Готовый перевод Fun Territory Defense of the Easy-Going Lord ~The Nameless Village Is Made Into the Strongest Fortified City by Production Magic~ / О моем перерождении в аристократа с производственной магией: Глава 71. Королевский визит

[от лица Короля]

Занятно. Да, это действительно интересно.

Я давно не чувствовал такого волнения.

— Серджио, это будет для тебя хорошим уроком, — сказал я, обращаясь к сыну. — Три месяца ты будешь править вместо меня.

— Ваше Величество, это поистине… уникальная возможность, — пробормотал Апельта, мой советник.

Я посмотрел на Серджио. Он совсем недавно отпраздновал своё семнадцатилетие. Умный, красивый, достойный наследник.

Но ему не хватало амбиций. Он стремился к миру и стабильности и не хотел воевать с другими государствами.

Это, конечно, похвально… но не в наше время.

У нас нет ни огромной армии, ни могущественных магов. Если мы хотим выжить в этом мире, полном войн и интриг, то нужно действовать решительно.

Пока другие страны захватывают новые земли и наращивают военную мощь, мы не можем позволить себе стоять на месте.

Чтобы защитить свою страну, нужно быть сильным.

— Отец, я всё понимаю, — сказал Серджио. — Но зачем вам ехать туда вдвоём? Разве нельзя послать кого-то одного?

Я усмехнулся. Конечно же, он просто боится.

— У нас лучшие шпионы во всём королевстве! — гордо заявил я. — Мы следим не только за своими границами, но и за тем, что происходит у наших соседей. Так что, не волнуйся, всё под контролем.

— Да, но… вдруг они готовят тайное вторжение…?

— Если они смогут напасть на нас так, что мы ничего не заметим, — пожал я плечами, — то нам уже ничто не поможет. Всё будет зависеть от того, насколько хорошо наши лорды смогут защитить свои земли. Поэтому нам нужны сильные и преданные вассалы, хорошо обученные воины и могущественные маги! Именно поэтому мы должны лично убедиться в том, что этот мальчишка, убивший дракона, действительно так хорош, как о нём говорят.

Серджио, нахмурившись, промолчал.

— Вообще-то, этого лорда следовало бы немедленно вызвать ко двору, — продолжил я. — Но он правит всего лишь маленькой деревушкой. Если мы его вызовем, то его жители останутся без защиты. Так что придётся ехать самим.

— Но… зачем вам брать с собой Апельту? — не понял Серджио.

— Я не собираюсь упускать такую возможность! — возмутился Апельта. — Если ты меня не возьмёшь, то и сам никуда не поедешь!

— Послушай, при чём тут я? — вмешался я.

Апельта лишь пожал плечами. Бесполезно, если он что-то решил, то переубедить его уже невозможно.

— …Серджио, — сказал я. — Мы будем отсутствовать три месяца. Ты — король. Пока нас нет, ты будешь править страной. Кстати, возьми с собой Писту. Девятилетнему мальчишке это пойдет на пользу.

— Хорошо.

— Отлично, — кивнул я. — Ему будет полезно понаблюдать за тем, как работает государственная машина.

Вот так мы и решили покинуть столицу.

Серджио, конечно, был не в восторге от этой идеи, но я в его возрасте уже был полноправным правителем. Так что, пусть не жалуется!

***

Я чувствовал себя мальчишкой, который отправился в увлекательное путешествие. Я даже надел доспехи и прокатился верхом вокруг кареты!

Панамера была поражена моим энтузиазмом, а вот мои гвардейцы уже ничему не удивлялись.

Зануды!

Конечно, о том, что король покинул столицу, никто не должен был знать. Поэтому я путешествовал инкогнито. Но скрыть тот факт, что мы — послы короля, было невозможно. В каждом городе, где мы останавливались, местные жители встречали нас на коленях. Кто-то, правда, пытался смотреть нам в глаза, но их тут же останавливали.

Скукотища!

В столице тоже самое. Аристократы упиваются своей властью, а простые люди боятся их. Конечно, если дать им слабину, то они могут взбунтоваться.

Но всё же… грустно всё это.

— …Я не хотел устраивать в стране тиранию, — пробормотал я, глядя в окно кареты. — Но, похоже, у меня это получилось.

— А как иначе можно поддерживать порядок? — пожал плечами Апельта. — Люди должны знать своё место. Аристократы — высшая раса, а простые люди — всего лишь рабы. Любой, кто посмеет нарушить этот порядок, будет наказан. Только так можно сохранить мир и порядок в стране.

Он посмотрел на Писту, моего младшего сына, который, сев у окна, с любопытством разглядывал проплывающие мимо пейзажи.

В отличие от Серджио, Писта был живым и непоседливым. Он терпеть не мог учиться, зато обожал скакать верхом и размахивать мечом. Политика его совершенно не интересовала.

Он обладал даром магии ветра, так что, скорее всего, его ждёт карьера военного.

Но у Апельты были другие планы. Он хотел сделать его лордом какого-нибудь большого города.

Конечно, на мой взгляд, он для этого не годился. Впрочем, пусть попробует. Может быть, эта поездка его чему-нибудь научит.

— Ваше Величество, — обратился ко мне Апельта.

— А? — я отвлёкся от своих мыслей.

— Мы уже подъезжаем к этой деревне. Долгое путешествие подходит к концу.

— Да… — я вздохнул. — Я видел немало деревень по пути. Но не думаю, что даже в самом большом селе нашлись бы герои, способные убить дракона. Хм… что это?

Я присмотрелся к чему-то, показавшемуся на горизонте.

— Неужели… стена? — пробормотал Апельта. — Да нет, быть не может…

— …Какая большая стена! — воскликнул Писта.

Стена.

Да, это была настоящая крепостная стена. Такие не строили в деревнях.

— …Может, позвать виконтессу? — предложил Апельта.

— Подожди. Не думаю, что она стала бы нас обманывать, — задумчиво произнёс я. — Она же не могла знать, что мы решим лично сюда приехать. Да и вреда она нам причинить не хочет.

— Но эта стена… она не могла появиться здесь за два месяца. Даже если они начали строить её до того, как виконтесса отправилась в столицу…

— …Да, ты прав, — согласился я. — Позови-ка её.

Панамера примчалась через несколько минут.

— Виконтесса, — обратился я к ней, — это та самая деревня? Что-то она не очень похожа на деревню…

— Я и сам удивлена, Ваше Величество, — ответила Панамера. — Они, похоже, построили ещё одну деревню… или даже город… рядом с первой.

— …Ещё одну? — не понял я. — Ты хочешь сказать, что они построили это за два месяца?

— Да, — кивнула Панамера. — Настоящая деревня находится там, за стеной. Я сам помогал им строить эту стену, так что не могу ошибиться.

— …Я ничего не понимаю, — пробормотал я. — Неужели это маркиз Фертио им помогает? Но ты же говорила, что всё это — заслуга Вана.

— Да, Ваше Величество, — уверенно ответила Панамера. — Но этот город… я вижу его впервые. Предлагаю вам самим в этом убедиться.

http://tl.rulate.ru/book/64783/4335479

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Кстати, возьми с собой Писту. Девятилетнему мальчишке это пойдет на пользу.

Машины кончились?
Начались органы, половые))
Развернуть
#
купе ferrari 488 pista
Развернуть
#
одна из самых мощных у феррари машин
Развернуть
#
а зачем нам эта инфа если у них круче кайена нету?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь