Готовый перевод I Don’t Want To Inherit A Feudal Estate So I’ll Just Throw Everything On My Brother And Live As I Please / Я не хочу наследовать феодальный титул, поэтому я просто брошу все на своего младшего брата и буду жить, как хочу: Глава 26

Глава 26 - "Опять клише, But...."

На следующий день, после завтрака, Марта, фирменная девушка гостиницы, прибежала ко мне.

"Роландо-кун, прошло уже три дня. Не хочешь ли ты продлить свое пребывание?"

"Ну, у меня нет денег на руках, так что я подумаю об этом после того, как получу награду от гильдии искателей приключений".

"Хорошо, я понимаю".

С этими словами Марта неторопливо вернулась к своим обязанностям.

Я узнал ее довольно хорошо, и теперь она относилась ко мне более дружелюбно.

Так я попал из трактира в гильдию искателей приключений, но дела здесь обстояли не лучшим образом.

Перед тем как войти в гильдию, я поискал какие-нибудь следы, и, похоже, он снова был там.

Я вошел в гильдию с мыслями о том, что со мной ничего не случится, но как только я вошел в гильдию, вскоре начались проблемы.

"Господин Лавлейс, пожалуйста, хватит! Я занята".

"Не будь так строга ко мне. Разве не хорошо, если ты хотя бы поужинаешь со мной?"

Понятно, значит, ты придираешься к ней? Похоже, что в любом мире существует фиксированный рынок для того, что делают идиоты.

А придираются к Мэриан, этой большегрудой ни-тян в очках.

Господи, вы когда-нибудь смотрели на свое собственное лицо в зеркало? Такая красивая женщина, как Мэриан, никогда бы не стала доминировать над кем-то вроде тебя, который выглядит как кусок дерьма.

"Эй, если у тебя нет никаких дел, не мог бы ты убраться с моего пути? Ты мне мешаешь."

Лавлейс отреагировал на мои слова и оглянулся в мою сторону. Я все еще испытывал чувство отвращения к его злодейской внешности, но на этот раз я не мог оставить это без внимания.

Мне хотелось скрыть свои способности и продолжить свои приключения, но я не была настолько бессердечной, чтобы закрыть глаза на женщину в беде.

"В чем дело? Ты что, оглохла? Я сказала, уйди с дороги".

"Ты тот ребенок, которого я избила до полусмерти, не так ли? Ты все еще пытаешься бороться со мной после того, как тебя так сильно избили?"

"Ты бил меня, хорошо. Но у меня нет ни одной царапины от тебя.

Ну, это не имеет значения, у меня есть ответный матч для тебя, ты, кусок дерьма, орк. Я бы спустил тебя с крючка, если бы ты ничего не сделал, но твои слова и действия зашли слишком далеко".

"Ч-кого ты называешь куском дерьма, орк!!!"

".... Следуй за мной. Я покажу тебе разницу между нами".

Я оставил его с этим и быстро направился к тренировочной площадке. Если бы он не последовал за мной, мне было бы очень стыдно.

К сожалению, так не получилось, и Лавлейс вошел на тренировочную площадку, ссутулив плечи и решительно свернув шею.

Многие другие искатели приключений тоже заинтересовались нашим поединком, поскольку он был продолжением предыдущего.

"Правила просты. Проигравший проигрывает. Не нужно идти налегке. Можешь даже убить, если хочешь".

"О, ты уверен, что хочешь так сказать? Тогда я убью тебя без колебаний!"

"Мэриан, прости, но тебе придется быть судьей".

"Д-да."

Как и в предыдущем бою, Мэриан была судьей, и это был настоящий шуточный бой, но если и было какое-то отличие от предыдущего боя, так это то, что это был deathmatch, в котором убийство противника не приводило к проигрышу по нечестной игре.

Оба участника сохраняли определенную дистанцию и пристально смотрели друг на друга. Лавлейс был настроен серьезно, и на этот раз он достал свое оружие - меч, вместо того чтобы использовать голые руки.

Я не собирался с ним церемониться, поэтому вытащил свой короткий меч и держал его наготове.

Авантюристы, наблюдавшие за происходящим с затаенным дыханием, чувствовали серьезность двух бойцов и ждали сигнала Мэриан о начале поединка.

"Значит, обе стороны готовы. ...Тогда начнем!"

"Фух."

"Ч-что!?"

Когда она подала сигнал к началу поединка, я ударил ногой по земле и подошел к Лавлейс. Естественно, поскольку я использовал магию для укрепления своего тела, моя скорость была довольно быстрой.

Когда Лавлейс заметил мое приближение, мой кинжал отбил его меч от тела и приставил лезвие к его шее.

Люди вокруг нас понятия не имели, что только что произошло, и большинство из них смотрели широко раскрытыми глазами и были ошеломлены.

Когда Лавлейс понял, что происходит, он издал почти ревущий крик с выражением гнева на лице.

"Еще нет! Я еще не умер!"

"Разве ты не видишь, что сейчас умрешь?"

"Заткнись! Это конец аааааааа!"

Лавлейс поддался на мою дешевую провокацию, подобрал меч, который я отбил, и напал на меня.

Было бы легко избежать такой большой размашистой атаки, но я уже выиграл игру.

"Это конец. [Aquaball]"

Когда магия воды была выпущена, она ударила Лавлейс прямо в лицо. Обычно шар воды должен был отскочить и исчезнуть, но этого не произошло.

Он остался на лице Лавлейс благодаря силе моего магического контроля и магического манипулирования.

Лавлейс попытался убрать воду, покрывавшую его лицо, но поскольку вода была просто водой, он протянул руку, чтобы убрать ее, но она проскользнула сквозь его руку.

Тем временем его дыхание продолжало учащаться, и наконец, не в силах больше терпеть, он упал вперед и перестал двигаться. Это было удушье.

Как только Лавлейс упал, я отпустил магию и положил руку ему на грудь. Казалось, что он все еще жив, но когда я посмотрел на него, его цвет лица побледнел, а дыхание стало поверхностным.

"И это все!"

"Я советую вам как можно скорее обратиться к целителю. Иначе..... он действительно умрет, понимаете?"

"Д-да! Немедленно."

Услышав мои слова, Николь поспешила уйти. Через некоторое время пришел лекарь, но как только он увидел Лавлейс, его лицо стало суровым.

Казалось, он был удивлен, увидев пациента в действительно опасном состоянии, когда он, очевидно, думал, что Николь снова приняла поспешное решение. Николь, насколько ненадежной ты можешь быть?

Затем искатели приключений подняли Лабраса и отнесли его в процедурную комнату.

Оставшиеся авантюристы, которые, вероятно, не ожидали такого исхода, засуетились, глядя на меня с любопытством.

"Р-Роландо-сан..."

"Ну, мы оба сражались, зная, что такое может случиться. Или ты бы предпочел, чтобы я просто отрубил ему голову своим кинжалом?"

"Я не говорю, что нужно заходить так далеко, но....".

Думаю, мой поступок против Лавлейса был не слишком похвальным, но это не значит, что я могу быть наказан за свой поступок, и на лице Мэриан появилось неописуемо сложное выражение.

(Это немного рано, но, возможно, пришло время оставить.......)

Судя по реакции окружающих меня людей, я решил, что, возможно, будет лучше покинуть город, и попросил Мэриан о вознаграждении за доставленные ей травы.

В этот раз, поскольку я доставил значительное количество трав, я получил в награду четыре мелкие серебряные монеты и шесть крупных медных монет. Четыре тысячи шестьсот йен.

Получив вознаграждение, я уже собирался покинуть гильдию авантюристов, когда Мариан, почувствовав что-то в моем настроении, подошла ко мне.

"Э-э-э, Роландо-сан".

"Да?"

"Возможно, в этот раз я немного перестаралась, но никаких штрафов для вас не будет, и мы с нетерпением ждем возможности снова поработать с вами".

"Спасибо."

Я лишь поблагодарил ее за слова и на этот раз покинул Гильдию искателей приключений.

Я отправился в магазин, где продаются инструменты, связанные с приключениями, чтобы подготовиться к путешествию, и купил все необходимое.

Имея на руках немного денег, я смог купить только самое необходимое, например, переносные запасы еды и простую палатку.

"Это значит, что я должен как можно скорее добраться до следующего города.......".

Избежав пути превращения в бедного лорда из бедного поместья, но поворчав на то, что я вынужден жить как бедняк, я направился обратно на постоялый двор, прежде чем покинуть этот город.

В трактире Мисана и другие люди, работающие в трактире, были заняты, но как только я вернулся в свою комнату и убедился, что ничего не забыл, я быстро попрощался и с Мисаной, и с Мартой.

"Какой неожиданный отъезд".

"Спасибо за все".

"Роландо-кун, ты действительно уезжаешь из города? Хоть мы и стали хорошими друзьями..."

"Мне жаль."

Я думал, что будет трудно прощаться, поэтому сказал короткое, простое прощание, но в ответ почувствовал, что это безвкусица.

Я думал, что будет трудно прощаться, поэтому я сказал короткое, простое прощание, но я чувствовал, что это было слишком безвкусно.

Я покинул Brilliance Drop после слов Мисаны о том, что мне будут рады, если я когда-нибудь снова вернусь в этот город.

http://tl.rulate.ru/book/64871/2174711

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь