Готовый перевод A Song of Ice, Fire and Lightning / игра престолов/Песнь льда, огня и молнии: Глава 12.2

Выражение лица мальчика стало серьезным, когда он убрал руку от Лета, который протестующе заскулил. Он не обратил на это внимания.

"Ты тоже это видел, не так ли?" - тихо спросил Бран, когда я сел у кровати. "Я мог чувствовать тебя рядом со мной, в своих снах".

"да." Я сказал. "Я соединил свою магию с твоей на несколько коротких мгновений".

Джон пошевелился от этого откровения, но промолчал.

"Моя магия". Бран закрыл глаза. "Твоя магия. В это трудно поверить."

"Ты все еще молод". Я сказал. "Я уверен, что ты дорастешь до своих дарований".

"Я чувствую себя сильнее, чем когда-либо прежде". - признался Бран. "Это твоих рук дело?"

"да." Я подтвердил. "Я не рассматривал такую возможность. Я просто пытался заставить твои ноги снова работать."

"Значит, непреднамеренно". - пробормотал Бран. "Но, тем не менее, спасибо".

"Мы должны поговорить о том, что мы с тобой видели". Я сказал.

Бран кивнул. "Я хочу верить, что это кошмар, вызванный рассказами Старой Нэн, но ты тоже это видел. Ты же знаешь, что они движутся на юг."

"Кто движется на юг?" - спросил Джон.

Прошло несколько мгновений и он повторил.

"Иные". - тихо сказал я, на что Бран кивнул. "Мы видели Иных, окруженных армией мертвых. Где еще они могут быть, кроме как к северу от Стены?"

"Иные?" - выпалил Джон. "Невозможно. Это просто сказки Старой Нэн... — Он остановился и посмотрел на меня.

Прошло еще несколько секунд и Джон сдулся.

"Просто сказки старой бабушки о магии и героях". Я закончил за него. "Я являюсь фактическим доказательством их действительности. Остальные уже идут. Когда? Я не знаю. Как? Я не знаю. Но они приближаются."

"Мы должны... Ночной Дозор должен знать", - решительно сказал Джон.

"Ты думаешь, они поверят слову троих детей?" - спросил я, усмехнувшись. "Тебе лучше знать".

"Но... дядя Бенджен?" - спросил Бран, тоже расстроенный этим вопросом. "Он в опасности".

"Бенджен?" - повторил я. "О, мне кажется, я видел его на пиру, кажется. Он в Ночном Дозоре?"

"Да", - сказал Джон. "Он Первый Рейнджер".

Я обработал эту информацию.

"Я не знаю, что тебе сказать". - сказал я, ломая голову в поисках решения. "Он не может покинуть Стену, иначе они убьют его за дезертирство — хотя я не верю, что он когда-нибудь дезертирует. Вы, Старки, честны до безобразия."

"Я пошлю ему ворона". - раздраженно сказал Бран. "Не повредит сказать ему".

Может, у него и была магия, но он все еще был мальчиком. Испуганный мальчик, который не хотел, чтобы его семья умерла.

Поэтому я кивнул и сказал то, что он хотел услышать. "По крайней мере, он решит оставаться в живых так долго, как сможет. Сделай это".

"А мы?" - сказал Джон. "Мы тоже должны направиться к Стене".

"Это не очень умный ход". Я сказал.

"Вы с Браном сказали, что Иные придут". - сказал Джон. "Я не буду сидеть сложа руки и ждать".

"Но мы не будем сидеть сложа руки". - возразил я. "Конечно, мы с тобой можем оказать большую помощь Ночному Дозору, но мы всего лишь двое мужчин. У мертвых там целая армия. Я видел это. Бран видел это. Ты думаешь, что несколько сотен воинов Ночного Дозора смогут предотвратить это вторжение?"

Джон молчал, пока я продолжал дальше. "Несколько сотен мужчин, которые в основном состоят из воров, убийц и насильников, которые без колебаний ушли бы, если бы у них был шанс?"

"Нет, Джон". - медленно произнес я. "Мы собираемся собрать людей, а потом пойдем к Стене, чтобы показать этим ледяным говнюкам, как все делается".

Они пытались управлять мной с помощью своей магии в пустоте. Я бы разорвал их в клочья за попытку — тот факт, что я, вероятно, спасал миллионы жизней в процессе, был для меня просто бонусом.

"Ты прав". - признался Джон, все еще выглядя сердитым и смущенным. "Мне это не нравится. Мне это ни капельки не нравится. Но я понимаю."

"Это трудный выбор". Я сказал. "Это займет время, очень много времени".

"Что будет?" - сказал Эддард Старк, входя в комнату.

"Отец!" - удивленно воскликнули Бран и Джон.

Эддард улыбнулся, похлопал Джона по плечу и взъерошил волосы Брана.

"Как ты себя чувствуешь, Бран?" - спросил лорд Старк.

"Я в порядке, отец". Бран казался немного раздраженным, но я мог сказать, что он был рад видеть своего отца. "Лучше, чем когда-либо".

"хорошо." - сказал Нед, кивая. "Это хорошо".

Затем он повернулся ко мне. "Гарри".

"Лорд Нед". Я поздоровался в ответ. "Мы должны тебе кое-что сказать".

И потом мы рассказали ему все. Потребовалось некоторое время, чтобы привести его к этой идее, но несколько проявлений электричества и мое собственное заявление о том, что Бран обладал какой—то магической силой, наконец, заставили его поверить нам - хотя и немного неохотно.

"Я понимаю..." - тяжело сказал лорд Старк. "Гарри прав, Бран. Если мы отправим послание на Стену, в котором говорится о том... что Иные вернулись, то оно будет немедленно отклонено. Они бы просто сказали, что я сошел с ума. Даже мне трудно в это поверить".

"И, хотя из тебя вышел бы прекрасный человек Ночного Дозора, Джон..." - сказал лорд Старк. "Я верю, что мы можем принести больше пользы, объединив Север и попытавшись заручиться поддержкой других королевств, как бы трудно это ни было".

"Наша работа создана для нас". - мрачно сказал я.

"Да", - согласился лорд Старк. "Тайвин Ланнистер, во-первых, не одобрит наказание Серсеи".

"Но она вышвырнула меня из башни!" - возразил Бран, демонстрируя свою наивность, чего и следовало ожидать. Ему было всего семь лет.

"Я знаю", - терпеливо сказал лорд Старк. "Но часть становления мужчиной - это принятие некоторых суровых истин, сын мой".

Бран кивнул, все еще сердитый.

"Лорд Ланнистер воспримет это только как оскорбление чести своего Дома". - терпеливо сказал Нед. "Для него мы являемся источником этого и я боюсь, что Тайвин Ланнистер - человек, который не забывает обиды за свою семью".

"Отец?" - спросил Бран, в его голосе звучало легкое беспокойство, беспокойство, которое сменилось страхом, но Нед ничего не сказал.

"В любом случае", - устало сказал лорд Старк, меняя тему. "Эта новость только усиливает необходимость того, чтобы я взял на себя роль Десницы короля".

"Что мне делать, отец?" - спросил Джон, чувствуя себя немного потерянным.

"Помоги мне". Он улыбнулся своему сыну. "Позаботься о безопасности своих сестер, когда мы отправимся в Королевскую гавань. Стань великим человеком, которым, я знаю, ты можешь быть".

Джон опустил глаза, потрясенный добрыми словами отца.

Эддард повернулся ко мне.

"Я не совсем уверен, о чем еще я мог бы просить тебя, Гарри". - сказал он. "Ты помог Брану поправиться и ты помогал Джону с его тренировками. Ты также помог мне найти виновного в преступлении против Брана и позаботились о том, чтобы они получили по заслугам. За те несколько коротких недель, что ты здесь, ты сделал для меня больше, чем большинство Лордов, которых я знаю."

"Это ничего не стоило". Я сказал.

"Ты недооцениваешь серьезность своих поступков". - сказал лорд Старк. "Ты нажил себе врага в лице Ланнистеров. Ты мог бы отказаться участвовать в испытании боем и я бы сражался против сира Барристана — бой, в котором я не уверен, что смог бы победить".

"Но ты победил сира Артура Дейна, отец?" - спросил Бран, в его голосе слышалось замешательство.

Лорд Старк неловко поерзал, прежде чем заговорить еще раз. "В смертельной дуэли нет ничего определенного. Сир Барристан - искусный фехтовальщик, возможно, лучший в Королевстве — или был бы им до того, как Гарри победил его в бою."

"Несмотря ни на что". Нед двинулся дальше. "Ты мог бы отказаться. Тот факт, что ты принял и решил судьбу Серсеи, - это не то, что она скоро забудет, если вообще когда-нибудь забудет. Когда она отправится в Утес Кастерли, к ней прислушается отец. Несомненно, ты превратился во врага Тайвина."

Я нахмурился.

"Это всегда одно и то же, куда бы я ни пошел. Сильные всегда охотятся на слабых". Я покачал головой. "Ланнистеры звучат как не более чем подонки, у которых достаточно золота и политического влияния, чтобы оправдать их преступления".

Совсем как Малфои.

"Они могут верить, что я их враг, сколько им угодно. Если они предпримут какие-либо действия против меня, то их жизни будут потеряны". - спокойно сказал я. "Я бы захватил их замок или просто уничтожил всех".

Я мог бы просто прокрасться в это место и выпустить Дьявольский огонь. Или я мог бы дождаться бури, схватить накопленную энергию облаков и направить ее всю в замок. Или я мог бы зачаровать себя на невидимость и незаметно убить всех там.

Третий вариант казался лучшим из всех. Таким образом, я мог бы избежать убийства невинных. Я убивал и раньше. Сотни Пожирателей Смерти во время битвы в Азкабане. Все они пали от моей Магии Молниеносного Истребителя Драконов или от сотен змей, которых я вызвал.

Но это были Пожиратели Смерти, отбросы из отбросов. "Чистокровные" волшебники и ведьмы, которые считали себя выше своих собратьев, а также тех, у кого не было магии. Они верили, что только они имеют право ей пользоваться.

Я показал им, кто был настоящим мастером — разрывал им грудь, поджаривал их живьем с помощью моего электричества и ломал им кости, по одному мужчине и женщине за раз.

Но я все равно не хотел убивать детей. Я тоже не хотел убивать невинных мужчин и женщин.

У меня мелькнула шальная мысль: "Я бы наказал людей знамени Ланнистеров за то, что они просто следовали приказам своего лорда?"

У меня не было ответа.

"Ты слишком заботишься об этих людях". Эреб подумал у меня в голове.

"А тебя это слишком мало волнует". Я лихорадочно вспомнил. "Не думай, что я забыл, кто ты, Дьявольский центурион Эреб. Ты - прародитель дементоров. Ты - воплощение Тьмы и Отчаяния. И я победил тебя. А не наоборот. Понял?"

"Хм!" - сказал Эреб. "Время, проведенное здесь, смягчило тебя, мастер".

"Может быть, это и хорошо, знаешь ли". Я думал. "Лучше делать добро, сводя к минимуму плохое. Лучше заботиться, чем не заботиться, иначе я был бы таким же, как он".

"Возможно". И Рука Дьявола больше ни о чем не думал.

"Шутка, конечно?" Лорд Старк прервал мои мысли. Он пристально смотрел на меня.

"Уничтожение их, вероятно, не является жизнеспособным вариантом, вы правы". Я признался. "У замка хорошая, защищенная позиция; я полагаю, было бы напрасной тратой времени превращать его в груду обломков".

"Ты говоришь, что можешь разрушить целый замок". - недоверчиво спросил Джон. "У тебя есть... магия, да. Но целый замок?"

"да." - сказал я, не видя смысла это скрывать. "Три дракона сделали то же самое с замком Харренхолл. Я не вижу причин, по которым я не могу сделать то же самое. Дело в том, что их рассуждения не важны для меня, лорд Старк."

Мужчина кивнул, на самом деле не зная, что мне сказать — по крайней мере, я предполагал, что он этого не знал.

- В любом случае, - сказал Нед, обращаясь к Джону и мне. - Мы выступаем в Королевскую гавань в течение часа. Вам лучше попрощаться, мальчики."

"Ты поэтому пришел, отец?" - спросил Бран; лицо его медленно менялось на печальное.

"Да". Он сел рядом с мальчиком и поцеловал его в лоб, прежде чем прижать к себе. "Ты можешь навестить нас в Королевской гавани, когда "оправишься" от своих ран. Так что тебе лучше оставаться в своей постели и поправляться."

"Да, отец". - сказал Бран, немного смущенный таким близким контактом.

Эддард разорвал объятия и собрался уходить.

"С вами двумя скоро увидимся". - сказал он и вышел.

Новые союзники, новые враги и медленно приближающийся катаклизм.

Где я уже слышал это раньше?

http://tl.rulate.ru/book/63822/1700362

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Круть
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь