Готовый перевод I Thought I Tamed The Villain / Я думала, что приручила Злодея: Глава 3

Я невольно оглянулась на них. Я думала, что никто, кроме Тео, не придёт в заброшенное здание...

Может, нам сбежать? Может, если мы подбежим к тем детям...

– Ах!

В этот момент я почувствовала, как чья-то рука злобно толкает меня к колоннам здания.

«Что это вдруг такое?»

Что-то заслонило мне обзор, когда я уже собирался высунуть голову наружу.

– А..?

Это было не что иное, как спина Тео.

«Ты спрятал меня?»

Я затаила дыхание в соответствии с его пожеланиями.

– Э-э, что? Разве ты не зловещий демон-ублюдок? Ты прятался в таком месте, как это?

Через некоторое время я услышала голос мальчика моего возраста. По-видимому, дети, которые повернули головы в мою сторону, в конце концов, подошли к Тео.

– Я просто искал подходящее место, чтобы увидеть зловещего ублюдка.

Когда я прислушалась, то поняла, что это был знакомый голос.

«Уильям? Это Уильям?»

Уильям, которого я знал, был довольно робким и застенчивым ребенком. Я помню, как разговаривал с ним несколько раз, потому что мы иногда сталкивались. Но в присутствии Тео он непринужденно смеялся и даже улыбался.

«Этот двуличный ублюдок....»

Каким бы маленьким он ни был, такие жестокие издевательства не могли сойти ему с рук.

Тео, заслоняя мне обзор, вытянул одну руку за спину. Мне не нужно было беспокоиться об этом, чтобы знать. Это значит оставаться на месте.

– Слезай, пока не расквасил это несчастное лицо.

Вскоре послышался угрожающий голос Тео. Его голос был тихим и низким, но он чувствовал себя еще более кровавым.

– Тьфу.. кому-кому достанется запугать? Грязный ублюдок демон!

С криком Вильгельма во главе, несколько детей начал изливать проклятые слова Тео сразу.

Я прикрыла рот обеими руками и затаила дыхание. В тот момент, когда я действительно увидела то, что представляла, шок был сильнее, чем я ожидала.

К Тео, которому в таком юном возрасте приходится выслушивать такие резкие слова бесчисленное количество раз...

– Так ты собираешься свалить это на меня?

– …..

Когда Тео сделал шаг, дети разом закрыли рты. Когда он подошел немного ближе, я услышала шаги, медленно удаляющиеся назад. Дети, которые испугались и отступили назад, были такими же, как я.

Я почувствовала, что в голове у меня пусто.

Я увидела себя в детях, которые мучили Тео.

- Я судил о Тео по»своему.

Для Тео угрозы были средством выживания. Важно, чтобы ему было не так больно. Но я была так напугана его поведением, что относилась к нему как к убийце. Хотя Тео еще ничего не сделал.

Чувство вины терзало мое сердце.

Несмотря на то, что я знала, что он все еще ребенок, я боялась его без всякой причины, думая о нем как о монстре, таком же, как те, кто презирал его.

«Что происходит, что я теперь отличаюсь от этих детей?»

Я прикусила губу и мысленно извинилась перед Тео. Я полон решимости.

Я собираюсь посмотреть на Тео таким, какой он сейчас.

Что бы ни ждало меня в будущем, я встречусь с Тео таким, какой он есть в настоящем.

Я отступила назад, хотя ему, должно быть, было больно еще раз, когда он испуганно посмотрел на меня.

Но он прятал меня от их глаз....

«Ты не знаешь, что услышишь, когда будешь с ним».

Я крепко зажмурилась. Я хотела отблагодарить Тео за то, что он пытался защитить меня, несмотря на мое грубое отношение. И даже учитывая тот факт, что он настоящий демон, я не могла игнорировать это.

Потому что я решила спасти Тео.

- эй! Уильям!

Наконец, я оттолкнула Тео и встала перед ним, крича. Уильям и дети смотрели на меня широко открытыми глазами.

– О, Айрис? Почему ты...

– Ты трусливый ублюдок! Ты плохо выражаешься в присутствии других и ругаешь Тео?

Внезапное появление Тео удивило и остальных членов группы. Тем временем Уильям не мог ответить на мои слова.

Затем он ухмыльнулся.

Один из детей, стоявших рядом с Уильямом, указал пальцем на Тео и сказал:

– Айрис. Ты знаешь, кто это?

Я встала перед ней и согнула ее пальцы так сильно, как только могла.

– О-о-о! Что случилось?!

– На меня везде указывают пальцами. И я знаю Тео. Он мой лучший друг!

…....Хотя это была ложь.

– Смешно! Айрис, которая похожа на ангела...

Я фыркнула.

Это прозвище немного смущало меня, у меня были редкие светлые волосы, и я был добр ко всем. Может быть, это потому, что я все еще ребенок и не знаю, как приходить и уходить, но они называли меня ангелом и ходили за мной по пятам.

До вчерашнего дня я был по-ангельски добр к ним.

Но теперь все по-другому. Вспоминая свою предыдущую жизнь, я перестал быть обычным ребенком и увидел другую сторону тех ребят, которых считал просто хорошими друзьями.

знаешь что? На самом деле ангелы добры только к хорошим людям. Они помогут тому, кто сделал много хорошего.

Проще говоря, я не буду относиться к вам хорошо, ребята.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/63890/4568496

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь