Готовый перевод Madara Uchiha in TBATEMass Effect SI: Ultimate Krogan / Мадара Учиха в Масс Эффект SI:Ultimate Krogan: Глава 6

Глава 6: Горизонт

Коснувшись ногами богатой почвы Горизонта, я испытал невероятные ощущения, и не только из-за низкой гравитации этого маленького мира, которая заставляла меня чувствовать себя балериной размером с халка, несмотря на огромную массу моего снаряжения.

Я была в чужом мире.

В детстве я даже не мечтал стать астронавтом, а теперь мои ноги человека-ящерицы топали по обитаемому миру, находящемуся на расстоянии многих световых лет от Земли. Я несколько раз вдохнул плотную атмосферу планеты, прежде чем надеть шлем. Даже прилив сил от вдыхания такого мощного коктейля жизнеобеспечивающего воздуха не заставил бы меня забыть о том, что я сделал с Гармом и Курилом. Шлемы важны для продолжения жизни.

Мы приземлились на окраине колонии, полной готовых зданий, автономных пушек, построенных Альянсом, ожидающих команд, которые никогда не поступят от жителей. Передовые технологии коллекционеров вывели из строя энергосистему, прежде чем они выпустили свою армию хитиновых дронов для доставки паралитического токсина, вызывающего стазис, на относительно беззащитных людей.

Вдалеке мы увидели корабль-коллектор, массивный монолит, уходящий в облака, поддерживающий эстетическую смесь насекомых и киборгов, путем прививания пещерных ульев к огромной металлической надстройке. Масштабы пугали бы меня, если бы я не был так занят вопросом, могу ли я безопасно есть мясо коллекционных жуков. Вероятно, в них слишком много технологий, чтобы усилия стоили того.

"Мордин, насколько вы уверены, что контрмера сработает против роя искателей?"

"Она должна быть невидимой для средств обнаружения искателей... теоретически", - бодро отозвался саларианский ученый со шрамом, - "С нетерпением жду, когда мы сможем выжить".

Мой слух был почти достаточно чувствителен, чтобы уловить звук сжимающихся в ужасе сфинктеров всех присутствующих от бесцеремонного отношения доктора Мордина Солуса к нашей безопасности. Я только что зарядил свою мутацию зажигательными патронами и активировал защиту. Назад дороги нет, особенно если учесть, что первый контакт произошел немедленно, когда небольшая группа сборщиков приблизилась к зоне высадки. Быстрый полив из моего разграбленного M-76 Revenant уложил их на землю, их барьеры и хитиновые экзоскелеты не стали препятствием для ста двадцати высококалиберных перегретых пуль, которые я смог выпустить чуть более чем за десять секунд.

К сожалению для нас, это не игра. Коллекционеры - это не серия врагов, расставленных вручную студией для того, чтобы мы их преодолели. Коллекционеры существуют не для того, чтобы мы их побеждали. На корабле, который мы видим вдалеке, работают десятки тысяч этих киборгов-жуков, и все они умеют летать. Я быстро нашел повод поблагодарить себя прошлого за то, что прикрепил к своей броне и оружию дополнительные подсумки для патронов и жесткие ранцы.

То, что должно было быть быстрой прогулкой к бункеру колонии, превратилось в тяжелый путь, когда отряд за отрядом коллекционеров прилетали, чтобы атаковать нас. Я вознес хвалу Господу за то, что крылья коллекционеров были слишком хрупкими, чтобы использовать их при стрельбе, а гранат у них не было. Кроме того, они сильно ударялись о землю при выстреле в воздухе, и мы редко давали им время, чтобы подняться с нее. В общем, я бы сказал, что в бою они были абсолютной задницей как вид. Слабое оружие, безмозглые солдаты и лидер, едва способный продержаться на поле боя дольше нескольких минут, прежде чем сгорит тело, над которым он "принял непосредственный контроль". Честно говоря, светящиеся помехи Харбингеров не дали ничего, кроме биотической силы одному сборщику за раз и яркой и блестящей оранжевой ауры "убей меня". Не то чтобы я мог осуждать его за этот вид, учитывая теплое свечение моей оранжевой голографической технологической брони.

Джек каждый раз уничтожал контингенты хасков, которые пытались наброситься на нас, быстрой ударной волной. Кибер-зомби в реальной жизни было так же легко уничтожить, как и в играх.

Шепард обошла электронный замок бункера, и команда нырнула внутрь, прежде чем она снова активировала взрывные двери. Затем она продолжила разговор с одним из самых раздражающих людей в галактике. Механик Делан стоял в одном ряду с занудой Конрадом Вернером.

Он сообщил нам, что нужно откалибровать системы наведения на цель пушек "Гардиан", которые установил Альянс. Тот факт, что он упомянул Эшли Уильямса, а не Кайдена Аленко, поставил меня в тупик. Мне не очень нравился ни один из них в играх, но Уильямс была гораздо более раздражающей в ME3. Почему женщина-Шеп будет спасать Уильямса, а не Аленко - ума не приложу.

К счастью для механика Делана, мы вышли через другую дверь и вернулись к борьбе с полчищами жуков, прежде чем звук его голоса заставил меня убить его. Когда я разнес коллекционера пополам выстрелом из супернагретого дробовика, я размышлял над главным вопросом дня: являются ли коллекционеры человеческим мясом или мясом жуков? Как человек-ящерица, я не думаю, что солнце поразит меня в любом случае, если я проголодаюсь настолько, что смогу перекусить в середине боя.

Мое тело на автопилоте пронеслось через жалких воинов-коллекционеров, пока бычьи стоны отпрысков не вернули меня в настоящее. Я ненавидел сционов. Эти термоядерные шелудивые существа бьют, как катящийся Кенворт, своими сверхмощными ударно-волновыми атаками и накладывают дебаффы, чтобы добавить оскорбление к огромной травме. С диким ликованием мне удалось сблизиться с одним из монстров из фильмов ужасов и представить его светящийся голубой эзо-мешок для уничтожения в упор из дробовика.

"Вот что ты получишь!" крикнул я, несколько раз ударив его ножом, чтобы выплеснуть свое разочарование на одного из немногих врагов, убивших меня в трилогии без дурацкой механики инста-килла. Вероятно, у меня было бы гораздо больше сеансов расчленения трупов, когда дело дошло бы до ME3. Гребаные синхроубийства разрушали мое удовольствие от игры за нова-гвардейца.

Мы легко добрались до управления орудийными установками, и EDI занялся их запуском, пока мы отбивались от бесконечных жуков и их питомцев в стиле Дзюндзи Ито. Команда укрылась в готовых укрытиях, которые колонисты любезно оставили для нас, и расположилась вокруг системы управления. Она держалась с легкостью до тех пор, пока коллекционеры не отступили и не бросили на нас преторианцев.

Скрученная конструкция из стали и плоти не пыталась остановить пушки, вместо этого она упорно плыла к коммандеру Шепард, обстреливая ее мощными лучами частиц. Эта сосредоточенность позволяла остальным свободно перемещаться вокруг нее, стреляя в нее, пока Джейкоб не подошел слишком близко, и тварь выпала из воздуха, вызвав ударную волну, которая сбросила щиты оперативника "Цербера" и ошеломила его.

"Вытаскивайте его!" крикнул я Джеку, который едва успел выдернуть дурака из-под удара своим разумом, прежде чем преторианец выпустил взрыв биотической энергии, от которого мы бы остались в виде красного тумана.

Реальная команда оказалась намного умнее, чем ИИ-компаньоны из игр, так как все они научились держаться подальше от этой штуки. После этого это был лишь вопрос времени, поскольку гигантский киборг-монстр не обладал достаточным интеллектом, чтобы бороться с такой элитной командой, как наша. Даже громовой раскат орудий колонии, открывших огонь по медленно взлетающему судну-коллектору, не заставил никого сбавить темп, когда мы обрушили на незадачливого врага шквал боеприпасов, техники и биотики.

Что касается битв с боссами, то я мог только благодарить Бога, что Bioware не передала свои крупные сражения FromSoftware. Медленно движущийся враг с двумя прямыми атаками не остановит того, кто прошел через славу Dark Souls 2. Я даже не хотел думать о том, чтобы сражаться с молотильным мау, созданным FromSoftware. Или Capcom, если подумать.

Большая часть команды получила удар под зад, когда крейсер-коллекционер наконец-то включил двигатели для взлета. Огромному судну потребовалась еще большая сила, чтобы взлететь обратно в космос, и взрыв был ощутим на многие мили вокруг.

Это не помешало этому придурку Делану появиться так быстро, что я решил, что он телепортировался.

"Нет! Не дайте им уйти!" - закричал он своим раздражающим голосом.

"Мы ничего не можем сделать", - вежливо сказал ему командир, - "Они ушли".

"Там половина колонии!" закричал он, - "Они забрали Игана, Сэма и... и Лиллит. Сделайте что-нибудь!"

Тогда я поднял дробовик и закричал: "Скажи еще хоть одно гребаное слово! Я не смею!"

Это было круто? Было ли это спокойно? Было ли это собранно? Нет, черт возьми, но выражение страха на лице этого придурка было удовлетворительным, когда он упал на спину и бросился прочь от нас.

"Отставить, ворчун!" скомандовал командир, когда Эшли Уильямс вскочил на ноги с винтовкой наизготовку.

"Что?" спросил я, как будто я не заставил взрослого мужчину обделаться, "Моим первым инстинктом было пристрелить его, и, учитывая то, как этот дурацкий голос вызывает мою ярость в крови, вы все должны быть в восторге от моей сдержанности и величественного спокойствия. Его дальнейшее выживание - это первое из чудес, необходимых для моей канонизации".

Я посмотрел на начальника оперативного отдела и фыркнул: "Положите ружье на место, иначе вам придется несладко".

"Я вижу, что слухи о компании, в которой вы работаете в эти дни, положительно влияют на реальность". Она фыркнула, не сводя с меня прицела.

"О, вы уже знаете, с кем мы работаем?" размышлял Гаррус своим отчетливым турианским звонким голосом.

"Я не могла поверить в отчеты, которые мы получали, но, похоже, видеть - значит верить", - проворчала женщина, - "После всего, что сделал Цербер, как вы могли работать с ними".

"Горы мертвых людей-жуков должны значить для вас гораздо больше, чем кажется". Я рассмеялся: "Продолжай тыкать в меня этим никчемным куском пластика, и я, возможно, буду достаточно любезен, чтобы позволить тебе оставить себе кусочки после того, как я разломаю его пополам".

"Грунт прав, Уильямс". Шепард вмешался: "Коллекционеры работают со жнецами и похищают целые человеческие колонии. На данный момент "Цербер" - единственная организация, которая их преследует".

"А что если Цербер работает с ними, используя угрозу жнецов, чтобы заставить вас плясать под их дудку, пока они проводят безумные эксперименты, над которыми работают прямо сейчас?" крикнула Уильямс, отводя дуло в мою сторону.

"Черт возьми, Уильямс!" Гаррус заговорил: "Вы так сосредоточены на Цербере, что игнорируете реальную угрозу!"

"Если честно", - перебил я, - "Как только мы закончим с коллекционерами, Церберы вернутся на вершину списка худших людей в галактике. Где-то ниже всех батарианцев, но точно в двойке лидеров, пока не вторгнутся жнецы. Они могут даже остаться в первой двойке, если попытаются провернуть Сарен".

"Спасибо, грубиян", - фыркнул коммандер, - "Спасибо, что не помог этой ситуации".

"Отлично!" рявкнул я. "Пойду вскрою жука и посмотрю, стоит ли мясо затраченных усилий".

Через пять минут я обнаружил, что на вкус коллекционеры - дерьмо. Они не могли быть даже компетентными закусками, не говоря уже о врагах. Мое разочарование безмерно, а день испорчен.

"Эй." Джек позвал меня: "То, как ты заставил того парня обделаться, было круто. Давай вставь в меня ребенка".

Мой день спасен.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/64366/1696383

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь