ситуации объеме, может испортить кому-то день.

"Так. Слушайте сюда, младенцы, потому что я не буду говорить громче, чем нужно", - сказал господин Мото. "Ваша задача - найти путь через этот лабиринт каньона к той удивительной башне".

Он указал.

Мы посмотрели.

"Ну как?" - подначил он. "Довольно ловко, да?"

*шебуршание*

"Я вас не слышу!" - прошептал он снова. (Вот лицемер.)

Невпечатляющее молчание.

"Эй, скажи что-нибудь, ладно?" - сказал он. "Это не самая великая чертова башня в истории мира или что?"

Какой-то неумный болтун в передней части толпы поднял руку. "Я просто вижу ветхую одноэтажную деревянную хижину с приклеенной к ней картонной табличкой "это башня"..."

Господин Мото незаметно заставил его замолчать. "Заткнись! У нас должна была быть настоящая башня в Лесу Смерти, ясно? Но из-за некоторых сложностей, которые тебе не по зубам, нам пришлось перенести испытания сюда, а в этом месте никогда не было никаких вышек, так что эта станция рейнджеров - лучшее, что ты можешь получить, ясно? Ладно. Неблагодарные сопляки".

Девушка из команды рядом с нами громко фыркнула, и тут же все взгляды прокторов обратились к ней.

"Извините, - попыталась она, вместо того чтобы пойти более взрослым путем и заткнуться, как она должна была, - просто я никогда раньше не слышала фразу "отморозок" - я имею в виду, я слышала "отморозок" и "мудак", но не "отморозок" и...".

Излишне говорить, что из-за ее большого бессвязного рта ее команду выгнали меньше чем через полсекунды. Казалось, прокторы ожидали, что у всех нас, как и у них, будет бесконечный слух и нулевое чувство юмора.

Я не мог не задаться вопросом, что это были за особые маленькие сложности (хотя я уже догадывался, благодаря намекам Какаши-сенсея), хотя я знал, что должен был сосредоточиться на этом экзамене прямо сейчас.

http://tl.rulate.ru/book/64983/2363396

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь