Готовый перевод Fun Territory Defense of the Easy-Going Lord ~The Nameless Village Is Made Into the Strongest Fortified City by Production Magic~ / О моем перерождении в аристократа с производственной магией: Глава 102. Решение Арте

Я сделал еще десять мобильных баллист и катапульт, в дополнение к тем, что привез с собой. Найти достаточное количество стрел и снарядов было непросто, но, к счастью, у меня уже был в этом деле опыт.

Осталось только убедить Арте.

— Понимаешь… мы же идем на войну. Даже если это всего лишь подкрепление… Я должен быть рядом… тем более, я уже привык к поездкам в повозке. Все будет хорошо. Забудь про долги и обязательства.

Но Арте была непреклонна. Каждый раз она отказывалась вежливо, но твердо, и я видел, что она искренне сожалеет о том, что не может согласиться. Никогда раньше я не видел ее такой упрямой.

— Что же делать… — пробормотал я. — Ладно, баллисты и катапульты я все равно отправлю с вами.

Я не знал, как ее убедить. Вдруг Арте, дождавшись, когда мы останемся наедине, подошла ко мне и тихонько дернула за рукав.

Я посмотрел на нее и увидел, что ее глаза полны слез.

— Что случилось? — спросил я. — Ты волнуешься за них и хочешь поскорее отправиться в путь? Мы завтра выезжаем.

Арте только покачала головой, кусая губы.

«Черт, до чего же я не понимаю женщин», — подумал я.

Я не знал, что сказать, и от этого мне стало еще хуже.

Арте еще некоторое время тихо плакала, а потом, немного успокоившись, сказала:

— Простите меня… Ван-сама, вы так заботливо ко мне относитесь… а я…

И тут я понял, что ее мучает.

До чего же мне далеки эти аристократические заморочки!

— Я понял, — сказал я. — Если я приду на помощь графу Фердинандоу… это плохо скажется на его репутации…

Арте подняла на меня заплаканное лицо и прижалась ко мне.

— Простите меня! — прошептала она.

Теперь все стало ясно.

Ее мучили аристократические предрассудки. Она понимала, что должна думать о благополучии своей семьи в первую очередь. В обычной ситуации ее бы обрадовало, если бы я, как ее жених, помог ее отцу. Но не в этом случае. Я уж слишком хорошо себя проявил.

Мои земли были крошечными. К тому же, они находились на самой окраине королевства, по соседству с Йеринеттой.

Все видели, что я в одиночку переломил ход битвы с помощью своих баллист и катапульт. Король, скорее всего, щедро вознаградит меня за это.

Если же он ограничится только денежной наградой, то многие сочтут это несправедливым по отношению ко мне, владельцу такого маленького и бедного удела. Аристократы могут даже потерять доверие к королю.

Для любого лорда основным источником дохода были налоги, которые платили его подданные. Чем больше и богаче были земли, тем больше уважения вызывал их владелец.

Так что, если король решит наградить меня землями, возникает вопрос: где их взять?

Единственный вариант — отобрать часть земель у Фертио или… у Фердинандо.

И если я еще и спасу его от Йеринетты, то король, скорее всего, решит, что Фердинандо не заслуживает своих земель.

Конечно, граф не заслуживал наказания — он все-таки участвовал в битве за Скудетто. Так что король, скорее всего, заберет у него деньги или отдаст мне земли, отобранные у Йеринетты.

Неизвестно, как на это посмотрят другие аристократы… но им, скорее всего, тоже выгодно будет расширить мои владения, учитывая, какой военной мощью я располагаю.

Арте понимала все это. И она хотела спасти свои земли сама, без моей помощи.

Хотя, зная характер короля, он все равно припишет заслуги мне, ведь оружие-то мое.

Я, задумавшись, скрестил руки на груди.

— Что ж, тогда по-другому, — сказал я. — Раз Арте едет домой, ей нужна охрана. Дадим ей десять рыцарей и двадцать авантюристов. А еще возьми с собой куклу, которая тебе больше всех нравится. Считай, что это я поеду с тобой.

Арте, вытирая слезы, поклонилась.

***

— Ну что, я поехала, — сказала Арте.

— Будь осторожна, — сказал я. — Если что — отступай. Всегда можно начать бой заново.

— Не волнуйтесь, — сказал Орто, один из авантюристов, хлопая себя по груди. — Мы ее в обиду не дадим.

— Не сомневайся, — ухмыльнулся Кусара. — Я теперь тоже мастер стрельбы из этого вашего арбалета! — он гордо вскинул два многозарядных арбалета. Два пистолета — мечта любого мужчины. Но в руках пухленького Кусары они выглядели скорее комично.

Надо сказать, Кусара, несмотря на всю свою неуклюжесть, действительно хорошо освоил арбалет и теперь даже обучал других авантюристов.

В общем, авантюристы, живущие в Сеате и в деревне Эспады, сильно отличались от своих коллег из других мест.

— Не бойся, — сказала Пуриэль, с улыбкой глядя на Арте. — Мы защитим твою будущую жену.

Не знаю почему, но ее улыбка меня раздражала. В ней читалась насмешка.

— Прошу вас, — сказал я. — Если вернетесь все живы и здоровы и выполните задание, я заплачу вам дополнительную награду.

— Ура! — закричали авантюристы.

Тиль и Камсин тоже попрощались с Арте, и она отправилась в путь.

Я хотел было тайком последовать за ними, но понял, что это бессмысленно — все равно кто-нибудь проболтается.

Оставалось только надеяться, что у них все получится.

Я долго стоял у ворот, проводя их взглядом. Эспада, прокашлявшись, подошел ко мне.

— Итак, Ван, — сказал он. — У нас накопилось много дел. Пора браться за работу.

— Но… дай же мне отдохнуть… Неужели ты не видишь, что я устал? — простонал я.

— Я дал тебе время прийти в себя, — отрезал Эспада. — Хватит расслабляться. Теперь ты должен думать о своих владениях.

— Ну Эспада… я же только что вернулся! Я давно не отдыхал! Я уже никакой!

— Пока ты жалуешься, значит, еще жив, — усмехнулся Эспада. — Итак, сначала я расскажу тебе о том, что происходило в деревне, пока тебя не было. А еще лорд Апкалуру из Ладавесты и Белл из торговой компании «БеллРанго» просили о встрече.

— Хм… расставь их по степени важности, — сказал я. — Разберемся по очереди. А, и сегодня вечером — праздник! Это обязательно! Шашлыки будем жарить! Иначе я объявляю бойкот!

— Ну хорошо… — вздохнул Эспада. — Хотя я планировал устроить тебе вечером урок…

— Демон! — завопил я. — Я так и знал, что ты — демон!

Эспада засмеялся, и окружавшие нас люди тоже не удержались от смеха. Даже Тиль и Камсин улыбались.

Ну и команда у меня! Если бы я не был их лордом, они бы давно уже поплатились за такое неуважение!

http://tl.rulate.ru/book/64783/4335534

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь