Готовый перевод The Great Game - The Young Master / Великая игра - Молодой мастер: Глава 70: Навязчивое прошлое


Глава 70: Навязчивое прошлое


“Мне просто нужна личность. Я хочу быть нормальным человеком.”

-- Чэнь вин-Янь, "Двойная рокировка"

Глава семьдесят - Навязчивое прошлое

Лу Минчжун злобно ткнул кинжалом в живот Мадам Ли, заставив Цао Тяньюнь испуганно вскрикнуть.

Но в этот критический момент Лю Юйчунь, которая уже начала подозревать что что-то было не так, отреагировала почти мгновенно. Лю Юйчунь с силой оттолкнула Мадам Ли в сторону, чтобы принять на себя этот удар ножом. Все выглядело так будто новоиспеченная невеста Хуана Ке всенепременно должна была понести тяжелую травму.

Но как только острие кинжала пронзило свадебное платье Лю Юйчунь и порезало кожу под ним, Цюн Ин ударила ногой прямо в вытянутое предплечье Лу Минчжуна. Лу Минчжун взвыл от боли и отчаяния, после того как смертельный удар кинжала не достиг цели. Он попытался взять свою дрожащую конечность обратно под свой контроль, но Цюн Ин шагнула вперед и ударила его локтем в висок. Ошеломленный Лу Минчжун тут же выронил оружие на пол.

Лишившись своего оружия, несостоявшийся убийца был быстро схвачен разъяренными родственниками и гостями Хуанов. Самые горячие из них были готовы линчевать человека с пепельным лицом, но Мадам Ли снова встала на ноги, чтобы взять инициативу в свои руки.

- Не убивайте его! - приказала она.

Цао Тяньюнь схватила скатерть и разорвала ее на длинные полосы, чтобы мужчины связали сопротивляющегося Лу Минчжуна. Она также заткнула ему рот, чтобы он не откусил себе язык, а Мадам Ли одобрительно кивнула своей быстро соображающей невестке.

Затем Мадам Ли повернулась и посмотрела на Лю Юйчунь, которая небрежно коснулась маленького пореза на своем торсе. У Мадам Ли защемило сердце, когда она заметила небольшие следы крови на месте пореза. Она быстро позвала женщин из клана Хуан, чтобы те помогли Лю Юйчунь.

- Это всего лишь маленькая царапина... - запротестовала Лю Юйчунь.

- Чепуха, а если вдруг останется шрам? - увещевала ее Мадам Ли.

- Пойдем, сестра, сначала займемся твоей раной, - поторопила Цао Тяньюнь и повела ее обратно в личные покои.

Гости успокоились, увидев, что Мадам Ли осталась невозмутимой, и еще больше обрадовались, когда прибыл гонец, чтобы с гордостью рассказать об успешной "дуэли" Хуан Чжэна у городских стен. Затем Мадам Ли воспользовалась случаем, чтобы закончить банкет.

- А что будет с убийцей? - вопрошали некоторые из гостей.

Мадам Ли холодно улыбнулась в то время как связанный Лу Минчжун с ненавистью посмотрел на нее.

- Он, должно быть, агент захватчиков, пытающийся выбить из колеи моего мужа, - солгала она.

Глаза Лу Минчжуна вылезли из орбит от ярости, теперь он хотел разорвать ее плоть уже голыми руками. Мадам Ли велела своим людям держать его взаперти. Видя такую бурную реакцию убийцы, все гости только еще больше поверили словам Мадам Ли.

- Все должно быть именно так, как ты говоришь. Они знают, что наш генерал является оплотом нашего города, и они прибегли к презренным средствам, чтобы победить его!

- Тем больше причин для Великого Генерала оставаться в городе. Кто такой Лорд Фан Ла, как он вообще может занять место Великого Генерала?

- Ты совершенно прав! Мы должны послать прошения в королевский двор, ведь это очевидно что вызов Великого Генерала обратно в столицу в такое критическое время, несомненно, должен быть злым умыслом иностранных держав, чтобы ослабить наш город!

Затем гости поклялись написать прошения, и Мадам Ли поблагодарила их, после чего они разошлись. Затем она послала гонцов к своим сыновьям, а также поставила человека у городских ворот, чтобы он ждал Хуан Чжэна. Родственники были так же распущены, и остался только внутренний круг людей семейства.

Цюн Ин видела хитрость Мадам Ли насквозь и восхищалась ее коварством. Всего лишь несколькими словами Мадам Ли превратила Лу Минчжуна в удобный инструмент для продвижения дела генерала Хуана. Цюн Ин улыбнулась и повернулась, чтобы уйти вместе с гостями, но Мадам Ли помешала ей сделать это.

- Сэр Цуань Лу действительно благодетель этой семьи, мы снова у тебя в долгу, - сказала Мадам Ли.

- Я сделал только то, что было нужно, - скромно ответила Цюн Ин, стремясь уйти подальше от высокоинтеллектуального матриарха.

- Прошу подожди. Так как ты был ближе всего к инциденту, мне нужно, чтобы ты остался в качестве свидетеля, чтобы объяснить все генералу, - сказала Мадам Ли с улыбкой на губах.

Беспомощная, Цюн Ин могла только согласиться и кивнуть в понимании.

Хуан Ланг и Хуан Ке прибыли первыми, но им не пришлось слишком долго ждать, когда Хуан Чжэн и Хуан Мин вернулись вместе с Сунли в придачу.

- Так что же случилось? - спросил Хуан Чжэн.

Мадам Ли затем рассказала всем, что произошло, и лицо Хуан Мина стало пепельным, когда он услышал, что человеком, который пытался убить его мать, был Лу Минчжун.

- Это все моя вина, - прошептал Хуан Мин, пошатываясь от потрясения.

- Что ты имеешь в виду? - резко спросил Хуан Чжэн.

- Он... он тот, кого я обидел в прошлом.

Его отец был в ярости.

- И зачем же ты его пригласил?

- Давеча мы встретились на улице, и я пригласил его на банкет, чтобы загладить свою вину, - с сожалением объяснил Хуан Мин.

- Благородное чувство, но, возможно, мы должны спросить самого убийцу об этом прямо, - предложил Хуан Ланг.

После чего привели пленника и заставили опуститься на колени. Когда Лу Минчжун увидел Хуан Мина, он заскрежетал зубами от гнева так сильно, что они стали кровоточить, запачкав кляп, который все еще был у него во рту.

- Зачем ты это сделал? - спросил Хуан Мин, вынимая кляп.

- Зачем? Лучше спроси свою совесть, если она у тебя есть! - выплюнул Лу Минчжун.

- Это из-за того, что я сделал? - тихо спросил Хуан Мин.

- Ты и понятия не имеешь, правда? - прорычал Лу Минчжун.  - После того как ты опозорил меня в тот день, ты знаешь, что случилось потом? Мои родители повесились от стыда! Я единственный, кто остался! Небеса покинули меня!

Лу Минчжун истерически рассмеялся. А потом он заплакал. Это было ужасающее зрелище, которое потрясло тех, кто смотрел его. Хуан Чжэн приказал своим людям увести этого явно сумасшедшего человека. Они так и сделали, но быстро вернулись, чтобы сообщить, что Лу Минчжун покончил с собой, ударившись головой о землю, как только охранники отвлеклись на мгновение.

Хуан Мин был потрясен. Он видел чистую, неподдельную ненависть в глазах Лу Минчжуна. Он знал, что оригинал совершил отвратительные поступки, и он не был чужд тому, чтобы его поносили и вспоминали недобрым словом, но это был первый раз за долгое время, когда он должен был взять на себя ответственность за действия прошлого хозяина своего тела.

Он посмотрел на свои руки и увидел, что они дрожат, это была физическая реакция, которая напомнила ему, что скольжение в новую жизнь не просто означало принятие новой личности в качестве прикрытия, но и также принятие всего психологического багажа и личное владение всеми аспектами этой жизни. Он не просто притворялся кем-то, теперь он и был этим кем-то.

Несмотря на все его многочисленные перевоплощения прежде, это не означало, что он был неуязвим для сюрпризов и потрясений. Возраст не гарантирует мудрости, быть опытным не означает быть неспособным чувствовать.

Сунли увидела, как он был взволнован, и безмолвно двинулась, чтобы поддержать его, чтобы он не упал ненароком. Этот жест не ускользнул от внимания присутствующих.

- Ну, я рад, что все закончилось, - выдохнул Хуан Чжэн.

Мадам Ли подтолкнула его локтем, указывая на Цюн Ин.

- Нам повезло, что здесь был сэр Цуань Лу. Если бы не он, Юйчунь была бы серьезно ранена или даже убита.

Хуан Чжэн со всей серьезностью отсалютовал Цюн Ин, напугав ее.

- Спасибо тебе. Я прошу прощения за свою грубость ранее, и надеюсь, что ты можешь простить меня, - сказал он.

Ошеломленная, Цюн Ин тут же быстро вернула этот жест.

- Это пустяк, просто пустяк, - сказала она.

- Брат Цуань Лу, похоже, я вновь должен тебе, - вяло произнес Хуан Мин. Затем он низко поклонился своей семье. - Это все моя вина, я испортил день свадьбы.

- И не только это. Ты похоже еще и пытаешься затмить своих братьев, вернувшись обратно с невестой, - сухо сказала Мадам Ли, глядя на Сунли, которая быстро отстранилась от Хуан Мина. Она старалась сохранить серьезное выражение лица, но загорелая кожа не могла скрыть румянца.

- Невестой? - эхом отозвалась Цюн Ин. Она была рассеянна с тех пор, как увидела, как охранница ранее поддержала Хуан Мина.

- Да, разве это не так? Старик Чжао согласился? - задала Мадам Ли вопрос своему мужу. Хуан Чжэн утвердительно кивнул.

- А, так теперь это официально, - весело сказал Хуан Ланг.

- Я же говорил тебе, - ухмыльнулся Хуан Ке, глядя на Хуан Мина.

Хуан Мин сердито посмотрел на них.

- Я ничего не забыл об этом. Но поговорим завтра. А пока не заставляйте своих жен ждать!

- Ты совершенно прав, - сказала Мадам Ли. - Давайте все отдохнем, а завтра еще поговорим.

Затем она повернулась к Цюн Ин.

- Возможно, сэр Цуань Лу должен таки остаться здесь на ночь. Власти могут вскоре прийти и допросить нас, и вам будет более удобно находиться здесь, когда они прибудут, - предложила она. В конце концов, Цюн Ин все же была очень хорошо осведомлена о некоторых событиях этой ночи.

- Я понимаю, - сказала Цюн Ин. Она все еще была ошеломлена новым статусом Сунли, как невесты Хуан Мина. Что же ей теперь делать?

 

Долгая ночь,

Все еще очень далеко до рассвета.​

http://tl.rulate.ru/book/6405/725079

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь