Готовый перевод Madara Uchiha in TBATEMass Effect SI: Ultimate Krogan / Мадара Учиха в Масс Эффект SI:Ultimate Krogan: Глава 5

Глава 5: Крем

"Если ты и дальше будешь так долбить послеоперационную киску, люди начнут считать тебя профессионалом", - сказал мой стареющий приятель-наемник, пока я готовил нам завтрак на гриле, - "Но я достаточно стар, чтобы знать лучше. Ты хоть понимаешь, что ты натворил, чертов дурак?".

"Я уверен, что мы с тобой на одной волне, но почему бы тебе все равно не рассказать мне". Я огрызнулся в ответ.

"Ты основательно подцепил сумасшедшую". Заид хмыкнул: "Я не какой-то подросток в сети, который говорит всем, чтобы они не совались в это безумие. Я человек, который смотрел безумию прямо в глаза, занимался с ним извращенной любовью и получил удар ножом в тот момент, когда мой взгляд отвернулся. Где Джек, парень?"

"Она отвалила, чтобы пошалить в темноте после того, как мы закончили". ответил я ему.

"Черт побери, парень!" Заид ударил по столу: "Ты трахнул психопатку, которая может разрывать людей на части своим разумом! Отнесись к этому серьезно, пока ты не убил всех нас".

Я тяжело вздохнул: "Я прекрасно понимаю, что это может выйти боком, но послушай". Я протянул пустую руку: "Посмотри, сколько у меня хренов".

"Да, но если ты умрешь, мне придется получать еду у сержанта Петухова". Заид отшутился: "Это на целых две палубы выше отсюда".

Это было бы отстойно, особенно учитывая, что мы направлялись в Цитадель, и мы с Заидом собирались разделить расширенную кладовую. Стейк и яйца быстро надоедали. Не то чтобы я перестала их есть, не с такими успехами, как сейчас, но я бы хотела разбавить однообразие фруктами. Я провел исследование. Галактика производила широкий ассортимент сочных дынь, и я посвятил себя тому, чтобы съесть их все.

"Слышал, как ты, киска, говорила обо мне". сказала Джек, материализовавшись из тени, как жуткий ребенок-вамп.

"А ты слышал, как ты трахал ребенка?" усмехнулся Заид, бросая меня под автобус.

"Не круто, брат!" пожаловался я, пока Джек кричал: "Что за хуйню ты только что сказал?".

"Разве Грунти не сказал тебе, что ему всего несколько недель от роду?" жеманно спросил Заид, как придурок.

"Мы договорились не говорить об этом при девчонках". Я направил свое разочарование на своего друга.

"Он сейчас серьезно?" Джек посмотрел на меня в замешательстве.

"Шепард смыл его из родильного бака на этом самом корабле". Заид рассмеялся: "Вон там". Он указал на грузовой отсек порта.

"Вы двое издеваетесь надо мной?" Джек смотрела между нами, как будто она была на 80% в психушке мафии.

"Нет." Я хрюкнул, "И Заид не должен был говорить дамам, что мне 21 день, а не год. Придурок".

"Это так хреново." Джек сказала это так, как будто поставила крест на всем мире.

"Просто не думай об этом". посоветовал я.

"Как, блядь, я могу не думать о том, что я детский ублюдок?" воскликнула она, подняв руки вверх, словно ей нужен был знак с небес.

"Меня вырастили и воспитали в лаборатории, так что это не совсем детский трах". Я утешил ее.

"Ты знаешь, как определить несовершеннолетнего крогана?" спросил Заид с ехидной ухмылкой.

"Да пошел ты!" заорал я, яростно разминая средние пальцы.

Джек просто смотрел на меня мертвыми рыбьими глазами.

"Ты видишь, как броневые пластины не срослись в цельные куски". Заид засмеялся, показывая пальцем: "Вот так".

Я придвинул к ним две металлические тарелки, наполненные бифштексом и яйцами.

"Ты на тонком льду, старик". прорычал я.

Я вернулся с четырьмя фунтами красного мяса и пятью дюжинами жареных яиц для себя. Мы ели в тишине.

Во время поездки в Цитадель мы разделились прямо у ворот. Командир и отряд головорезов "Цербера" отправились вербовать Касуми Гото и добиваться восстановления Шепарда в статусе Спектра, а Заид, Гаррус и я отправились за едой. Джек остался на корабле, болтаясь в темноте. Гаррус зарегистрировал меня в C-Sec и отпустил на ничего не подозревающую космическую станцию, так как ему нужно было запастись припасами, способствующими выживанию аминодекстро.

Честно говоря, я был ошеломлен масштабами Цитадели, игры плохо передавали серьезность станции, на которой проживает 13,2 миллиона человек. Ширина центрального кольца составляет 7,2 километра, а длина рукавов - 43,6 километра. Станция огромна и до краев заполнена конфликтующими культурами. Светящиеся вывески предприятий соперничали со вспышками ВИ и постоянно крутящейся рекламой. Это место было зоной эпилептического поражения.

К счастью, Заид сумел направить мою раззявленную задницу туда, куда нам было нужно, и даже вел наши дела, пока я стоял вокруг в режиме туриста. Когда мы возвращались в Нормандию, я остановился возле небольшого магазина одежды.

Магазина одежды, принадлежащего крогану, который обслуживал кроганов.

Если бы я был каким-нибудь придурком, исполняющим желания, одним из моих желаний был бы этот магазин. Магазин, где можно купить майки, шорты и сандалии. Я набрал всего и остановился перед выбором нижнего белья.

"Это", - хозяин протянул мне пачку трусов с небольшой ухмылкой на лице, - "Твой квадрик скажет мне спасибо позже".

Я запасся ими.

"У тебя хорошая кожа, парень". сказал мне парень и продолжил, пока это не стало еще более странным: "Навести моего брата по дороге, он снабдит тебя всем необходимым, чтобы ты не выглядел как высохшая мошонка".

Мне было больно внутри, но я знал, что уже не найду другого поставщика одежды, которая была бы мне впору и не казалась бы такой, что от одного рывка ее можно разорвать на куски. Владелец толкнул хороший товар, и я последовал его совету и нашел магазин его брата.

"Хорошо, хорошо!" воскликнул кроган, управлявший этим заведением, - "Наконец-то кто-то приходит ко мне достаточно молодым, чтобы сохранить свою внешность. Слишком немногие из нас заботятся о себе, пока не стало слишком поздно! Иди, иди. Я сделаю тебя шелковисто-гладким!"

То, что произошло дальше, было мастер-классом по гигиене кроганов, уходу за кожей и панцирем. Океру следовало бы пригласить этого парня помочь составить его образовательную программу, потому что этот человек был фонтаном знаний. Мы говорили обо всем, начиная от предотвращения естественного побледнения моей кожи (у молодых кроганов кожа гораздо более яркая, чем у их старших собратьев, включая желтые и зеленые полосы) и заканчивая нанесением воска на панцирь с помощью электроинструментов. Меня рассмешило то, что даже более женственная сторона крогана все еще была жесткой.

Я покинул этот магазин с рукопожатием, новой посылкой для "Нормандии" и разозленным мерком.

"Иногда я чувствую гордость за тебя, как отец за сына". Заид нахмурился: "Это не один из тех случаев".

Коммандер Шепард вошел в грузовой отсек порта и обнаружил меня голым лицом вниз, пока боевой дрон обрабатывал мою поясницу угловой шлифовальной машиной с полировочным кругом. Ощущения были невероятные.

"Мне нужно, чтобы ты экипировался, Грунт". Она приказала, не сводя глаз с моего лица: "Мы находимся рядом с колонией, по которой бьют коллекторы, и контрмера Мордина для роев искателей готова".

"Хорошо." Я рявкнул: "Пора показать этим инсектоидным уродам, кто здесь босс, но ты могла бы сказать мне об этом по внутренней связи. Что случилось?"

"Вы с Джеком будете проблемой на поле?" Она профессионально спросила о наших очень непрофессиональных отношениях.

"Мы надежны". Я отрицал любую возможность дисфункции: "Заид сбросил на нее бомбу, но мы поцеловались и помирились".

"Это хорошо, Грунт". Шепард только покачала головой, забавляясь: "Вы двое будете поддерживать Гарруса в качестве бета-команды, когда мы двинемся против коллекционеров с Заидом. Нам нужно, чтобы все работало на 100% для этой миссии. Каждая трещина, которую мы получим от коллекционеров, должна причинить боль".

"Мы принесем боль". Я кивнул.

Горизонт, наша первая стычка с коллекционерами... Я не мог дождаться.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/64366/1696381

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь