Готовый перевод The Great Game - The Young Master / Великая игра - Молодой мастер: Глава 6: Мятное мыло

Глава 6: Мятное мыло

"Просто улыбайтесь и машите, ребята. Улыбайтесь и машите"

--Шкипер (https://www.youtube.com/watch?v=yOvmRSYeSJY)

Глава 6 - Мятное мыло

- Мы идем гулять, - сказал Хуан Ланг без предисловий, в момент, когда увидел Хуан Мина.

- А?

Хуан Ланг не потрудился объяснить, просто повернувшись и выходя наружу. Хуан Мин поспешил последовать за ним наружу, где две лошали уже были запряжены и ждали, будучи удерживаемы на месте стюардом.

Его старший брат взобрался на одну из лошадей без проблем и поехал медленной рысью. Хуан Мин был очень рад наличию стремян пока вскарабкивался на другую лошадь, прошло уже слишком много времени и много миров с тех пор как он ездил на животном.

- Куда мы едем? - спросил он после того как нагнал брата. Он заметил что у его брата на поясе в ножнах висел меч.

- Парящее Облако, - сказал его брат коротко.

Это было название уважаемого ресторана в городе. Хуан Мин был озадачен, но зная темперамент своего брата, он понимал что лучше было подождать пока его брат сам все объяснит, чем осыпать его вопросами.

И действительно, Хуан Ланг оставался молчалив во время путешествия. По мере того как они углублялись в город, Хуан Мин заметил что их лошади было не более чем для удобства: те кто шел пешком расступались перед ними. Некоторые из людей узнавали их и приветствовали, а леди показывали на них пальцами, и хихикали когда пара братьев-красавцев проезжала мимо.

Как только они покинули тихие, благородные кварталы где располагалось их имение, улицы становились оживленнее. Магазинчики на разный манер выстроились по обе стороны улиц, их продавцы и ассистенты соревновались за внимание проходящего народа. Запахи приготовленной пищи и специй разносились по воздуху, добавляя экзотики этим улицам.

В конце концов, братья достигли большого здания, которое расположилось на перекрестке улиц, это было трех-этажное деревянное здание с большими балконами. Вывеска раписанная золотой и красной краской, гласила - "Ресторан Парящее Облако". Какофония звуков доносилась изнутри, обычный шум говорящих и обедающих людей, вкупе с постукиванием столовых приборов и бурными разговорами.

Прислуга уже была готова взять их лошадей, когда браться спешелись и вошли в ресторан.

- О боже, молодые господа из семьи Хуан! - поспешил к ним управляющий средних лет.

- Мой обычный столик, - сказал Хуан Ланг. Хуан Мин изогнул бровь, он не знал что его старший брат часто бывал в этом месте.

- Всенепременно! Прошу! - кивнул и уважительно поклонился человек, показывая им чтобы они поднимались по лестнице.

- Я не знал что ты часто приходишь сюда, - сказал Хуан Мин пока они поднимались по лестнице на третий этаж, шум вокруг них постепенно затихал по мере того как они шли выше.

- Есть еще много вещей которых ты не знаешь. - Просто ответил Хуан Ланг.

Третий этаж оказался местом с ограниченным доступом, где каждый столик стоял вдали от других, отделяемый разноцветными узорчатыми экранами по грудь высотой для дополнительного уединения. За ними все еще можно было увидеть силуэты гостей, но ничего более. Разговоры здесь были более тихими: это было местом для богатых и знаменитых, в отличие от предыдущих нижних этажей.

Хуан Ланг проигнорировал накрытые столы и направился на открытый балкончик, где находился лишь один стол без каких либо шековых экранов вокруг. Это было его местом.

Без приглашения, несколько девушек-служанок подошли и подали горячий чай и маленькие тарелочки с едой и свежеиспеченные булочки сделанные на пару. Они так же быстро ушли, когда закончили сервировку, возвращаясь на свои дальние посты, будучи внимательны и готовы подойти, если их позовут.

Замешательство Хуан Мина только увеличилось, ведь было похоже что вкусы его старшего брата здесь известны, да так, что ресторан уже знал что нужно было приготовить. Он порыскал в своих воспоминаниях, предыдущий Хуан Мин был в ограниченных и не совсем задушевных отношениях со старшим братом с тех пор как они выросли; разрыв в их отношениях был намного шире в сравнении с Хуан Ке.

Хуан Мин осушил свою чашку.

- Хороший чай, - сказал он, желая завести разговор.

Хуан Ланг просто осушил свою чашку и кивнул, когда Хуан Мин наполнил ее вновь. Он все еще оставался молчалив.

Все еще чувствуя некоторую боль после утренней схватки с Хуаном Ке и теперь будучи раздраженным молчанием Хуан Ланга, Хуан Мин угрюмо взял свои палочки для еды и начал копошиться в еде.

- Я знаю что это не Бордель Личунь, но не стоит выглядеть так хмуро, - внезапно сказал Хуан Ланг, называя знаменитое заведение, в которое частенько заходил предыдущий Хуан Мин.

Хуан Мин немного покраснел и чуть было не уронил палочки для еды от удивления. Он натянуто улыбнулся, обнажив зубы, раздраженный этим последний напоминанием о беспорядочном прошлом предыдущего Хуан Мина.

- Я ни о чем таком и не думал, - проворчал он, - просто интересно, что мы тут делаем.

Его брат посмотрел вниз с балкона на оживленные улицы внизу.

- Мы здесь чтобы показать свои лица, - сказал он загадочно.

- Чего?

- К этом времени уже весь город знает, что две-трети солдат нашего города скорым маршем ушли. Этот скорый марш Хуан Ке даст повод для сплетен. Показывая наше здесь присутствие, мы демонстрируем что все хорошо, - объяснил Хуан Ланг.

- Разве? Все хорошо? - спросил Хуан Мин, заставив его брата обратить на него внимание.

Хуан Ланг посмотрел оценивающе на него, в уме прикидывая стоит ли пускаться в дальнейшие объяснения. Он глубоко вздохнул и тяжело выдохнул как будто бы приняв решение.

- Может быть и нет, - сказал он, в конце концов.

- Что-то связанное с повышением цен? - предложил Хуан Мин.

Хуан Ланг в удивлении изогнул бровь.

- Как ты узнал?

Хуан Мин пожал плечами, не видя смысла объяснять инцидент с Лю Юйчунь. Это был его черед играть необщительного брата.

- Кажется я заслужил это, - признался Хуан Ланг, - Ты прав, назревает ситуация. Бандиты обычно нацеливались на торговые караваны, но с недавних пор они начали грабить транспорты везущие железную руду и зерно.

- Я просто не могу поверить в то что для отца может быть сложно уничтожить этих бандитов, - сказал Хуан Мин с подозрением.

- Они очень хорошо организованы, - ответил Хуан Ланг, почти одобрительно.

- Может ли это быть происками наших соседей-врагов? - спросил Хуан Мин, вспоминая о чем ранее сказал Хуан Ке.

- Губернатор обеспокоен, да. Есть слухи о непорядках кое-где. Другие страны тоже ищут возможности вступить в игру, - сказал Хуан Ланг.

- Я вообще то не так много знаю о делах за пределами нашего города, - признался Хуан Мин.

- Значит пришло время тебе узнать. Мне придется просветить тебя когда мы вернемся.

- Почему бы не начать сейчас? - улыбнулся Хуан Мин.

Затем он заметил как взгляд его брата устремился куда-то. Он проследил направление его взора и увидел свиту благородных людей и богатых торговцев подходящих к ним. Во главе процессии был грузный человек с тонкими как карандаш усами, который был одет в роскошный и яркий шелк.

- Ха! Я то думал кто тут, а это оказывается Хуан Ланг из благородной семьи Хуан! - саркастически воскликнул лидер процессии, обмахиваясь складным веером.

Хуан Мин мгновенно невзлюбил этого человека.

- Приветствую тебя, Цао Шуан, - сказал Хуан Ланг минимально вежливо, вставая чтобы поприветствовать его. Увидев что сделал его брат, Хуан Мин последовал его примеру.

Цао Шуан, наследник семьи Цао, в частном порядке с усмешкой называемый массами, "Десять Гуляющих Пальцев"; за то что он залезал своими пальцами в каждый "пирог". Конечно же, никто не осмеливался называеть его так в лицо. Его отец Цао Юань был губернатором города. На бумаге, Цао Юань и Хуан Чжэн были во главе гражданских и военных аспектов, соответственно. Однако, их отношения были холодными и они частенько сталкивались лбами из-за того что губернатор вмешивался в военные дела.

Для Цао Шуана такая инициатива во встрече была необычна; обе семьи были как масло и вода, и обычно старались избегать друг друга.

Из-за того что Цао Шуан был на несколько лет страше, они не потрудился ответить вежливостью на вежливость Хуан Ланга. Вместо этого он обратил свое внимание к Хуан Мину.

- И маленький Хуан Мин также здесь! Ты случаем не потерялся? Не следует ли тебе сейчас быть в Борделе Линчун? - издевался он, на что его дружки усмехнулись.

- Я не пошел туда сегодня чтобы избежать встречи с тобой, кто же знал что ты и здесь окажешься! - немедленно ответил Хуан Мин с ухмылкой, намекая на то что Цао Шуан был и сам завсегдатаем борделя.

Цао Шуан рассержено щелкнул и свернул свой веер.

- Я никогда там не был, как ты смеешь клеветать на меня! Ты же, другое дело, все говорят о тебе и твоих частых визитах!

Хуан Мин пожал плечами.

- Тебе просто не следует верить о том что говорят люди, - сказал он, бесстыдно отрицая, - так же как я не верю людям, которые называют тебя "Десять Гуляющих Пальцев" за твоей спиной.

Лицо Цао Шуана покраснело, его свита разозлилась.

- Нахал!

- Такая наглость!

Хуан Мин поднял ладонь в жесте умиротворения.

- Успокойся, выпей немного чая, сьешь булочку, - продекламировал он, вспоминая фразу популярного комика из своего мира.

- Ты не сможешь прятаться за своим отцом вечно. Даже не думай что твой отец-генерал неприкасаемый, он уже потерпел несколько неудач в поимке бандитов! - глумился Цао Шуан.

- А что ты сам сделал за это время, окромя того что тряс своими жирными телесами? - сказал Хуан Мин требовательно.

Цао Шуан потерял дар речи.

В это время, Хуан Ланг игнорировал эту заварушку; он сел на место и лениво попивал чай. Когда Цао Шуан упомянул их отца, он лишь только немного изменил позицию так чтобы меч в ножнах, которых висел на его поясе, оказался виден всем.

Цао Шуан пенился от злости, однако он не хотел доводить до драки, потому как знал об исскустве фехтования Хуан Ланга.

- Это еще не конец, вымой свою шею и жди! - с угрозой сказал Цао Шуан.

- Я и так моюсь каждый день, а ты? Тебе нужно следить за своей гигиеной и регулярно мыться, - ответил Хуан Мин.

- Я моюсь каждый день! - прогрохотал в ответ Цао Шуан.

- Тогда я думаю что мне нужно сказать тебе для твоего же блага: тебе нужно более сильное мыло, ты воняешь. Я советую что нибудь с мятными травами, - сказал Хуан Мин с показной серьезностью.

- Ты-! - Цао Шуан был совершенно взбешен, сжав свой веер так что тот переломился. Его шестерки угрожающе подались вперед.

Короткий смех позади них нарушил напряженную атмосферу.

- Язык маленького братца Мина стал остер! - произнес весело чей-то голос.

http://tl.rulate.ru/book/6405/236551

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь