Готовый перевод Harry Potter and the Tragic Path / Гарри Поттер и трагический путь: Глава 7

Глава 7: Потерял своего мальчика

Альбус Дамблдор в настоящее время руководил заседанием Визенгамота, на котором обсуждался последний законопроект. Его суть заключалась в том, чтобы обложить налогом магглорожденных волшебников всякий раз, когда они используют магию, что означало, что они практически не смогут заниматься магической работой, не неся огромных убытков для магического правительства. Очевидно, что каждый, кто достаточно умен, чтобы соединить два нейрона, сразу же понял, какие последствия это будет иметь для экономики магического мира. Это буквально заставит большинство предприятий остановиться и искать работу для любого, кто не является магглорожденным, что будет крайне сложно из-за того, какой процент населения они составляют.

Альбус понимал, что Нотт лишь разыгрывает из себя знамя перед теми, кто все еще поддерживает философию Волдерморта о фанатизме чистокровных, и нисколько не ожидал, что законопроект будет принят. Он поднялся на ноги и уже собирался начать расспрашивать Нотта о некоторых положениях законопроекта, когда устройство в его кармане начало сходить с ума. Его глаза расширяются от шока, но ему удается сохранить нейтральное выражение лица, несмотря на панику, пронизывающую его насквозь. Устройство было связано с жизнью Гарри Поттера, и если оно так реагирует, значит, мальчик либо в смертельной опасности, либо уже мертв. К сожалению, в данный момент он просто не в состоянии уйти. Как главному колдуну ему было поручено наблюдать за этой встречей до самого конца. Даже если бы он смог уйти, люди, несомненно, отметили бы его «нежелание» отклонить предложенный ужасный законопроект. Это будет черной меткой на его тщательно составленном послужном списке, чего он просто не мог допустить. Нет. Он должен закончить это и затем отправиться посмотреть, что случилось с Гарри Поттером, он был уверен, что пророчество не позволит ему умереть, если только это не произойдет от руки Волдеморта, так что, скорее всего, его родственники были более «практичными», чем обычно. Он кашлянул в ладонь, чтобы отвлечь внимание всех от своего минутного молчания, и начал расспрашивать Нотта.

Несколько часов спустя Альбус быстро покидает зал заседаний Визенгамота и направляется к камину, чтобы с помощью Летучего пороха вернуться в Хогвартс. Оказавшись в своем кабинете, он вызывает Фоукса и с пламенем отправляется на Тисовую улицу, 4... И тут же хмурится при виде огромной собравшейся толпы.

Дом перед ним был полностью в огне, а кровные чары, которые он ранее установил для защиты Гарри, исчезли, как будто их кто-то разорвал. Что должно было быть невозможно из-за того, насколько мощными они были...

Пожарные пытались потушить огонь, но пламя, казалось, не поддавалось их попыткам. Альбус воспользовался своим магическим зрением и понял, что пламя усилено какой-то магией, что только еще больше запутало его. Он не слышал о такой магии, которая, если бы ее применили, сожгла бы всю улицу дотла. Он подходит к огню, все еще находясь под чарами разочарования, и начинает рвать магию, укрепляющую огонь, и в конце концов совместными усилиями его и пожарных пламя удается погасить. Не дожидаясь, пока они проверят фундамент дома, он входит внутрь, оглядывая обгоревшие остатки. К сожалению, пламя практически уничтожило все следы магии, поэтому невозможно определить, использовалась ли здесь какая-либо другая магия. Что Альбус очень подозревал. Альбус даже не смог найти ни одного трупа, ни одного принадлежащего Дурслям или Гарри. Так что он надеялся, что они где-то отдыхают, а не сгорели заживо во сне.

Если честно, его мало волновали магглы, его приоритетами были сохранение тайны и безопасности магического мира. Это все, что имело значение. Он вздохнул, не найдя никаких зацепок о том, где находятся Дурсли или Гарри, и вместе с Фоуксом начал расследование в других местах, включая правительство, школу Гарри и все остальные места, где могут знать, где они находятся. Надеюсь, ему не придется снова убивать другого маггла, чтобы защитить Гарри...

3 часа назад: Гарри медленно просыпается, его спина мокрая от лежания в смеси крови и свинцовой краски, составляющей ритуальный круг. Ворча, он поднимается на ноги и оглядывает переднюю комнату, сразу же замечая отсутствие своих родственников. Хотя на их месте были большие кучи пепла. Он ухмыляется.

- Наконец-то получили свое, ублюдки, - бормочет он, а затем гримасничает, когда головная боль дает о себе знать. Вытирая остатки черной жижи, которая капала с его шрама, он заметил странное ощущение в теле и вокруг него. Это было... Хорошо? Нет, хорошо - это не то, что нужно... Как будто с его плеч сняли бремя, как метафорически, так и буквально. Он передернул плечами и потянулся, чувствуя себя новым человеком. Как будто он может сделать все, что захочет...

- Хм... - хмыкает он, глядя на стакан на соседнем столике. Он протягивает руку и заставляет его левитировать, слегка замерев, когда стакан чудесным образом начинает это делать. Однако от неожиданности его концентрация ослабевает, и стакан разбивается об пол. Гарри опускает взгляд на свои руки:

- Я сделал это...

Он смотрит на пепел своих родственников:

- Я сделал это! - ликует он. Что бы ни происходило в ритуале, он сработал: убил своих родственников и продал их души за силу. Хотя он все еще не знал, что произошло, когда он попытался продать свою собственную... Он подозревал, что видение белого светящегося шара было представлением его души, но не знал, что в таком случае представляет собой черная опухоль. В любом случае, он не чувствовал, что потерял душу, так что это не могло быть чем-то плохим, не так ли? Не говоря уже о его возросшей магической силе...

Покачав головой, он решил проверить свои способности в другом месте, где его не обвинят в убийстве. Он быстро идет на кухню и включает газ, не зажигая огня, чтобы газ медленно накапливался. Он сделал все возможное, чтобы перекрыть доступ воздуха, прежде чем украсть некоторые из «лучших» вещей Дадли, которые он запихнул в рюкзак. После этого он украл все деньги, которые нашел в доме, собрав около тысячи фунтов, больше, чем он когда-либо видел или использовал за всю свою жизнь.

http://tl.rulate.ru/book/64002/1692459

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
выгодно обменял дурслей и кристраж на сочный рояль)
Развернуть
#
Ну а что, отличная сделка
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь