Готовый перевод Fun Territory Defense of the Easy-Going Lord ~The Nameless Village Is Made Into the Strongest Fortified City by Production Magic~ / О моем перерождении в аристократа с производственной магией: Глава 66. Вручение титула и собеседование

— Ван, ты официально утверждён в звании барона, — сообщил мне Эспада.

— Серьёзно?

— Да. Официальные документы и гонец с уведомлением прибудут в течение месяца.

Я стал бароном!

Теперь, что бы ни говорил папа, отобрать у меня земли или снять с должности лорда он не сможет.

— Ура! Поздравляю! — Тиль запрыгала от радости. Я, довольно улыбаясь, показал ей жест «Виктория».

— А госпожа Панамера приедет в деревню? — спросил Камсин, и почему-то мне показалось, что он немного расстроен.

Ранго кивнул.

— Она сказала, что сначала сообщит графу о вашем повышении, а потом, как только уладит все дела, сразу же приедет. Похоже, она считает, что развивать эти земли вместе с вами перспективнее, чем оставаться в свите графа…

— Что? Она хочет здесь жить?

Конечно, лордом здесь был я, но всё же с Панамерой, обладающей более высоким титулом, было бы сложно. Как человек она мне нравилась, а вот как начальница — не очень.

— Нет-нет, — покачал головой Ранго, видя моё замешательство. — Она хочет получить земли по соседству. Не знаю, как она этого добьётся, но она говорила, что построит здесь, неподалёку, ещё один город…

— Разве так просто получить надел? — спросил я, не уверенный, что имею право на подобные расспросы.

Впрочем, Панамера наверняка сможет получить всё, что захочет.

— Госпожа Панамера всё устроит, не сомневайтесь! — заверил меня Камсин.

Да уж, с этим не поспоришь. Она ведь вроде как… фаворитка королевы.

— Ах да, чуть не забыл! По поводу вашего запроса о признании заслуг вашего брата в убийстве бронированного ящера… Я сказал, что он помог нам с этой тварью справиться. Так что первый бой, с бандитами, будет считаться вашей личной победой, убийство ящера — вашей совместной победой с господином Мурсией, а победу над драконом мы припишем госпоже Панамере. Королевская семья, кстати, очень хочет выкупить у вас трофеи.

— Точно, я же хотел, чтобы брат получил повышение. Так, что там ещё… А, придумал! Скажем, что мы с братом вместе охотились на кабанов и волков. Это поможет ему быстрее стать главой семьи…

Эспада, до этого момента молча слушавший наш разговор, покачал головой:

— Не советую. Если бы речь шла о пустяках, то ещё ладно, но на этот раз из столицы прибудет специальная комиссия, которая будет расследовать все обстоятельства произошедшего. Они будут собирать информацию о сражениях, о состоянии земель, о тех, кто принимал участие в боях… Поэтому не стоит лишний раз упоминать господина Мурсию, который в это время находился совсем в другом месте.

— Это может вызвать ненужные подозрения?

— Именно.

— Что ж, тогда не будем рисковать.

В конце концов, мой брат — способный и трудолюбивый парень, он и без моей помощи добьётся своего.

Обдумав всё это, я решил пока что отложить этот вопрос и продолжил веселиться вместе с Ранго и остальными.

На следующий день после праздника я, Белл и Ранго собрались в главном зале замка, чтобы провести собеседование с рабами.

Ранго, предвкушая предстоящее событие, с радостью отправился выполнять моё поручение — созывать рабов на встречу.

— Сто пятьдесят человек… Да ты скупил чуть ли не половину рынка! — усмехнулся Белл.

— Ага, — кивнул я. — Кстати, забавно, что гильдия «Мэри» отказалась брать с нас комиссию.

— Наверное, решили загладить свою вину, — предположил Белл.

— Какую вину? — удивился я. — Я ведь всего лишь какой-то мелкий барон из глуши. Не думаю, что могу представлять для них какой-либо интерес, тем более, с учётом того, что у них есть связи при дворе.

— Ну… Видимо, они высоко оценивают твой потенциал, — пожал плечами Белл.

Да уж, лестно, конечно… Но всё же странно это всё.

— Ладно, раз так, будем считать, что нам просто повезло, — решил я. — В следующий раз, когда нам что-нибудь понадобится, обратимся к ним.

Пока мы разговаривали, появился Ранго вместе с первой партией рабов — десять человек.

С утра, решив сделать им приятное, я разрешил им искупаться в озере. Поначалу они немного оробели, увидев Апкалуру, но те, похоже, уже успели привыкнуть к людям, и даже соорудили для женщин что-то вроде купальни.

Мы выдали им новую одежду и обувь, так что сейчас они совсем не походили на рабов.

— Представляю вашему вниманию самых лучших из лучших! — начал Белл. — Каждый из них стоит от трёх до десяти золотых, не меньше!

Он начал перечислять достоинства рабов.

Тут была девушка — дочь барона; юноша — бывший рыцарь; ещё одна девушка — дочь рыцаря, мужчина с даром магии ветра, женщина с даром магии земли; мужчина — бывший авантюрист B ранга; девушка — дочь разорившегося торговца; мужчина — бывший офицер армии неприятеля…

Иными словами, все они были людьми, занимавшими высокое положение в обществе.

— Итак, вот эти двое, с магическим даром… Что вы умеете?

— Я могу одним ударом убить волка или орка, — ответил маг ветра.

— А я могу создать стену из земли, — сказала девушка.

— Отлично, беру! — воскликнул я. — Думаю, ты отлично справишься с обязанностями помощницы Эспады.

— А вы, госпожа, работали когда-нибудь с финансами? — обратился я к дочери торговца.

— Д-да… С самого детства помогала отцу…

— Прекрасно! — воскликнул я. — Думаю, вы нам подойдёте! Белл, Ранго, что скажете?

— Ну, если Ван не против… — начал было Белл, с интересом разглядывая девушку. Наверное, она ему понравилась. Симпатичная, ничего не скажешь…

— Конечно, не против! — перебил я его. — Думаю, если она откроет лавку в Сеате или Эспе, то от покупателей не будет отбоя!

— Спасибо, спасибо большое! — девушка, немного смутившись, сделала шаг к Беллу. — Думаю, открою-ка я лавку оружия в Эспе!

— Что касается воинов… — продолжил я, обращаясь к бывшим рыцарям и авантюристам. — Я как раз формирую рыцарский отряд. Но учтите, что сила — это ещё не повод задирать нос. Среди моих рыцарей есть и те, кто ещё вчера был обычным крестьянином.

— Не волнуйтесь, господин, — рассмеялся один из мужчин. — Мы будем прилежными учениками!

Ещё бы! Такой шанс выпадает раз в жизни!

— Так, ну и напоследок… — я посмотрел на дочь барона.

Ей было лет пятнадцать, не больше. Очень милая девушка, но уж слишком застенчивая. Всё время стояла, потупив взор и теребя подол платья.

— Хм… Думаю, тебе подойдёт должность горничной в гостинице. Или помощницы по хозяйству, здесь, в замке. Впрочем, если выберешь замок, то работать придётся под руководством Тиль. Не бойся, она очень добрая и милая.

— Г-господин Ван! — Тиль покраснела, заслышав эти слова.

— Я… я бы хотела стать горничной… — робко прошептала девушка, впервые за всё это время подняв на меня глаза.

«Какая же она хорошенькая! — подумал я. — Может, сделать её своей личной секретаршей? Нет, Тиль и так отлично справляется… А что, если…»

Я уже хотел было предложить её кандидатуру Эспаде, но вовремя одумался. Нет, с его-то подходом к обучению… Она же там слёзы лить будет целыми днями!

«Ладно, пусть идёт в горничные, — решил я. — Всё равно, с её внешностью у неё не будет отбоя от клиентов».

http://tl.rulate.ru/book/64783/4335474

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь