Первого августа начались две недели рабочей практики студентов второго года различных академий. Рано утром Валор сопроводил Зелию в министерство науки, которое расположилось в научном центре.
Войдя на территорию, она застыла от шока. Гладкие тротуары, ухоженные сады, фонтаны с чистейшей водой, люди, одетые в мантии разных оттенков.
"Я как будто попала в фэнтезийный мир!", ее глаза засияли от восторга.
- Научный центр включает в себя здание для алхимиков, сельско-хозяйственные и инженерные отделы, отделы разработок, здание для экспериментов, центр болезней и эпидемий, отделы травничества. К нему примыкают архитектурно-строительный и художественно-литературный центры. Все они расположены в северо-западной части торгового района. - Рассказывал Валор по дороге.
- Я слышала, что для них выделили свою территорию, но она такая большая! - Карие глаза Зелии искрились, рассматривая все вокруг.
- Но им все равно не хватает места. - С теплотой посмотрел он на нее.
- Граф Ашен ведь глава министерства науки?
- Да, так и есть. Как глава, он следит за распределением финансов, сроками проектов и изучает новые способы алхимии.
- У него не так много работы, как мне казалось. - Задумалась она.
- Только на первый взгляд. - Усмехнулся Валор. - На самом деле граф Ашен живет в своем кабинете, так как у него уйма работы.
- Его кабинет на самом верху? - Указала Зелия пальцем на небо.
- Конечно, он ведь глава! - В разговор встрял Касиди, так как вокруг не оказалось лишних ушей, и он мог расслабиться.
- И нам подниматься на седьмой этаж по лестнице?! - Скривилась в нежелании она.
- Алхимики работают над разработкой средства быстрого передвижения по этажам. - Валор подал ей руку перед лестничной площадкой. - В скором времени, нам не понадобятся лестницы.
- Это время наступит еще нескоро. - С горечью усмехнулась она.
"Лифт не так-то просто создать!"
- А ведь научный центр немного выше дворца, это ничего? - Она взглянула на него.
- Некоторым дворянам это не по нраву, но высота научного центра показывает его силу и важность.
Их остановили у входа. Валор переговорил со стражей, и они беспрепятственно прошли внутрь. Высокие потолки с изумительной мозаикой завораживали. Колонны стояли по бокам коридора. Иногда по дороге они встречали сотрудников, но никто не обращал на них внимания. Все были заняты своей работой.
- Ты говорил, что граф Ашен с трудом согласился стать моим попечителем. - Заговорила Зелия, осматриваясь. - Вдруг он откажется?
- Когда мы рассказали о тебе, то он правда не был заинтересован, но, упомянув твои знания древнего языка, мы быстро смогли добиться его одобрения. - На его лице появилась злобная ухмылка, увидев которую Касиди вздрогнул. - Не скрывай свои способности. Он очень заинтересован в талантливых людях.
- Поняла. - Хихикнула она, держа его под руку.
Через некоторое время они добрались до широких дверей. Зелия заметила, что в этом коридоре никаких других дверей больше нет, и по дороге они никого не встретили. Стояла нервирующая тишина.
- Входите. - Послышалось изнутри.
Касиди отворил массивные двери. Валор вошел первым и пригласил следом Зелию.
Кабинет главы министерства науки был огромен для одного человека. Повсюду стояли небольшие книжные полки. Пространство было завалено рукописями, из-за чего он казался тесным.
- Молодой наследник Беренг, что привело вас ко мне?
Зелия застыла от удивления, ее глаза увеличились. Мужчина перед ней был молод и имел редкий цвет волос для королевства - черный, будто воронье крыло. Его острый взгляд остановился на ее фигуре, от чего у нее пробежали мурашки по спине.
- Граф Ашен, мы с вами договаривались о встрече. - Валор сел на свободный стул и подозвал к себе Зелию.
- Договаривались? Но август еще не настал. - Нахмурился тот, смотря на своеволие гостей.
- Сегодня первое число, граф. Проверьте ваш календарь.
- Что ж, - после сверки даты он развернулся к ним. - Я Пейтон из семьи Ашен. На данный момент занимаю место главы министерства науки и своего рода. Это та девушка, о который вы упоминали? - Он ледяным взглядом изучил встревоженную юную особу. - Молодой наследник, скажу вам сразу, я ненавижу лжецов.
- Если вы не верите мне, проверьте ее самостоятельно. Уверяю, в моих словах не было ни толики лжи.
Пейтон с недоверием покосился на спокойного молодого человека и подошел к полке с книгами. Он недолго выбирал и протянул одну из них Зелии.
- Прочтите ее и переведите на королевский. - Смотрел он на нее сверху-вниз.
- Хорошо. - Она взяла книгу и открыла на первой странице. - "[Здание без гвоздей]".
Ее саму заинтересовало содержание. Она увлеченно читала вслух о методе одного из строителей, который мог построить целое здание не используя при этом гвозди. Он годами хранил свои знания, но, находясь на смертном одре, решил оставить их будущему поколению.
С каждым произнесенным предложением холодное лицо Пейтона постепенно сменяло выражение. Его глаза увеличились и заискрились, а губы растянулись в пугающей ухмылке.
- Кхм. Граф Ашен, - Валор решил прервать их. Он бросил взгляд на вернувшего самообладание мужчину. - Думаю, этого достаточно.
- А, да. Все верно. - Пейтон неловкими движениями поправил ворот мантии. Ему вдруг стало душно. - [Сейчас я проведу проверку ваших устных знаний древнего].
- [Да, конечно]. - Ничуть не смутившись резкому переходу на другой язык, ответила Зелия.
- [Расскажи мне о себе. Имя, возраст, откуда ты родом, в какой академии учишься, на каком направлении].
- [Мое имя] Зелия. [В конце этого года мне исполнится восемнадцать лет. Я приехала из графства] Руссе. [В данное время я учусь на втором году академии] Озирис [по направлению "алхимия". Я бы хотела в дальнейшем работать в инженерном или в отделе разработок].
- [Зачем тебе идти к этим варварам]? - Нахмурился Пейтон.
Его удивил ее словарный запас. Некоторые сказанные ею слова он встречал только в рукописях, которые не предназначены для общего пользования.
"Откуда она столько знает?"
- [В инженерный отдел принимают в основном крепких мужчин. Они занимаются тяжелой работой. С твоими тонкими руками там делать нечего]. - Он стоял со скрещенными руками и пальцем стучал по плечу. - [В отделе разработок нет стабильного графика. У них много переработок, и их сотрудники больше похожи на живых мертвецов, а не на людей. С твоими знаниями я предлагаю тебе другую работу].
Зелия сидела в молчаливом напряжении. Свет серых глаз графа немного пугал ее. Она сглотнула.
- [Работай на меня. Будешь моим ассистентом].
- [Чего]?
Предложение главы министерства науки шокировало ее. Зелия заморгала, не зная, как реагировать на подобные слова.
- Вы предлагаете ей должность вашего помощника? - Понял его слова Валор и нахмурился. - Вы ведь знаете, что...
- Я не имел в виду должность своего "личного помощника". - Перебил его граф, не отрывая взгляда от Зелии, что не понравилось Валору. - Я предложил ей стать моим [ассистентом], то есть помогать мне с исследованиями и переводом рукописей с древнего.
- Перевод рукописей ведь будет основным занятием? - Вздернула бровью она.
- А ты смышленая. - Ухмыльнулся Пейтон, словно старый лис. - Помимо изучения древних записей, я также занимаюсь разработкой нововведений в сфере быта. Став моим [ассистентом], ты тоже сможешь поучаствовать в экспериментах и, [если мозгов хватит], внести свою лепту. За хорошую помощь тебе могут выдать награду. [Соглашайся. Я не каждому предлагаю столь выгодную сделку].
- [Не будет ли это заключение контракта с дьяволом]? - Прищурилась она.
Валор потерял нить разговора, из-за их постоянного перехода с одного языка на другой. Он опустил брови. Ему не нравилась данная ситуация, но, видя, вовлеченную в разговор Зелию, он не стал их прерывать. Перед ним будто предстали два лиса, скрывающихся под масками людей.
"Может, стоило выбрать другого человека?", он начал сомневаться в правильности их с отцом решения.
- Ха-ха! [Уверяю, даже сам Владыка Преисподней не смог бы оценить твоего потенциала! Я смогу сделать из тебя самый дорогостоящий бриллиант, который будет возвышаться над всеми гениями]! - Тон голоса графа не изменился, но в нем ощущалась уверенность в своих словах.
- [Что ж, в таком случае, думаю, мне стоит согласиться].
- Я рад, что ты приняла правильное решение, - самодовольно хмыкнул граф. - Но в будущем будь увереннее в себе.
http://tl.rulate.ru/book/64424/2304473
Сказал спасибо 1 читатель