Готовый перевод The Great Game - The Young Master / Великая игра - Молодой мастер: Глава 32: Сговор (2)

Глава 32: Сговор (2)


У превосходного ума всегда есть выход: крошечная маленькая дверь с надписью ‘выход’”.

--Притворщик (из одноименного сериала)

Глава Тридцать Вторая - Сговор (2)

Тот кто следил за Хуан Мином и его друзьями, конечно, же была Цюн Ин из Личунь. Точнее, она была в своем мужском обличье Цуана Лу, и нижняя половина ее лица была скрыта хлопковой маской. Одетая в невзрачную мужскую одежду и в шляпе с широкими полями, которая также прятала ее глаза, ей было очень легко скрыть свой потрясающий профиль.

Она пришла, чтобы по шпионить за ними после того, как Мадам Сюй доложила ей.

- Мисс, как вы и приказали, я пошла в резиденцию Хуан, но молодой мастер отправился на рыночную площадь, - с горечью сообщила пухлая женщина.

- Это не так срочно, почему ты выглядишь такой расстроенной? - вяло спросила Цюн Ин, вспоминая свои приказы игриво преследовать Хуан Мина.

- Если бы это был какой-то другой случай, я бы не стал беспокоить вас таким вопросом. Но я подслушала их горничных, и видимо, одна из его кузин приехала с предложением о браке! - ответила Мадам Сюй, вытирая пот со лба. Зная, что ее хозяйка положила глаз на Хуан Мина, она быстро вернулась с плохой новостью.

Цюн Ин удивленно подняла бровь.

- Я и не думала, что это произойдет, ведь его репутация не совсем хороша.

- Возможно, это из-за потенциальной невесты. Говорят, что она мужественна до такой степени, что носит военные доспехи, - добавила Мадам Сюй.

- Женщина-солдат, теперь это интересно. Я должна увидеть это самостоятельно, - улыбнулась Цюн Ин.

После этого она поспешила надеть личину Цюана Лу и пошла на рыночную площадь. Она множество раз ходила инкогнито в этом обличье, ведь мужчине было гораздо удобнее путешествовать в одиночку. Такая красавица, как она, будет привлекать только нежелательное внимание. Вооруженная мечом джентльмена, она была очень похожа на блуждающего мечника, что удерживало других от слишком пристального взгляда на нее. Хотя такое зрелище было необычным, оно не было неслыханным, особенно с недавним широко известным появлением в округе, Муге Цзяна.

Ей было легко найти Хуан Мина, люди на улицах уже говорили о воинственных женщинах в его компании, и Цюн Ин оставалось только следить за сплетнями. Вскоре она обнаружила их, и в их окружении действительно были две женщины-воина.

Невысокая, молодая девушка в красных доспехах с завязанными в пучок волосами была гораздо больше озабочена едой, а высокая длинноногая, в сером, постоянно хмурилась. Цюн Ин отметила, что Хуан Мин держался на расстоянии от двух женщин, предпочитая скрытно общаться со своими друзьями. Сама Цюн Ин заинтересовалась более высокой женщиной, ведь у нее был такой дисциплинированный вид, который ярко демонстрировал ее профессионализм, в отличие от другой девушки, которая казалась девушкой, играющей в солдатиков.

Время от времени группа задерживалась у лавки или магазина, чтобы купить дешевые или антикварные безделушки: бесполезные мечи, которые были либо ржавыми, либо просто деревянными копиями, старые курильницы, небольшие религиозные идолы и иконы, различные поддельные украшения… Цин Ин была озадачена их покупками. Предметы были пригодны только для показа в скромных домах и совсем не подходили для этих богатых наследников знаменитых семей.

Цюн Ин размышляла о том, как подойти к Хуан Мину. Затем она заметила, что за ними следит еще одна группа. Это была группа бандитов, их лица были недружелюбными, а их глаза злобно зыркали на Хуан Мина и его друзей. Она отшатнулась в сторону, чтобы не быть замеченной, и довольно быстро влилась в уличное движение.

Ее брови нахмурились от беспокойства. Она быстро в уме прокрутила свое знание улиц и бросилась в переулок, чтобы перехватить Хуан Мина впереди.

***

Хуан Мин позволил себе отстать, чтобы идти рядом с Сунли, пока его друзья были с Чжао Хунци. Они подчивали ее той или иной бессмысленной историей, пытаясь приблизить ее к Чжан Пину, и заставляя младшую девушку время от времени восхищаться.

- Не смотри сейчас, но я думаю, что за нами следят, - пробормотал Хуан Мин Сунли.

Сунли была удивлена, но кивнула и крепче сжала меч. У нее тоже было чувство, что за ней наблюдают, но она не ожидала, что этот пижон, каким она считала Хуан Мина, разделял ее чувства.

- Тут есть безопасное место, где мы могли бы избавиться от них? - спросила охранница.

Хуан Мин с сожалением покачал головой.

- Наступает час, когда рынок скоро закроется. К тому времени, когда мы будет возвращаться, улицы будут пусты. Кроме того, мои друзья живут в других направлениях, я не хотел бы разделяться и позволить им сцапать нас поодиночке.

- Я могу задержать их, пока остальные поторопятся, - всерьез предположила Сунли.

- Я не думаю, что все так просто. Я никогда не слышал о таких неприятностях здесь раньше. Я боюсь, что они хотят больше, чем просто наши деньги, - ответил Хуан Мин. 

И действительно, когда он впервые почувствовал беспокойство, он просмотрел свои воспоминания. В то время как в городе не было никаких преступлений, оригинальный Хуан Мин никогда не сталкивался с опасностью на улицах, даже когда он шел домой один, будучи сильно подвыпившим.

- Тогда что нам делать? - откровенно спросила Сунли. Хуан Мину понравилось ее серьезное отношение, ведь слишком часто встречались те, кто был упрям ​​или гордился своими способностями и даже не собирался спрашивать мнение других.

- Сначала тебе нужно увести Маленькую Хунци подальше, - сказал Хуан Мин.

Сунли нахмурилась.

 

- А как насчет тебя?

- Когда это ты стала так беспокоиться обо мне? - хитро спросил Хуан Мин, заставив ее покраснеть от ярости.

- Не будь глупцом. Если тебе бы причинили вред, в то время как мы сбежали невредимыми, как я могла бы предстать перед твоей матерью? - горячо потребовала Сунли.

Хуан Мин не смог удержаться от смеха.

- Хорошо, пойдем куда-нибудь, чтобы мы смогли драться с комфортом, - сказал Хуан Мин. Они призвали остальных, и им были открыты подробности. Чжан Пин не был слишком обеспокоен, так как он имел некоторый опыт в боевых искусствах, но ученый Хэ Дин был напуган.

- Значит, ты до сих пор не нашел мастера копья, а?  - в шутку сказал Лэй Янь, заставляя своего друга вспыхнуть от стыда вспоминая о своих стихах на конкурсе губернатора.

- Сейчас не время шутить! - ответил Хэ Дин.

- Ну, может быть мы просто чрезмерно пессимистичны. Если они лишь простые грабители, то я с радостью заплачу за нашу безопасность, - искренне сказал Хуан Мин.

- Давайте сражаться, - сказала Чжао Хунци. - Жаль, что я оставила свою алебарду в вашем доме.

Хуан Мин искоса взглянул на Сунли. Охранница кивнула в подтверждение, отвечая на его невысказанный вопрос о способности маленькой девочки сражаться.

 

“Значит, она не просто играет в солдата”, - подумал он.

- Давайте посмотрим, что мы купили, может быть, у нас есть что-то полезное для защиты, - предложил Хуан Мин.

Было несколько сомнительных предметов. Ржавый меч был передан Чжао Хунци, а Хуан Мин взял деревянную копию. Лэй Янь и Хэ Дин получили курильницу и дешевый медальон из искусственных украшений. Чжан Пин обучался искусству борьбы без оружия и поэтому не нуждался в оружии; или в этом случае, реквизите.

- Что нам с этим делать? - в отчаянии спросили Лэй Янь и Хэ Дин, после чего Хуан Мин улыбнулся и наклонился, чтобы дать инструкции.

В то время как Чжао Хунци засмеялась, их глаза расширились от шока, а их лица были полностью окрашены в красный цвет от смущения.

 


План, созданный на скорую руку,

Не хватало лишь грациозности.

 

http://tl.rulate.ru/book/6405/461482

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь