Готовый перевод The Fortunate Mistake and Second Life of the Margrave’s Madam / Счастливая ошибка и вторая жизнь Госпожи Маркграфа: Глава 6. Часть 6.

Я достигла осыпающейся каменной кладки и по тропинке, ведущей дальше от колодца, снова, теперь уже третий раз, пришла к этому убежищу банды.

– Все так и есть… в доме есть признаки того, что внутри действительно кто-то обитает.

– Господин Алекс, нам приготовиться к атаке? – заговорили сразу несколько подошедших к Алексу рыцарей.

– Да, приготовится к бою.

Стремительное принятие решений! В этом весь господин Алекс!

…Но что верно, так это то, что простая встреча здесь с бандитами, не обозначает, что нам еще повезло.

Независимо от того, кто сейчас скрывается в этом логове, просто так нельзя будет догадаться, что это этих людей для осуществления своего коварного замысла, уже нанял барон Деульфар.

Однако... сейчас идеальное время, чтобы избавится от будущих проблем, связанных с этим.

– Всем, приготовиться. Мечи на изготовку… Лиза, пожалуйста, дожидайся нас здесь, – раздавал последние приказы господин Алекс.

– Нет, я тоже пойду с вами, – заупрямилась я.

– Лиза, – он повторил мое имя слегка раздраженным тоном.

– Я научилась фехтованию не для того, чтобы убивать людей, а для того, чтобы защитить себя и близких мне людей, – ответила я ему, обнажая меч, который подарил мне когда-то отец.

Мой отец учил премудростям фехтования нас обоих. Но в отличие от моего брата, он не учил меня причинять людям вред.

– Лиза. Тебе не обязательно узнавать сегодня, как убивать людей. Будет достаточно, что ты можешь постоять за себя, и своих близких, защищая их, – Алекс пытался уговорить меня остаться на месте.

Об этом же мне все время твердили и отец с братом: «Не думаю, что девушкам совсем не нужно заниматься фехтованием, полезно уметь иногда постоять за себя. Но мы с тобой разные и то, что мы, рыцари, можем сделать, ты не сможешь. Лиза, ты можешь сражаться, применяя те приемы при фехтовании, которые не требуют большой физической силы, умея защитить себя».

Я не могу похвастаться физической силой рыцаря, и единственный меч, подаренный мне отцом, тонкий и легкий.

Но я не буду для них помехой. В этом я была абсолютно уверена.

Кроме того, это поможет мне проследить, чтобы никто не напал на Алекса, нанеся подлый удар со спины. Я смогу защитить его.

Причина всех моих волнений смотрела на меня несколько встревоженно, затем после некоторого раздумья, несколько раз моргнув, он медленно улыбнулся мне, сказав:

– …Понятно, что тебя не переубедить. Тогда, Лиза Кирш. Ты прикроешь мне спину?

Не сразу осознав, что он разрешил мне пойти с ними, после краткого замешательства, я радостно ответила:

– Да! Пожалуйста, предоставьте это мне, господин Алекс!

…Ах, я действительно все больше и больше влюбляюсь в него

Я люблю тебя, поэтому я хочу защитить тебя. И поскольку мои чувства искренне, я хочу понимать, что сделала все, что в моих силах. Я готова вечно молиться о твоем счастье.

Рыцари первыми пошли в атаку, а мы затаились в укрытии неподалеку.

Бандитов было... около десятка.

Путь к нам прикрывали рыцари, но оборванцы были вооружены до зубов, не собираясь сдаваться. А завидев господина Алекса, они вдруг закричали:

– Это Алекс Ферма! Все сюда!

– Лиза, приготовься! – прикрикнул на меня Алекса.

– Ага! – крикнула я, выйдя из ступора, увидев, как бандиты несутся на нас.

Враги разом напали, не собираясь отступать или сдаваться.

Согласно полученной в информации в ходе расследования в [первой жизни]... это были бывшие воры. Но сейчас ни за что и не скажешь, что это какие-нибудь обычные карманники.

И, кстати, даже вору иногда приходится применить оружие, когда жертва не желает особо сотрудничать с ним.

Они получили заказ, собираясь напасть на рыцарей нашего замка, когда выпадет первый снег, никак не ожидая, что мы нападем на них первыми. Так что на текущий момент они не могли долго сдерживать нашу внезапную атаку на пороге своего логова. Все пошло не по плану.

Один, еще один и далее, рыцари с легкостью справлялись с отчаянно сопротивлявшимися бандитами, обезоруживая их, оставляя валяться на земле под присмотром.

Алекс взмахнул мечом, легко выбивая из рук бандита ятаган, нанеся ему мощный удар кулаком в живот, отбросив того к стене.

О, Алекс, ты как всегда великолепен.

Я тоже не собиралась просто так стоять на месте, прикрывая Алекса со спины. Я никому не позволю навредить сыну маркграфа.

При виде приближающегося противника я не проронила ни звука, лишь настороженно следила за каждым его движением, готовясь отбить атаку. Бандит замахнулся на меня своим ятаганом, изогнутым в форме полумесяца, но я не растерялась, заблокировав его удар.

Раздался глухой звон стали двух скрестившихся клинков. От силы удара у меня слегка даже онемели руки, но я не опустила их, упорствуя в своей обороне.

Скользнув лезвием своего меча, по его, я погасила силу удара, и, отклонившись немного в сторону, избежала его атаки. Противник, не ожидая моего финта, потерял равновесие, и уже по инерции, падая, царапнул своим серповидным мечом по воздуху.

Когда большое тело, потерявшее равновесие, накренилось в мою сторону, я со всей силы ударила ногой ему по голени и противник упал на землю. А Алекс еще раз пнул его ногой, хорошенько размахнувшись. Да так, что человек, дико закричав от боли, отлетел далеко в сторону.

– Молодец, Лиза!

– Спасибо!

– М-м-м!.. – Алекс погладил меня по голове.

А на него из-за спины летел уже новый бандит с занесенным мечом в руках.

Я немедленно развернулась к нему, блокировав удар меча.

О, боже, он оказался довольно сильным!

– Кх!..

–Лиз, отойди в сторону!

Когда бандит уже чуть не прорвал мою линию оборону, рядом блеснула вспышка, и господин Алекс выбил меч врага у того из рук. За этим последовал удар кулаком в лицо, затем в живот, и враг, издав жалобный всхлип, что-то типа: «Гхах!» – упал на спину. К тому времени, как я взглянула на поверженного врага, он уже валялся без сознания, из сломанного носа хлестала кровь.

– … Точный удар и он готов, – заметил Алекс.

– Ах, Алекс! Извини за беспокойство!.. – когда я оглянулась на него, он уже убирал меч в ножны.

Алекс, отдавая приказы рыцарям, взглянул на меня, улыбаясь.

Трудно поверить, что это был тот же самый человек, который только что так жестко разобрался с этим отребьем. Сейчас на его лице играла нежная улыбка.

– Пока ты в безопасности, все в порядке, – сказал он, обращаясь ко мне, и тут же переключился, отдавая приказы, рыцарям. – …Хорошо, мы сумели обезоружить их, порядком избив. Немедленно свяжите их всех, и вытрясите из них все, что они могут сказать.

– Есть!

– Мы позаботимся об остальном. Так что господин Алекс, пожалуйста, можете отдыхать с Лиз, возвращайтесь назад, – заверили его рыцари.

– О, позвольте мне поучаствовать при допросе, – начала упрашивать его я.

– Э? Ты уверена, что действительно хочешь этого? – перепросил меня Алекс.

Я собиралась помочь всем, чем могла. Оглядевшись, я наблюдала, как рыцари умело связывают поверженного противника. И все они принялись хором убеждать меня, чтобы я не пачкала об них руки, оставив их допрос на рыцарей. Они убеждали, что мне пора нужно немного отдохнуть.

…Смирившись с этим, я, было, уже направилась в сторону от места схватки, как вдруг сбоку ко мне протянулась рука, которая, схватив меня за ладонь, потянула на себя.

– Господин Алекс? – окликнула я его в недоумении.

– ..У тебя испачканы руки. Да и одежду нужно привести в порядок…

–  Ах, верно. Ранее я чуть не упала… Алекс, зачем ты пнул того бандита, ведь он уже был повержен?

– Расскажу тебе мотивы своих действий как-нибудь в другой раз. Вместо этого предлагаю остальное оставить на рыцарей, а самим выйти из леса, вернувшись на дорогу.

Алекс еще раз пнул бандита, у которого был разбит нос, затем мило мне улыбнулся и потянул за собой прочь.

…Есть много вещей, которые меня еще беспокоят. Но по крайней мере я помогла изловить бандитов, которые планировали напасть на наших рыцарей в начале этой зимы. Эта моя цель была достигнута.

http://tl.rulate.ru/book/64235/2865754

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь