Готовый перевод My Beloved Dog is the Strongest in Another World (WN) / Моя любимая собака – самая сильная в другом мире😌📙: 9 - Я поговорил с горничными в комнате для гостей

Две горничные указали дорогу, и мы с Лео пришли в комнату для гостей.

Комната действительно была довольно большой. Я подумала, что в ней могли бы разместиться более десяти человек и чувствовать себя вполне комфортно.

А светильник, свисавший с потолка… это была люстра? Я никогда раньше не видел таких.

Наверное, очень трудно зажигать свечи так высоко…

 

- Ну, тогда я пойду приготовлю чай, подождите немного… О, что мне принести для великой Лео…?

- А, Лео… Воды или молока, пожалуйста.

- Конечно.

- Это не займет много времени!

- Пожалуйста, не торопитесь…

 

Служанки поклонились и вышли из комнаты. Наверное, это моя японская натура - говорить что-то вроде "пожалуйста, не торопитесь" в такие моменты.

Я увидел, как госпожа Гельда слегка улыбнулась перед тем, как закрылась дверь.

Ну, она очень нервничала вначале, так что если сейчас она расслабилась, это уже хорошо.

Поскольку стоять на месте было неудобно, я подошел к столу в центре комнаты и сел на один из стульев.

Лео последовала за мной и легла рядом со стулом.

Было приятно видеть, что она расслабилась. Если Лео не была начеку, значит, здесь не было ничего опасного.

В конце концов, она обнаружила орка.

Ну, я сильно сомневался, что кто-то вроде мисс Клэр подвергнет опасности своих спасателей, пригласив их в свой дом.

Но все же…

Я был в незнакомом месте. И мысль о том, что это был другой мир, заставляла меня чувствовать себя немного настороженно.

…Хотя, я все еще думал, что все это может быть сном.

 

- Ву?

- Может быть, это не сон. Но мне все еще трудно поверить, что ты стала такой большой, Лео.

- Вуф-вуф.

- Лео. Хочешь поиграть?

- Вуфф!

 

Я погладил Лео, которая залаяла, как будто хотела поиграть. И тут я оглядел комнату.

 

- …Я не думаю, что это лучшее место для этого.

- …Вуфф.

 

Лео была достаточно большой, чтобы несколько человек могли кататься на ее спине.

Если сейчас она лежала и смотрела на меня снизу, то если бы она встала, я бы смотрел на нее задрав голову.

Хорошо, что этот особняк был таким большим…

Иначе Лео вообще не хватило бы места, чтобы войти.

Тем не менее, несмотря на то, что он был большим, он не был достаточно большим для Лео, чтобы бегать или играть в нем.

…Полагаю, я мог бы вывести ее в сад позже.

Однако… судя по тому, что я видел, пока шел от ворот до входа, это был великолепный сад, так что мне придется быть осторожным, чтобы она ничего не сломала.

Я думал о таких вещах, почесывая голову Лео. Затем раздался стук в дверь, и она открылась.

 

- Извините. Я принесла вам чай.

- Мы принесли! - мисс Лира поклонилась, неся поднос с белой чашкой на вершине.

Мисс Гельда снова выглядела немного нервной.

 

- Наслаждайтесь.

- Спасибо.

 

Она подошла ко мне и поставила чашку на стол.

Мисс Гельда несла миску молока размером с ведро.

Она нервно поставила ее перед Лео.

…Действительно. Лео действительно была похожа на страшного волка.

Поэтому неудивительно, что она испугалась.

 

- Лео. Скажи спасибо, прежде чем пить.

- Вау! …Вуф-вуф.

 

Лео гавкнула один раз, как бы отвечая мне, а затем повернулась к госпоже Гельде и снова гавкнула.

Это был способ Лео сказать спасибо.

Хотя госпожа Гельда вздрогнула, когда на нее рявкнули, она быстро поняла, что имела в виду Лео. И поэтому она пробормотала: - Наслаждайся.

Затем Лео начала жадно пить молоко, и я тоже сделал глоток чая.

 

- …Ммм. Очень вкусно.

- Спасибо.

- Вуфф!

- …Спасибо.

 

Лео, похоже, тоже одобрила молоко.

Чай был настолько вкусным, что я очень быстро его выпил.

Лео пила энергично, но, полагаю, я ничем не отличался от нее.

Говорят, что собаки берут пример со своих хозяев. Возможно, это было правдой.

…Мне было немного стыдно.

 

- Хотите еще чашку?

- …Да, пожалуйста.

- Конечно.

 

Она подняла чайник и снова наполнила мою чашку.

Аромат чая распространился вокруг меня.

Я не задумывалась об этом, но был ли это черный чай?

Я не очень разбирался в чае и пил только черный чай из банок и бутылок.

Но этот был гораздо более освежающим по вкусу и запаху.

Пока я наслаждался чаем, меня также немного беспокоило то, что госпожа Гельда, казалось, испугалась Лео.

Хотя вначале она не могла не испугаться, я был уверен, что она изменит свое мнение, если я поговорю с ней.

 

- …мисс Гельда, верно?

- Да!

- Вам действительно не нужно бояться. Лео не будет нападать на людей.

- …Мне очень жаль.

- Мне ужасно жаль, Такуми-сан. Гельда, ты не должна так проявлять свои эмоции перед гостем!

- …Да.

- Нет, нет, все в порядке. Я действительно не расстроен или что-то в этом роде. Я согласен, что на Лео может быть страшно смотреть. Я понимаю, почему женщины могут бояться.

- И все же я думаю, что ваша Лео очень очаровательна.

- Это правда?

- Да. Лео так внимательно следит за вами и кажется очень заботливым. Он также очень тихо лаял, чтобы не напугать Гельду. Я думаю, что это довольно мило для кого-то такого размера вести себя подобным образом.

- Хахах. Это правда. Но Лео - девочка. И в целом, она скорее милая, чем страшная.

- …Значит, она девочка.

 

Очевидно, госпожа Лира нашла движения Лео очень милыми.

Г-жа Гельда была очень удивлена, услышав, что Лео - девочка.

 

- Она милая девушка, как и вы, мисс Гельда. Так что, если возможно, пожалуйста, не бойтесь ее.

- …Я симпатичная… ха… ха… я понимаю!

- Хе-хе. Вы просто льстец, Такуми-сан.

- Нет, я просто сказал то, что у меня на уме.

 

Г-жа Гельда постоянно нервничала, как человек, только что приступивший к работе. И все же она старалась изо всех сил. Я думаю, это было очень приятно.

Впрочем, дело было не только в ее характере… Теперь, когда я подумал об этом, не только мисс Клэр, но и все горничные были привлекательными… Даже Себастьян, который был старше меня, был красивым джентльменом. Как и другие дворецкие…

…Я чувствовал себя немного не в своей тарелке, будучи единственным с такой простой внешностью.

 

- Ву… вуф-вуф.

- Что такое, Лео? Ты пытаешься меня утешить?

- Ву-ву!

 

Лео, должно быть, заметила, что я выгляжу немного подавленным, и поэтому она утешительно прижалась своей мордочкой к моему.

Спасибо, Лео.

Но, может быть, не стоит облизывать мое лицо сразу после того, как ты выпила столько молока…

Я достал из кармана носовой платок и вытер им лицо.

Госпожа Лира и госпожа Гельда улыбнулись, как будто это был душевный момент, и я почувствовал себя немного неловко.

http://tl.rulate.ru/book/64825/1777684

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь