Готовый перевод A Song of Ice, Fire and Lightning / игра престолов/Песнь льда, огня и молнии: глава 30.1

Глава 30: Игра Постоянно Меняется

"Я слышал, что наш король наконец прибыл. Значит, он выиграл в Окскроссе?" - сказал лорд Маллистер, когда я ворвался в его командный шатер. Он сидел, наслаждаясь чашкой эля, как мне показалось. "Эм... Лорд Поттер?"

Мне потребовалось несколько мгновений, чтобы отдышаться.

"да." - осторожно ответил я, проверяя, нет ли посторонних ушей. "Вот почему я здесь".

"Король Робб получил несколько серьезных травм". - сказал я и поднял руку, чтобы лорд Маллистер не заговорил. "Он пришел к нам один. Вероятно, его охрана была уничтожена. Я не уверен в судьбе его лютоволка. Он, должно быть, пришел сюда пешком, в одиночестве — и с его ранами..."

"Какого рода раны?" - с тревогой в голосе спросил лорд Маллистер, быстро вставая.

"Слишком много, чтобы перечислить. Некоторые были достаточно серьезными, чтобы угрожать его жизни." Я отмахнулся от этого. "Во всяком случае, с ним все в порядке. Я вылечил худшие из них и в настоящее время он отсыпается. Я хотел расспросить его о том, что произошло, но разбудить его сейчас, скорее всего, серьезно повредит его шансам на выздоровление".

"Я понимаю". Джейсон понимающе кивнул и сделал глубокий вдох, чтобы успокоить нервы. "Я проинструктирую армию быть в состоянии повышенной готовности".

Я благодарно кивнул. Это именно то, за чем я сюда пришел.

"Хорошо, отлично. Я возьму несколько человек и поставлю их возле палатки в которой выздоравливает король. Джон, Гестия и Призрак в данный момент стоят на страже вокруг неё." Я сообщил об этом мужчине.

"Тогда он в такой безопасности, в какой только может быть", - ответил Джейсон, мрачно улыбнувшись мне.

"Действительно". Я улыбнулся в ответ, хотя это чувство быстро исчезло, сменившись чувством срочности. "Я возвращаюсь к нему, сейчас же. Дождусь, пока он проснется."

Лорд Маллистер только кивнул мне, когда я выходил из палатки.

На обратном пути к импровизированной палатке, которую я сделал для Робба, я заручился помощью тридцати человек, включая Тириона и Джейме, которые в то время сидели без дела.

"Как ты думаешь, что с ним случилось?" - с любопытством спросил меня Тирион по дороге.

Я покачал головой. "Понятия не имею. Все, что я знаю, это то, что все его люди, с которыми он ехал, возможно, его лютоволк, Серый Ветер, мертвы и что он был так серьезно ранен, что не пережил бы этот день без моего лечения".

"Может быть, засада? Оставили после неё умирать?" - предложил Джейми, когда мы подошли к импровизированной палатке.

Призрак и Гестия стояли по обе стороны от входа, выглядя так, словно собирались разорвать на куски любого, кто осмелится напасть.

"Это возможно". - с сомнением ответил я. "Это могли быть Безликие Люди, нанятые Серсеей".

"Маловероятно". Тирион покачал головой. "С Королевской гаванью, заблокированной пиратами, и моим дорогим отцом, захваченным здесь, она ни за что не смогла бы позволить себе такие расходы".

"Верно". Я задумчиво нахмурился, чувствуя, что что-то упускаю. "Подожди..."

Я покачал головой. Черт возьми! Я чувствовал, что ответ был прямо у меня под носом и я просто пропустил его!

"Просто стойте здесь на страже, пока я пытаюсь разобраться в этом". - приказал я. "Я чувствую, что что-то упускаю".

"Да, я уверен, что тот, кто пытался убить его светлость, будет дрожать от страха при виде карлика с маленьким кухонным ножом". - саркастически сказал Тирион, размахивая ножом.

Я подавил веселую усмешку. "Просто следуй за мной. Джейме—"

"Идеально подхожу для этой работы". Джейми закатил глаза и встал на страже вместе с остальными мужчинами. "Я делаю это уже несколько десятилетий".

“правильно”. - сказал я, не совсем уверенный, что сказать в ответ на эту реплику, прежде чем войти в импровизированную палатку. "Пойдем, Тирион".

Джон уже был внутри, стоя рядом с Роббом, который все еще спал.

"О, хорошо". Я слегка улыбнулся улучшившемуся виду; выглядело так, как будто Джон промыл раны Робба. "Ты немного прибрался, спасибо".

Затем я вытащил свою палочку и сделал ей несколько сложных взмахов.

Сначала была наколдована деревянная рама. Затем появился мягкий матрас, уютно устроившийся на раме.

Это было не слишком сложное заклинание, но Трансфигурация никогда не была моей сильной стороной, так что...

"Хорошо". Я сделал глубокий вдох. Я еще не полностью оправился после исцеления Робба и это не улучшало ситуацию, но все, что было необходимо, чтобы максимизировать его шансы на выздоровление, будет использовано.

"Wingardium Leviosa". приподнял Робба на несколько дюймов над столом и медленно от левитировал на удобную кровать, прежде чем осторожно опустил. Еще несколько взмахов моей палочки и у него появилась подушка, а также чистые простыни.

Я в последний раз удовлетворенно кивнул, прежде чем повернуться к двум мужчинам.

"Я предупредил лорда Маллистера о том, что произошло". Я объяснил, откинувшись на спинку одного из столов. Использовать более тяжелую магию было неразумно — я уже был достаточно истощен. В противном случае я бы просто смастерил несколько стульев для всех нас. "Он привел армию в состояние повышенной готовности".

"хорошо." Джон кивнул, взглянув на своего брата. "Значит, мы должны подождать, пока он проснется?"

"Может быть". - ответил я, проводя рукой по волосам, когда Тирион направился к доспехам, которые мы оставили на одном из столов.

Я начал расхаживать по комнате. "Я чувствую, что мне чего-то не хватает. Я просто не могу понять, в чем дело".

Прошло несколько секунд, прежде чем Тирион заговорил.

"Я думаю, что знаю". - спокойно сказал он. "Я могу ошибаться".

Я повернулся к карлику. "В данный момент я приму все версии".

"Да, хорошо". Тирион взвесил проколотый наплечник. "Это сюда на него напали, да?"

Он также проверил боковую часть нагрудника Робба. "И сюда тоже?"

"Да", - подтвердил Джон, глядя на Ланнистера с нетерпением. "И что из этого?"

"Поправьте меня, если я ошибаюсь..." - осторожно сказал Тирион. "Но разве ты не заколдовал броню, чтобы она была нерушимой?"

Мне потребовалось несколько мгновений, чтобы осмыслить его комментарий, прежде чем мои глаза расширились от осознания.

"Ты имеешь в виду..."

— Кто бы это ни сделал... - Тирион указал на повреждения на броне. "— не использовал никакого обычного оружия. Этот урон может быть нанесен только валирийской сталью или другой магией". Он указал на Эреба.

"Не так", - не согласился Джон, с его доводами. "Это может быть также из за того, что чары Гарри ослабли..."

Я кивнул. "Это правда, я действительно поместил на них чары... больше месяца назад".

"Они могли просто потерять свою силу". Я задумчиво размышлял, прежде чем сам подойти к доспеху и слегка приподнять его. "Я проверю, так ли это".

Несколько мгновений спустя и мой хмурый взгляд становился все тяжелее и тяжелее.

"да. Они все еще под чарами." - сказал я в замешательстве, прежде чем подозвать Тириона.

"Ударь её для меня, я просто хочу быть уверенным". - приказал я, кладя броню на землю и отступая на шаг. "Твой кинжал из Валирийской стали?"

"Нет", - ответил Тирион, покачав головой.

"Тогда вперед". Я кивнул, чтобы он продолжал.

"Хорошо". Тирион вытащил кинжал и вонзил его так сильно, как только мог. Клинок звякнул о броню, прежде чем полностью отскочить, отправив Тириона обратно вместе с ним. "Уф!"

Я наблюдал, как маленький человечек отползал назад, отдача от удара потрясла его, судя по его неудержимо дрожащим рукам. Я слегка поморщился, прежде чем снова обратить свое внимание на броню, на несколько мгновений подняв ее на уровень глаз.

"Даже царапины нет..." Я задумался, прищурив глаза от подтекста всего этого. "Заклинание все еще действует".

"Значит, это был кто-то с валирийским мечом!" - воскликнул Джон. "Но что это значило?"

"Возможно, Безликие Люди приобрели валирийское оружие?" - предположил Тирион.

"Нет", - отказался я. "Они будут преследовать меня, а не Робба".

"Более подходящая цель?" - настаивал Тирион. "В конце концов, тебя гораздо труднее убить".

"Есть кое-что еще". Эреб вылез из ножен. "Разве ты не чувствуешь этого? Остаток Силы на этой броне."

Тирион неловко заерзал при звуке говорящего оружия, все еще не привыкший к нему.

"Силы?" - повторил Джон. "Я ничего не чувствую".

Я закрыл глаза и сосредоточился. "Дай мне минутку".

Я не видел их кивков, когда щупальце Молнии вонзилось в нагрудник, прощупывая каждый дюйм. После неудачных секунд, я почувствовал... что-то.

"Что..." - пробормотал я, медленно приближая к этому свою Молнию. "Что это такое?"

"Ты тоже это чувствуешь?" - спросил Эреб.

"да." Я нахмурился. "Здесь действительно что-то странное. Я — Агхх"

"Гарри!" Джон и Тирион закричали, когда я наклонился вперед и упал на колени.

Моя энергия зацепилась за эту силу и я старался изо всех сил, не потерять свой обед. Сила "пахла" старостью и мерзостью, наполненной бесконечной болью, страданиями и океанами крови. Принесенные в жертву души мужчин, женщин и детей взывали ко мне в вечной агонии. Боль была почти невыносимой...

"Помоги нам!" Они плакали. Я вздрогнул в ответ.

Я проигнорировал их и держался, как мог. Они уже были мертвы и исчезли, духи, охваченные бесконечными мучениями, — я ничего не мог для них сделать.

Видение огромного города с длинным мостом, выходящего на море, заполненное кораблями. Огромное количество колонн, ступеней, мостов, куполов и башен, перетекающих друг в друга; смешивание оттенков красного, желтого, золотого и оранжевого, пока моя голова не почувствовала, что она вот-вот взорвется.

Ты сильнее, чем это. Борись с этим.

Но я продолжал смотреть.

Город-крепость с пирамидами, легко затмевающими остальную часть сооружения. Изображение золотой гарпии вверху. Подождите, это был не один город... Пейзажи продолжали меняться, но пирамиды оставались прежними.

Сконцентрируйся.

Я двинулся к центру всего этого, к темноте среди ярких красок.

Я глубоко вгляделся в неё.

Она посмотрела на меня и зарычала.

Я почувствовал, как кровь отхлынула от моего лица — это была первобытная, могущественная магия.

"нет! Убирайся из моей головы!" Я мысленно закричал в ответ. Молния ответила на мой зов, напугав существо и заставив его бежать с громким криком.

В следующее мгновение я снова оказался в палатке, лица Джона и Тириона смотрели на меня с беспокойством.

http://tl.rulate.ru/book/63822/1736936

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь