Готовый перевод An industrial designer falls into the past / Промышленный дизайнер конца династии Мин: Глава 17

Глава 17

Скидка

 

«Рекомендуете торгового партнера? Как удачно! Какое совпадение, как раз сегодня глава вернулся из столицы и занялся письмом. Он вас примет!»

 

Слуга провел Ли Джи и старика Мэна внутрь, вдоль стены, через внутренний двор к большому дому, с резными балками и расписанными стропилами. Здесь все кричало богатством и большим влиянием. Еще войдя во двор, Ли Джи увидел пухлого мужчину средних лет в жилете из шкуры медведя. Закручивая длинную бороду, он занимался каллиграфией в гостиной.

 

Приятный и элегантный делец.

 

Если бы не тучность его фигуры, которая выдавала его личность, Ли Джи подумал бы, что это какой-нибудь ученый.

 

Увидев, как слуга ведет к нему старика Мэна и Ли Джи, землевладелец Сюй не стал прерываться, а спокойно продолжил заниматься каллиграфией. Только когда они вдвоем вошли в зал, он остановил кисть, повернулся к ним и спросил: «Что здесь делает продавец Мэн?»

 

Старик поспешно сложил руки в приветственном жесте и поклонился: «Землевладелец Сюэ, я беспокою вас не просто так. Я здесь, чтобы рекомендовать вам новую сделку. Этот молодой человек хочет купить большую партию лапшичной щелочи».

 

Землевладелец Сюэ взглянул на Ли Джи и спросил: «Сколько ты хочешь купить?»

 

Увидев, что землевладелец Сюэ обращается не к нему, старик Мэн отошел в сторону и посмотрел на Ли Джи, а тот спокойно ответил: «Я хочу покупать по 410 цзин каждый день».

 

Слова Ли Джи заставили землевладельца Сюэ, наконец, отложить кисть в сторону: «Да? Молодой друг хочет купить так много?»

 

Ли Джи кивнул: «У землевладельца Сюэ есть такое количество товара?»

 

Тот улыбнулся и развел руками: «Недавно я привез большую партию по воде из Саньяна в столицу. Половина партии ушла на покрытие нужд столицы, а вторую половину привезли в Тяньцзин. Какая-то часть ушла на то, чтобы пополнить запасы старика Мэна. Так что, мой молодой друг, у меня все еще есть, что продать!»

 

Увидев, что делец Сюэ крайне доброжелателен к нему, Ли Джи улыбнулся: «Это хорошие новости. Но мне понадобится больше в будущем. Если землевладелец Сюэ предложит мне хорошую цену, то я стану постоянным покупателем».

 

Делец в задумчивости погладил свою бороду, а потом посмотрел на Ли Джи и с улыбкой сказал: «Хорошо, молодой друг, назови свою цену».

 

Ли Джи не ожидал, что землевладелец Сюэ позволит ему назвать цену. Он замер в недоумении и отругал про себя этого старого лиса. Но Ли Джи жил вторую жизнь и не был дураком. Он не даст старому лису увидеть его прибыль, показав нижний предел цены. Эта кальцинированная сода была выкопана на шахтах Саньяна. Так как это минеральный продукт, то расширить производство будет не сложно. Стоимость почти полностью зависит от транспортировки и прибыли дилера. Даже если спрос на товары сильно вырастет, рыночная цена на кальцинированную соду существенно не повысится. Ли Джи решил хорошенько поторговаться.

 

Поразмыслив немного, он сказал: «12 медных монет за цзин».

 

Землевладелец Сюэ громко рассмеялся и повернулся к старику Мэну.

 

Старик Мэн стоял в стороне и все еще корчился от боли от того, что потерял такого крупного клиента. Он не слышал о чем говорили землевладелец Сюэ и Ли Джи, но в какой-то момент увидел, что над ним смеются. Он ничего не ответил, только непонимающе повернулся к Ли Джи.

 

В конце концов, тот слуга, который открыл им дверь, тоже присоединился к своему хозяину и засмеялся.

 

Землевладелец Сюэ просмеялся и сказал: «Этот маленький друг очень занятный! Если я продам тебе товар по 12 монет за цзин, то я потеряю деньги!»

 

«Тогда какова цена землевладельца Сюэ?»

 

Ли Джи, наконец, заставил его назвать свою цену: «16 медных монет за цзин! Это справедливая цена!»

 

Ли Джи прямо заявил: «Эта цена слишком высокая!»

 

«Я продаю по такой цене старику Мэну. Так ли уж она высока?»

 

«Я хочу 410 цзин в день! Как такое количество может сравниться с тем, которое покупает у вас старик Мэн, у которого долгое время стоял бизнес?»

 

Землевладелец Сюэ улыбнулся и кивнул: «Тогда я дам тебе льготную цену 15 монет за цзин».

 

Ли Джи про себя отругал его за скупость и снова покачал головой: «Нет. Цена все еще слишком высока».

 

Землевладелец Сюэ гневно выдул в бороду: «Больше не могу снизить! Если снижу еще, то потеряю деньги!»

 

Ли Джи посмотрел на него и сказал: «Землевладелец Сюэ, сейчас я покупаю у вас только 410 цзин в день. Скоро я куплю у вас больше». Сделав продолжительную паузу, чтобы дать ему подумать, Ли Джи продолжил: «За такой большой объем, не может не быть хорошей скидки. Сейчас я назову самую максимально высокую цену, за которую готов покупать. 14 медных монет за цзин».

 

Услышав объявленную цену, землевладелец Сюэ весь почернел. Он не ожидал, что малец так сильно будет торговаться. Названная им цена была близка к его себестоимости на товар. После долгой паузы он , наконец, ответил: «Боюсь, я не смогу продать тебе по такой цене».

 

Ли Джи с серьезным видом сказал: «Землевладелец Сюэ, ранее вы сказали, что поставили только половину, привезенной по воде в столицу, лапшичной щелочи. Очевидно, что мимо Тяньцзиня проплывают и другие продавцы. Вы знаете, землевладелец Сюэ, что мой спрос на лапшичную щелочь не ограничивается одним днем. Если вы не станете заключать со мной сделку, я буду вести дела с другими продавцами. Тогда бизнес ваших оппонентов станет больше, чем ваш!»

 

Землевладелец Сюэ был очень расстроен, но Ли Джи не дал ему сорваться с крючка: «Ваш бизнес, насколько большим он может стать в будущем?» Сделав еще одну паузу, Ли Джи продолжал наносить удары: «Может случиться и так, что в день мне понадобится 2000, может 3000 цзин».

 

Землевладелец Сюэ опешил: «Там много лапшичной соды? Для чего ты ее покупаешь?»

 

«Это мой секрет!»

 

Очевидно, что землевладельца Сюэ привлекли перспективы, расписанные Ли Джи, и он стал переоценивать ситуацию. Беспомощно вздохнув, он, наконец, сдался: «Добавь немного к 14 медным монетам, пусть это будет 14,5, тогда я соглашусь».

 

Посмотрев в глаза землевладельца Сюэ, Ли Джи понял, что тот сдался и с безразличием на лице сказал: «Я не могу добавить пол монеты».

 

Увидев, что Ли Джи держит цену, землевладелец Сюэ холодно фыркнул, стиснул зубы и сказал: «Ладно. Изначально я хотел продать тебе щелочь по цене 15 медных монет, но так как ты собираешься заниматься большим бизнесом, мой маленький друг, я продам ее тебе по цене 14 медных монет за цзин».

 

Землевладелец Сюэ ясно и четко объявил цену. Из-за перспективы более крупных продаж, он согласился так низко сбить цену. Если Ли Джи просто хвастается, и больших продаж в будущем не будет, то он сможет обоснованно поднять цену до 15 медных монет.

 

Ли Джи раскусил интригу землевладельца Сюэ, но его это не беспокоило, потому что расширение мыльного бизнеса в будущем неизбежно.

 

Глядя на то, как Ли Джи торговался и какую цену он смог получить, старик Мэн был очень удивлен. Про себя он отметил проницательность этого 18летнего мальчика и посмотрел на него по другому.

 

Ли Джи протянул руку землевладельцу Сюэ, пожал ее и улыбнулся: «В таком случае, полагаюсь на вашу доставку. Привезите товар послезавтра ранним утром в дом Ли в Цзинбяньфане восточного района». Вынув из кармана свои медные монеты, он добавил: «Пусть эта связка медных монет станет залогом».

 

Землевладелец Сюэ не знал этикета 21 века, поэтому не понял, зачем Ли Джи пожал ему руку. Он беспомощно улыбнулся, сказал слуге принять залог и сказал: «Не волнуйся. Раз ты купил мой товар, то я, естественно, доставлю его».

 

«Я не спросил имя землевладельца Сюэ!»

 

«Да, конечно! Сюэ Луань!»

 

Ли Джи хмыкнул и безразлично сказал: «Ли Джи, до свидания!»

http://tl.rulate.ru/book/64227/1761211

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь