Готовый перевод Seriosly yours / Серьезно твой: Глава 4. Часть 1. Соседи по дому

Я просыпаюсь от слабого звука будильника, доносящегося из другой комнаты, и поэтому смотрю на часы, лежащие на прикроватном столике. Сейчас только 4 часа утра. Будильник продолжает работать 5 минут, и я думаю, что он снова зазвонит через 10 или 15 минут, если она не выключит его.

Поскольку у меня слишком чувствительный слух, я легко просыпаюсь даже от легких звуков. Это очень полезно в моей профессии, но иногда отнимает силы. Как и сегодня утром. И, как я и предсказывал, будильник зазвонил снова. К своей досаде, я встаю и выхожу из комнаты. Я пристально смотрю на дверь перед собой, а затем иду на кухню, чтобы сделать себе кофе.

Это будет долгий месяц для меня, - бормочу я про себя.

Уже в шесть утра, когда Юн Ма Ри вышла из своей комнаты и направилась на кухню. На ней белая шелковая пижама с короткими рукавами, а волосы завязаны в пучок. Я думал, что женщины ее возраста предпочитают носить нижнее белье или что-то вроде того, но, видимо, нет. Хотя я точно не знаю свой тип, разве мужчин не привлекают сексуальные и соблазнительные женщины? Глядя на нее, я определенно думаю, что не влюблюсь в нее. Я вздыхаю с облегчением. Это действие вызывает у меня ее презрительный взгляд.

"Мистер Ри сказал, что оставил рисоварку и плиту. Так что, думаю, я могу пользоваться ими, верно?" говорит она, осматривая их

"В термосе уже есть горячая вода", - говорю я, указывая направо, так как увидел, что она держит в руках чашку с лапшой.

Она направляется в ту сторону, куда я указал, бросив на меня быстрый взгляд. Ее взгляд, хотя и короткий, но пронзительный. Затем, залив свою чашку лапши горячей водой, она идет прямо к столу и садится напротив меня. Она делает это так, что кажется, будто это нормальное явление. Как будто мы так долго жили вместе.

Теперь, когда она стояла передо мной, я отчетливо видел ее обнаженное лицо. Вчерашнее замешательство не дало мне возможности внимательно рассмотреть ее черты. В то же время мы оба были уставшими, растерянными, злыми и расстроенными. Если внимательно посмотреть на нее, когда она заглатывала лапшу, у нее был невинный взгляд, на который не устаешь смотреть, и это как-то дополняло ее непринужденный стиль.

Тот факт, что ее не волнует, как она выглядит перед незнакомцем, с которым она познакомилась только вчера вечером, почему-то оставил у меня хорошее впечатление. Но, несмотря на нежную ауру, глаза - ее смертельное оружие. Сейчас она прищуривает глаза и пристально смотрит на меня.

"Сколько тебе лет?" неожиданно спросила она меня.

Я не ожидаю "доброго утра", но я надеялся, что она поприветствует меня, прежде чем допрашивать. У меня такое чувство, что она уже проверяет воду.

"Тридцать пять. А тебе?" Я надеялся, что она моложе меня. Посмотрим, у кого здесь больше старшинства.

"Одного возраста."

О! Я этого не ожидала. Друзья одного возраста? Но она выглядит намного моложе.

"Когда у тебя день рождения?" спрашивает она снова.

"25 сентября. А у тебя?"

Она хихикает, ну и ну!

"Я слышала, что корейцы очень строги в вопросах старшинства. Так что, думаю, я могу ожидать, что вы будете более вежливы со мной", - отвечает она, приподняв бровь. Она родилась в январе.

"Технически, у нас все же одинаковый возраст", - возражаю я. Но она игнорирует мои слова и продолжает говорить так, будто родилась на восемь лет, а не на восемь месяцев раньше меня. "Почему-то мне было приятно осознавать, что я родился раньше тебя".

Удобно? Она просто хочет взять верх. Моя нога!

"- Ты можешь называть меня "нуна", если хочешь..."

"Я не буду", - отвечаю я. Показывая свою твердую позицию, которая все еще полностью игнорируется

"- И поскольку ты моложе, хммм... мне называть тебя Юн-и?"

"Не делай этого", - раздраженно произношу я.

К сожалению, это доставляет ей еще больше удовольствия.

"- Но, конечно, будучи старшим, я думаю, что у меня должно быть больше терпения и я должна лучше относиться к младшим. Разве вы так не думаете?

Она говорит, вернувшись к своей обычной серьезной сущности, которая теперь действительно ведет себя как старшая в доме. Относиться лучше? Ну, я внезапно остановился после того, как она это сказала. Улыбка, от которой ее глаза образуют форму полумесяца, появилась на ее лице. Я видел всего несколько человек, чьи глаза исчезают, когда они улыбаются, и она одна из них.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/64271/1708870

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь